New American Standard Bible (©1995) then I will so order My blessing for you in the sixth year that it will bring forth the crop for three years.Leviticus 25:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἀποστελῶ τὴν εὐλογίαν μου ὑμῖν ἐν τῷ ἔτει τῷ ἕκτῳ καὶ ποιήσει τὰ γενήματα αὐτῆς εἰς τὰ τρία ἔτη Latin: Biblia Sacra Vulgata dabo benedictionem meam vobis anno sexto et faciet fructus trium annorum Levítico 25:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) yo entonces os enviaré mi bendición en el sexto año, de modo que producirá fruto para tres años. 3 Mose 25:21 German: Luther (1912) da will ich meinem Segen über euch im sechsten Jahr gebieten, das er soll dreier Jahr Getreide machen, Lévitique 25:21 French: Louis Segond (1910) je vous accorderai ma bénédiction la sixième année, et elle donnera des produits pour trois ans. 利 未 記 25:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 必 在 第 六 年 将 我 所 命 的 福 赐 给 你 们 , 地 便 生 三 年 的 土 产 。 King James Bible Then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years. American King James Version Then I will command my blessing on you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years. American Standard Version then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for the three years. Bible in Basic English Then I will send my blessing on you in the sixth year, and the land will give fruit enough for three years. Douay-Rheims Bible I will give you my blessing the sixth year, and it shall yield the fruits of three years: Darby Bible Translation then I will command my blessing upon you in the sixth year, that it may bring forth produce for three years; English Revised Version then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for the three years. GOD'S WORD® Translation (©1995) I will give you my blessing in the sixth year so that the land will produce enough for three years. Webster's Bible Translation Then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years. World English Bible then I will command my blessing on you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for the three years. Young's Literal Translation then I have commanded My blessing on you in the sixth year, and it hath made the increase for three years; 利 未 記 25:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 必 在 第 六 年 將 我 所 命 的 福 賜 給 你 們 , 地 便 生 三 年 的 土 產 。 利 未 記 25:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) 在第六年,我必命我的福臨到你們,地就會生產足夠三年食用的出產。 利 未 記 25:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) 在第六年,我必命我的福临到你们,地就会生产足够三年食用的出产。 Lévitique 25:21 French: Darby je commanderai que ma bénédiction soit sur vous en la sixième année, et elle donnera le produit de trois ans. Lévitique 25:21 French: Martin (1744) Je commanderai à ma bénédiction [de se répandre] sur vous en la sixième année, et [la terre] rapportera pour trois ans. Lévitique 25:21 French: Ostervald (1744) Je vous enverrai ma bénédiction la sixième année, et elle donnera une récolte pour les trois ans. 3 Mose 25:21 German: Luther (1545) da will ich meinem Segen über euch im sechsten Jahr gebieten, daß er soll dreier Jahre Getreide machen, 3 Mose 25:21 German: Elberfelder (1871) ich werde euch ja im sechsten Jahre meinen Segen entbieten, daß es den Ertrag für drei Jahre bringe; | Levitiku 25:21 Albanian Unë kam urdhëruar që bekimi im të vijë mbi ju vitin e gjashtë, dhe ai do t'ju japë një korrje që do të mjaftojë për tre vjet.Левит 25:21 Bulgarian Тогава ще заповядам така да се благослови за вас шестата година, щото ще роди плод за три години. Leviticus 25:21 Croatian Bible evo, blagoslov ću svoj pustiti na vas: šesta godina rodom će roditi za tri godine. Leviticus 25:21 Czech BKR Dám požehnání své vám léta šestého, tak že přinese úrody na tři léta. 3 Mosebog 25:21 Danish så vil jeg opbyde min Velsignelse til Bedste for eder i det sjette År, så det bærer Afgrøde for de tre År; Leviticus 25:21 Dutch Staten Vertaling Zo zal Ik Mijn zegen gebieden over u in het zesde jaar, dat het de inkomst voor drie jaren zal voortbrengen. 3 Mózes 25:21 Hungarian: Karoli Én rátok bocsátom majd az én áldásomat a hatodik esztendõben, hogy három esztendõre való termés teremjen. Moseo 3: Levidoj 25:21 Esperanto Mi sendos al vi Mian benon en la sesa jaro, kaj gxi alportos produktajxojn por tri jaroj. KOLMAS MOOSEKSEN 25:21 Finnish: Bible (1776) Niin minä käsken minun siunaukseni tulla kuudentena vuotena teidän ylitsenne, niin että sen pitää tekemän teille kolmen vuoden tulon. KOLMAS MOOSEKSEN 25:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) niin minä käsken siunaukseni kuudentena vuotena tulemaan teille, niin että se tuottaa teille kolmen vuoden sadon. Leviticus 25:21 Greek OT: Septuagint και αποστελω την ευλογιαν μου υμιν εν τω ετει τω εκτω και ποιησει τα γενηματα αυτης εις τα τρια ετη Leviticus 25:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai apostelō tēn eulogian mou umin en tō etei tō ektō kai poiēsei ta genēmata autēs eis ta tria etē kai apostelO tEn eulogian mou umin en tO etei tO ektO kai poiEsei ta genEmata autEs eis ta tria etE Levitik 25:21 Haitian Creole Bible Mwen menm, Seyè a, m'a voye benediksyon m' sou tè a pandan sizyèm lanne a pou l' ka donnen rekòt kantite pou twazan. | Levitico 25:21 Italian: Riveduta Bible (1927) Io disporrò che la mia benedizione venga su voi il sesto anno, ed esso vi darà una raccolta per tre anni.IMAMAT 25:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Niscaya Aku akan menyuruhkan berkat-Ku atas kamu pada tahun yang keenam itu, supaya ditumbuhkannya hasil bagi kamu yang cukup akan tiga tahun. 레위기 25:21 Korean 내가 명하여 제 육년에 내 복을 너희에게 내려 그 소출이 삼년 쓰기에 족하게 할지라 Kunigø knyga 25:21 Lithuanian Aš palaiminsiu šeštuosius metus, ir jie duos jums trejų metų derlių. Leviticus 25:21 Maori Maku ra e whakahau iho taku manaaki ki a koutou i te ono o nga tau, a ka whai hua mo nga tau e toru. 3 Mosebok 25:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) da vil jeg sende min velsignelse over eder i det sjette år, så det gir grøde for tre år. Polish: Biblia Gdanska Tedy rozkażę błogosławieństwu memu przyjść na was roku szóstego, i przyniesie urodzaj na trzy lata. Levítico 25:21 Portugese Bible então eu mandarei a minha bênção sobre vós no sexto ano, e a terra produzirá fruto bastante para os três anos. Levitic 25:21 Romanian: Cornilescu Eu vă voi da binecuvîntarea Mea în anul al şaselea, şi pămîntul va da roade pentru trei ani. Левит 25:21 Russian: Synodal Translation (1876) Я пошлю благословение Мое на вас в шестой год, и он принесет произведений на три года; Левит 25:21 Russian koi8r Я пошлю благословение Мое на вас в шестой год, и он принесет произведений на три года;[] Levítico 25:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Yo entonces les enviaré Mi bendición en el sexto año, de modo que producirá fruto para tres años. Levítico 25:21 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces yo os enviaré mi bendición el sexto año, y hará fruto por tres años. Levítico 25:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) entonces yo os enviaré mi bendición el sexto año, y hará fruto por tres años. Levítico 25:21 Spanish: Modern entonces yo decretaré para vosotros mi bendición el sexto año, y habrá fruto para tres años. 3 Mosebok 25:21 Swedish (1917) så mån I veta att jag skall bjuda min välsignelse komma över eder under det sjätte året, så att det giver gröda för de tre åren. Leviticus 25:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At aking igagawad ang aking pagpapala sa inyo sa ikaanim na taon, at magbubunga ng kasya sa tatlong taon. Levililer 25:21 Turkish altıncı yıl size öyle bir bereket göndereceğim ki, toprak üç yıllık ürün verecek. Leâ-vi Kyù 25:21 Vietnamese (1934) Năm thứ sáu, ta sẽ giáng phước cho các ngươi, và năm ấy sẽ trúng mùa bù ba năm. Levitico 25:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Io comanderò alla mia benedizione che venga sopra voi l’anno sesto, e quell’anno produrrà frutto per tre anni. IMAMAT 25:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Dalam tahun keenam TUHAN akan memberkati tanah sehingga hasilnya cukup untuk tiga tahun. IMAMAT 25:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Maka Aku akan memerintahkan berkat-Ku kepadamu dalam tahun yang keenam, supaya diberinya hasil untuk tiga tahun. Blessing .......... Command .......... Commanded .......... Crop .......... Enough .......... Forth .......... Fruit .......... Increase .......... Order .......... Produce .......... Sixth .......... Three .......... Yield Blessing .......... Command .......... Commanded .......... Crop .......... Enough .......... Forth .......... Fruit .......... Increase .......... Order .......... Produce .......... Sixth .......... Three .......... Yield Alphabetical: a .......... blessing .......... bring .......... crop .......... enough .......... for .......... forth .......... I .......... in .......... it .......... land .......... My .......... order .......... send .......... sixth .......... so .......... such .......... that .......... the .......... then .......... three .......... will .......... year .......... years .......... yield .......... you OT Law ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21 Scripturetext.com Multilingual Bible |