Leviticus 25:17
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
'So you shall not wrong one another, but you shall fear your God; for I am the LORD your God.
................................................................................
Leviticus 25:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
μὴ θλιβέτω ἄνθρωπος τὸν πλησίον καὶ φοβηθήσῃ κύριον τὸν θεόν σου ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν
................................................................................
ויקרא 25:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלֹא תֹונוּ אִישׁ אֶת־עֲמִיתֹו וְיָרֵאתָ מֵאֱלֹהֶיךָ כִּי אֲנִי יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
nolite adfligere contribules vestros sed timeat unusquisque Deum suum quia ego Dominus Deus vester

................................................................................
Levítico 25:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Así que no os hagáis mal uno a otro, sino temed a vuestro Dios; porque yo soy el SEÑOR vuestro Dios.
................................................................................
3 Mose 25:17 German: Luther (1912)
................................................................................
So übervorteile nun keiner seinen Nächsten, sondern fürchte dich vor deinem Gott; denn ich bin der HERR, euer Gott.
................................................................................
Lévitique 25:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Aucun de vous ne trompera son prochain, et tu craindras ton Dieu; car je suis l'Eternel, votre Dieu.
................................................................................
利 未 記 25:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 彼 此 不 可 亏 负 , 只 要 敬 畏 你 们 的   神 , 因 为 我 是 耶 和 华 ─ 你 们 的   神 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Ye shall not therefore oppress one another; but thou shalt fear thy God: for I am the LORD your God.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
You shall not therefore oppress one another; but you shall fear your God: for I am the LORD your God.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And ye shall not wrong one another; but thou shalt fear thy God: for I am Jehovah your God.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And do no wrong, one to another, but let the fear of your God be before you; for I am the Lord your God.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Do not afflict your countrymen, but let every one fear his God: because I am the Lord your God.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And ye shall not oppress one another; but thou shalt fear thy God; for I am Jehovah your God.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And ye shall not wrong one another; but thou shalt fear thy God: for I am the LORD your God.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Never take advantage of each other. Fear your God, because I am the LORD your God.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Ye shall not therefore oppress one another; but thou shalt fear thy God: for I am the LORD your God.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
You shall not wrong one another; but you shall fear your God: for I am Yahweh your God.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and ye do not oppress one another, and thou hast been afraid of thy God; for I am Jehovah your God.
................................................................................
利 未 記 25:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 彼 此 不 可 虧 負 , 只 要 敬 畏 你 們 的   神 , 因 為 我 是 耶 和 華 ─ 你 們 的   神 。
................................................................................
利 未 記 25:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你們不可欺負對方,卻要敬畏你的 神,因為我是耶和華你們的 神。
................................................................................
利 未 記 25:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你们不可欺负对方,却要敬畏你的 神,因为我是耶和华你们的 神。
................................................................................
Lévitique 25:17 French: Darby
................................................................................
Et nul de vous ne fera tort à son prochain, et tu craindras ton Dieu, car moi, je suis l'Éternel, votre Dieu.
................................................................................
Lévitique 25:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Que donc nul de vous ne foule son prochain; mais craignez votre Dieu, car je suis l'Eternel votre Dieu.
................................................................................
Lévitique 25:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Que nul de vous ne fasse tort à son prochain; mais crains ton Dieu; car je suis l'Éternel, votre Dieu.
................................................................................
3 Mose 25:17 German: Luther (1545)
................................................................................
So übervorteiLE nun keiner seinen Nächsten, sondern fürchte dich vor deinem Gott; denn ich bin der HERR, euer Gott.
................................................................................
3 Mose 25:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und so soll keiner von euch seinen Nächsten bedrücken, (O. übervorteilen) und du sollst dich fürchten vor deinem Gott; denn ich bin Jehova, euer Gott.
Levitiku 25:17 Albanian
................................................................................
Asnjë nga ju të mos dëmtojë fqinjin e tij, por të keni frikë nga Perëndia juaj; sepse unë jam Zoti, Perëndia juaj.
................................................................................
Левит 25:17 Bulgarian
................................................................................
Да се не онеправдавате един други; но да се боиш от своя Бог; защото Аз съм Иеова вашият Бог.
................................................................................
Leviticus 25:17 Croatian Bible
................................................................................
Neka nitko od vas ne nanosi štete svome sunarodnjaku, nego se boj Boga svoga! Jer ja sam Jahve, Bog vaš.
................................................................................
Leviticus 25:17 Czech BKR
................................................................................
Protož nikoli neoklamávejte jeden druhého, ale boj se každý Boha svého; nebo já jsem Hospodin Bůh váš.
................................................................................
3 Mosebog 25:17 Danish
................................................................................
Ingen af eder må forurette sin Næste; du skal frygte din Gud, thi jeg er HERREN din Gud!
................................................................................
Leviticus 25:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dat dan niemand zijn naaste verdrukke; maar vreest voor uw God; want Ik ben de HEERE, uw God!
................................................................................
3 Mózes 25:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
Egymást azért meg ne csaljátok, hanem félj a te Istenedtõl: mert én vagyok az Úr, a ti Istenetek.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 25:17 Esperanto
................................................................................
Kaj ne malprofitigu unu la alian, kaj timu vian Dion; cxar Mi estas la Eternulo, via Dio.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 25:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Älkään kenkään pettäkö lähimmäistänsä, mutta pelkää sinun Jumalaas; sillä minä olen Herra teidän Jumalanne.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 25:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Älköön teistä kukaan tehkö vääryyttä lähimmäisellensä, vaan pelkää Jumalaasi; sillä minä olen Herra, teidän Jumalanne.
................................................................................
Leviticus 25:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
μη θλιβετω ανθρωπος τον πλησιον και φοβηθηση κυριον τον θεον σου εγω ειμι κυριος ο θεος υμων
................................................................................
Leviticus 25:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
mē thlibetō anthrōpos ton plēsion kai phobēthēsē kurion ton theon sou egō eimi kurios o theos umōn
................................................................................
mE thlibetO anthrOpos ton plEsion kai phobEthEsE kurion ton theon sou egO eimi kurios o theos umOn

................................................................................
Levitik 25:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pa fè lajan sou do moun pèp Izrayèl parèy nou. Men, se pou nou gen krentif pou Bondye nou, paske se mwen menm ki Seyè a, Bondye nou an.
................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 25:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فلا يغبن احدكم صاحبه بل اخش الهك. اني انا الرب الهكم.
................................................................................
ויקרא 25:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ולא תונו איש את־עמיתו ויראת מאלהיך כי אני יהוה אלהיכם׃
................................................................................
ויקרא 25:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְלֹ֤א תֹונוּ֙ אִ֣ישׁ אֶת־עֲמִיתֹ֔ו וְיָרֵ֖אתָ מֵֽאֱלֹהֶ֑יךָ כִּ֛י אֲנִ֥י יְהֹוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃
................................................................................
ויקרא 25:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ולא תונו איש את־עמיתו ויראת מאלהיך כי אני יהוה אלהיכם׃
................................................................................
ויקרא 25:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלֹא תֹונוּ אִישׁ אֶת־עֲמִיתֹו וְיָרֵאתָ מֵאֱלֹהֶיךָ כִּי אֲנִי יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם׃
................................................................................
ויקרא 25:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז ולא תונו איש את עמיתו ויראת מאלהיך  כי אני יהוה אלהיכם
................................................................................
ויקרא 25:17 Hebrew Bible
................................................................................
ולא תונו איש את עמיתו ויראת מאלהיך כי אני יהוה אלהיכם׃
Levitico 25:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Nessun di voi danneggi il suo fratello, ma temerai il tuo Dio; poiché io sono l’Eterno, l’Iddio vostro.
................................................................................
IMAMAT 25:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sebab itu janganlah kamu merugikan seorang akan seorang, melainkan hendaklah kamu takut akan Allahmu, karena Akulah Tuhan, Allahmu.
................................................................................
레위기 25:17 Korean
................................................................................
너희는 서로 속이지 말고 너희의 하나님을 경외하라 ! 나는 너희 하나님 여호와니라 !
................................................................................
Kunigø knyga 25:17 Lithuanian
................................................................................
Neskriauskite vienas kito, būkite sąžiningi, nes Aš esu Viešpats, jūsų Dievas.
................................................................................
Leviticus 25:17 Maori
................................................................................
A kaua e tukino tetahi ki tetahi, engari me wehi koe ki tou Atua: ko Ihowa hoki ahau, ko to koutou Atua.
................................................................................
3 Mosebok 25:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og ingen av eder skal gjøre sin næste urett, men du skal frykte din Gud; for jeg er Herren eders Gud.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A tak nie oszukiwajcie żaden bliźniego swego, ale się bój każdy Boga swego; bom Ja Pan, Bóg wasz.
................................................................................
Levítico 25:17 Portugese Bible
................................................................................
Nenhum de vós oprimirá ao seu próximo; mas temerás o teu Deus; porque eu sou o Senhor vosso Deus.   
................................................................................
Levitic 25:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Niciunul din voi să nu înşele deci pe aproapele lui, şi să te temi de Dumnezeul tău; căci Eu sînt Domnul, Dumnezeul vostru.
................................................................................
Левит 25:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Не обижайте один другого; бойся Бога твоего, ибо Я Господь, Бог ваш.
................................................................................
Левит 25:17 Russian koi8r
................................................................................
Не обижайте один другого; бойся Бога твоего, ибо Я Господь, Бог ваш.[]
................................................................................
Levítico 25:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Así que no se hagan mal uno a otro, sino teman (reverencien) a su Dios; porque Yo soy el SEÑOR su Dios.
................................................................................
Levítico 25:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y no engañe ninguno á su prójimo; mas tendrás temor de tu Dios: porque yo soy Jehová vuestro Dios.
................................................................................
Levítico 25:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y no engañe ninguno a su prójimo; mas tendrás temor de tu Dios; porque yo soy el SEÑOR vuestro Dios.
................................................................................
Levítico 25:17 Spanish: Modern
................................................................................
Ninguno de vosotros oprima a su prójimo. Más bien, teme a tu Dios, porque yo soy Jehovah vuestro Dios.
................................................................................
3 Mosebok 25:17 Swedish (1917)
................................................................................
I skolen icke göra varandra orätt du skall frukta din Gud; ty jag är HERREN, eder Gud.
................................................................................
Leviticus 25:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At huwag kayong magdadayaan; kundi matatakot kayo sa inyong Dios: sapagka't ako ang Panginoon ninyong Dios.
................................................................................
Levililer 25:17 Turkish
................................................................................
Birbirinize haksızlık yapmayacak, Tanrınızdan korkacaksınız. Tanrınız RAB benim.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 25:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chớ ai trong vòng các ngươi làm lận kẻ lân cận mình; nhưng hãy kính sợ Ðức Chúa Trời, vì ta là Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của các ngươi.
................................................................................
Levitico 25:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E niun di voi rapisca il ben del suo prossimo; anzi abbi timore dell’Iddio tuo; perciocchè io sono il Signore Iddio vostro.
................................................................................
IMAMAT 25:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Janganlah menipu sesamamu orang Israel, tetapi hendaklah kamu takut akan TUHAN, Allahmu.
................................................................................
IMAMAT 25:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Janganlah kamu merugikan satu sama lain, tetapi engkau harus takut akan Allahmu, sebab Akulah TUHAN, Allahmu.
................................................................................
Advantage .......... Afraid .......... Fear .......... Oppress .......... Wrong
................................................................................
Advantage .......... Afraid .......... Fear .......... Oppress .......... Wrong
................................................................................
Alphabetical: advantage .......... am .......... another .......... but .......... Do .......... each .......... fear .......... for .......... God .......... I .......... LORD .......... not .......... of .......... one .......... other .......... shall .......... So .......... take .......... the .......... wrong .......... you .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible