New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ 'So you shall not wrong one another, but you shall fear your God; for I am the LORD your God. ................................................................................ Leviticus 25:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ μὴ θλιβέτω ἄνθρωπος τὸν πλησίον καὶ φοβηθήσῃ κύριον τὸν θεόν σου ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ nolite adfligere contribules vestros sed timeat unusquisque Deum suum quia ego Dominus Deus vester ................................................................................ Levítico 25:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Así que no os hagáis mal uno a otro, sino temed a vuestro Dios; porque yo soy el SEÑOR vuestro Dios. ................................................................................ 3 Mose 25:17 German: Luther (1912) ................................................................................ So übervorteile nun keiner seinen Nächsten, sondern fürchte dich vor deinem Gott; denn ich bin der HERR, euer Gott. ................................................................................ Lévitique 25:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Aucun de vous ne trompera son prochain, et tu craindras ton Dieu; car je suis l'Eternel, votre Dieu. ................................................................................ 利 未 記 25:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 彼 此 不 可 亏 负 , 只 要 敬 畏 你 们 的 神 , 因 为 我 是 耶 和 华 ─ 你 们 的 神 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Ye shall not therefore oppress one another; but thou shalt fear thy God: for I am the LORD your God. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ You shall not therefore oppress one another; but you shall fear your God: for I am the LORD your God. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And ye shall not wrong one another; but thou shalt fear thy God: for I am Jehovah your God. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And do no wrong, one to another, but let the fear of your God be before you; for I am the Lord your God. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Do not afflict your countrymen, but let every one fear his God: because I am the Lord your God. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And ye shall not oppress one another; but thou shalt fear thy God; for I am Jehovah your God. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And ye shall not wrong one another; but thou shalt fear thy God: for I am the LORD your God. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Never take advantage of each other. Fear your God, because I am the LORD your God. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Ye shall not therefore oppress one another; but thou shalt fear thy God: for I am the LORD your God. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ You shall not wrong one another; but you shall fear your God: for I am Yahweh your God. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and ye do not oppress one another, and thou hast been afraid of thy God; for I am Jehovah your God. ................................................................................ 利 未 記 25:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 彼 此 不 可 虧 負 , 只 要 敬 畏 你 們 的 神 , 因 為 我 是 耶 和 華 ─ 你 們 的 神 。 ................................................................................ 利 未 記 25:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你們不可欺負對方,卻要敬畏你的 神,因為我是耶和華你們的 神。 ................................................................................ 利 未 記 25:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你们不可欺负对方,却要敬畏你的 神,因为我是耶和华你们的 神。 ................................................................................ Lévitique 25:17 French: Darby ................................................................................ Et nul de vous ne fera tort à son prochain, et tu craindras ton Dieu, car moi, je suis l'Éternel, votre Dieu. ................................................................................ Lévitique 25:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Que donc nul de vous ne foule son prochain; mais craignez votre Dieu, car je suis l'Eternel votre Dieu. ................................................................................ Lévitique 25:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Que nul de vous ne fasse tort à son prochain; mais crains ton Dieu; car je suis l'Éternel, votre Dieu. ................................................................................ 3 Mose 25:17 German: Luther (1545) ................................................................................ So übervorteiLE nun keiner seinen Nächsten, sondern fürchte dich vor deinem Gott; denn ich bin der HERR, euer Gott. ................................................................................ 3 Mose 25:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und so soll keiner von euch seinen Nächsten bedrücken, (O. übervorteilen) und du sollst dich fürchten vor deinem Gott; denn ich bin Jehova, euer Gott. | Levitiku 25:17 Albanian ................................................................................ Asnjë nga ju të mos dëmtojë fqinjin e tij, por të keni frikë nga Perëndia juaj; sepse unë jam Zoti, Perëndia juaj. ................................................................................ Левит 25:17 Bulgarian ................................................................................ Да се не онеправдавате един други; но да се боиш от своя Бог; защото Аз съм Иеова вашият Бог. ................................................................................ Leviticus 25:17 Croatian Bible ................................................................................ Neka nitko od vas ne nanosi štete svome sunarodnjaku, nego se boj Boga svoga! Jer ja sam Jahve, Bog vaš. ................................................................................ Leviticus 25:17 Czech BKR ................................................................................ Protož nikoli neoklamávejte jeden druhého, ale boj se každý Boha svého; nebo já jsem Hospodin Bůh váš. ................................................................................ 3 Mosebog 25:17 Danish ................................................................................ Ingen af eder må forurette sin Næste; du skal frygte din Gud, thi jeg er HERREN din Gud! ................................................................................ Leviticus 25:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dat dan niemand zijn naaste verdrukke; maar vreest voor uw God; want Ik ben de HEERE, uw God! ................................................................................ 3 Mózes 25:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ Egymást azért meg ne csaljátok, hanem félj a te Istenedtõl: mert én vagyok az Úr, a ti Istenetek. ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 25:17 Esperanto ................................................................................ Kaj ne malprofitigu unu la alian, kaj timu vian Dion; cxar Mi estas la Eternulo, via Dio. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 25:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Älkään kenkään pettäkö lähimmäistänsä, mutta pelkää sinun Jumalaas; sillä minä olen Herra teidän Jumalanne. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 25:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Älköön teistä kukaan tehkö vääryyttä lähimmäisellensä, vaan pelkää Jumalaasi; sillä minä olen Herra, teidän Jumalanne. ................................................................................ Leviticus 25:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ μη θλιβετω ανθρωπος τον πλησιον και φοβηθηση κυριον τον θεον σου εγω ειμι κυριος ο θεος υμων ................................................................................ Leviticus 25:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ mē thlibetō anthrōpos ton plēsion kai phobēthēsē kurion ton theon sou egō eimi kurios o theos umōn ................................................................................ mE thlibetO anthrOpos ton plEsion kai phobEthEsE kurion ton theon sou egO eimi kurios o theos umOn ................................................................................ Levitik 25:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pa fè lajan sou do moun pèp Izrayèl parèy nou. Men, se pou nou gen krentif pou Bondye nou, paske se mwen menm ki Seyè a, Bondye nou an. ................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 25:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فلا يغبن احدكم صاحبه بل اخش الهك. اني انا الرب الهكم. ................................................................................ ויקרא 25:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ולא תונו איש את־עמיתו ויראת מאלהיך כי אני יהוה אלהיכם׃ ................................................................................ ויקרא 25:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְלֹ֤א תֹונוּ֙ אִ֣ישׁ אֶת־עֲמִיתֹ֔ו וְיָרֵ֖אתָ מֵֽאֱלֹהֶ֑יךָ כִּ֛י אֲנִ֥י יְהֹוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃ ................................................................................ ויקרא 25:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ולא תונו איש את־עמיתו ויראת מאלהיך כי אני יהוה אלהיכם׃ ................................................................................ ויקרא 25:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְלֹא תֹונוּ אִישׁ אֶת־עֲמִיתֹו וְיָרֵאתָ מֵאֱלֹהֶיךָ כִּי אֲנִי יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם׃ ................................................................................ ויקרא 25:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז ולא תונו איש את עמיתו ויראת מאלהיך כי אני יהוה אלהיכם ................................................................................ ויקרא 25:17 Hebrew Bible ................................................................................ ולא תונו איש את עמיתו ויראת מאלהיך כי אני יהוה אלהיכם׃ | Levitico 25:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Nessun di voi danneggi il suo fratello, ma temerai il tuo Dio; poiché io sono l’Eterno, l’Iddio vostro. ................................................................................ IMAMAT 25:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sebab itu janganlah kamu merugikan seorang akan seorang, melainkan hendaklah kamu takut akan Allahmu, karena Akulah Tuhan, Allahmu. ................................................................................ 레위기 25:17 Korean ................................................................................ 너희는 서로 속이지 말고 너희의 하나님을 경외하라 ! 나는 너희 하나님 여호와니라 ! ................................................................................ Kunigø knyga 25:17 Lithuanian ................................................................................ Neskriauskite vienas kito, būkite sąžiningi, nes Aš esu Viešpats, jūsų Dievas. ................................................................................ Leviticus 25:17 Maori ................................................................................ A kaua e tukino tetahi ki tetahi, engari me wehi koe ki tou Atua: ko Ihowa hoki ahau, ko to koutou Atua. ................................................................................ 3 Mosebok 25:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og ingen av eder skal gjøre sin næste urett, men du skal frykte din Gud; for jeg er Herren eders Gud. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A tak nie oszukiwajcie żaden bliźniego swego, ale się bój każdy Boga swego; bom Ja Pan, Bóg wasz. ................................................................................ Levítico 25:17 Portugese Bible ................................................................................ Nenhum de vós oprimirá ao seu próximo; mas temerás o teu Deus; porque eu sou o Senhor vosso Deus. ................................................................................ Levitic 25:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Niciunul din voi să nu înşele deci pe aproapele lui, şi să te temi de Dumnezeul tău; căci Eu sînt Domnul, Dumnezeul vostru. ................................................................................ Левит 25:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Не обижайте один другого; бойся Бога твоего, ибо Я Господь, Бог ваш. ................................................................................ Левит 25:17 Russian koi8r ................................................................................ Не обижайте один другого; бойся Бога твоего, ибо Я Господь, Бог ваш.[] ................................................................................ Levítico 25:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Así que no se hagan mal uno a otro, sino teman (reverencien) a su Dios; porque Yo soy el SEÑOR su Dios. ................................................................................ Levítico 25:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y no engañe ninguno á su prójimo; mas tendrás temor de tu Dios: porque yo soy Jehová vuestro Dios. ................................................................................ Levítico 25:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y no engañe ninguno a su prójimo; mas tendrás temor de tu Dios; porque yo soy el SEÑOR vuestro Dios. ................................................................................ Levítico 25:17 Spanish: Modern ................................................................................ Ninguno de vosotros oprima a su prójimo. Más bien, teme a tu Dios, porque yo soy Jehovah vuestro Dios. ................................................................................ 3 Mosebok 25:17 Swedish (1917) ................................................................................ I skolen icke göra varandra orätt du skall frukta din Gud; ty jag är HERREN, eder Gud. ................................................................................ Leviticus 25:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At huwag kayong magdadayaan; kundi matatakot kayo sa inyong Dios: sapagka't ako ang Panginoon ninyong Dios. ................................................................................ Levililer 25:17 Turkish ................................................................................ Birbirinize haksızlık yapmayacak, Tanrınızdan korkacaksınız. Tanrınız RAB benim. ................................................................................ Leâ-vi Kyù 25:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chớ ai trong vòng các ngươi làm lận kẻ lân cận mình; nhưng hãy kính sợ Ðức Chúa Trời, vì ta là Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của các ngươi. ................................................................................ Levitico 25:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E niun di voi rapisca il ben del suo prossimo; anzi abbi timore dell’Iddio tuo; perciocchè io sono il Signore Iddio vostro. ................................................................................ IMAMAT 25:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Janganlah menipu sesamamu orang Israel, tetapi hendaklah kamu takut akan TUHAN, Allahmu. ................................................................................ IMAMAT 25:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Janganlah kamu merugikan satu sama lain, tetapi engkau harus takut akan Allahmu, sebab Akulah TUHAN, Allahmu. ................................................................................ Advantage .......... Afraid .......... Fear .......... Oppress .......... Wrong ................................................................................ Advantage .......... Afraid .......... Fear .......... Oppress .......... Wrong ................................................................................ Alphabetical: advantage .......... am .......... another .......... but .......... Do .......... each .......... fear .......... for .......... God .......... I .......... LORD .......... not .......... of .......... one .......... other .......... shall .......... So .......... take .......... the .......... wrong .......... you .......... your ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |