Leviticus 25:15
New American Standard Bible (©1995)
'Corresponding to the number of years after the jubilee, you shall buy from your friend; he is to sell to you according to the number of years of crops.

Leviticus 25:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
κατὰ ἀριθμὸν ἐτῶν μετὰ τὴν σημασίαν κτήσῃ παρὰ τοῦ πλησίον κατὰ ἀριθμὸν ἐνιαυτῶν γενημάτων ἀποδώσεταί σοι

ויקרא 25:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
בְּמִסְפַּר שָׁנִים אַחַר הַיֹּובֵל תִּקְנֶה מֵאֵת עֲמִיתֶךָ בְּמִסְפַּר שְׁנֵי־תְבוּאֹת יִמְכָּר־לָךְ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et iuxta supputationem frugum vendet tibi

Levítico 25:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Conforme al número de años después del jubileo, comprarás de tu prójimo, y él te venderá conforme al número de años de cosecha.

3 Mose 25:15 German: Luther (1912)
sondern nach der Zahl der Jahre vom Halljahr an sollst du es von ihm kaufen; und was die Jahre hernach tragen mögen, so hoch soll er dir's verkaufen.

Lévitique 25:15 French: Louis Segond (1910)
Tu achèteras de ton prochain, en comptant les années depuis le jubilé; et il te vendra, en comptant les années de rapport.

利 未 記 25:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 要 按 禧 年 以 後 的 年 数 向 邻 舍 买 ; 他 也 要 按 年 数 的 收 成 卖 给 你 。

King James Bible
According to the number of years after the jubilee thou shalt buy of thy neighbor, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee:

American King James Version
According to the number of years after the jubilee you shall buy of your neighbor, and according to the number of years of the fruits he shall sell to you:

American Standard Version
According to the number of years after the jubilee thou shalt buy of thy neighbor, and according unto the number of years of the crops he shall sell unto thee.

Bible in Basic English
Let your exchange of goods with your neighbours have relation to the number of years after the year of Jubilee, and the number of times the earth has given her produce.

Douay-Rheims Bible
And he shall sell to thee according to the computation of the fruits.

Darby Bible Translation
According to the number of years since the jubilee, thou shalt buy of thy neighbour; according to the number of years of the produce, he shall sell unto thee.

English Revised Version
according to the number of years after the jubile thou shalt buy of thy neighbour, and according unto the number of years of the crops he shall sell unto thee.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
When you buy property from your neighbor, take into account the number of years since the jubilee. Your neighbor must sell it to you taking into account the number of crops until the next jubilee.

Webster's Bible Translation
According to the number of years after the jubilee thou shalt buy of thy neighbor, and according to the number of years of the fruits he shall sell to thee:

World English Bible
According to the number of years after the Jubilee you shall buy from your neighbor. According to the number of years of the crops he shall sell to you.

Young's Literal Translation
by the number of years after the jubilee thou dost buy from thy fellow; by the number of the years of increase he doth sell to thee;

利 未 記 25:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 要 按 禧 年 以 後 的 年 數 向 鄰 舍 買 ; 他 也 要 按 年 數 的 收 成 賣 給 你 。

利 未 記 25:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你要按照下一個禧年以前還剩餘的年數向鄰舍買;他也要按照這年數可得的出產價值賣給你。

利 未 記 25:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你要按照下一个禧年以前还剩余的年数向邻舍买;他也要按照这年数可得的出产价值卖给你。

Lévitique 25:15 French: Darby
Tu achèteras de ton prochain d'après le nombre des années depuis le Jubilé; il te vendra d'après le nombre des années de rapport.

Lévitique 25:15 French: Martin (1744)
Mais tu achèteras de ton prochain selon le nombre des années après le Jubilé. Pareillement on te fera les ventes selon le nombre des années du rapport.

Lévitique 25:15 French: Ostervald (1744)
Tu achèteras de ton prochain d'après le nombre des années écoulées depuis le jubilé; et il te vendra d'après le nombre des années de rapport.

3 Mose 25:15 German: Luther (1545)
sondern nach der Zahl vom Halljahr an sollst du es von ihm kaufen; und was die Jahre hernach tragen mögen, so hoch soll er dir's verkaufen.

3 Mose 25:15 German: Elberfelder (1871)
Nach der Zahl der Jahre seit dem Jubeljahre sollst du von deinem Nächsten kaufen, nach der Zahl der Erntejahre soll er dir verkaufen.

Levitiku 25:15 Albanian
Do të blesh nga fqinji yt në bazë të numrit të viteve që kanë kaluar mbas jubileut, dhe ai do të të shesë në bazë të numrit të viteve të korrjes.

Левит 25:15 Bulgarian
но според числото на годините след юбилея да купуваш от ближния си, и според числото на годините на плодосъбирането да ти продава.

Leviticus 25:15 Croatian Bible
Od svoga sunarodnjaka kupuj, odbivši samo broj godina poslije jubileja, a on neka ti proda prema broju proizvodnih godina.

Leviticus 25:15 Czech BKR
Vedlé počtu let po létu milostivém koupíš od bližního svého, a vedlé počtu let, v kterýchž úrody bráti máš, prodá tobě.

3 Mosebog 25:15 Danish
Når du køber noget af din Næste, skal der regnes med Årene siden sidste Jubelår; når han sælger dig noget, skal der regnes med Afgrøderne indtil næste Jubelår.

Leviticus 25:15 Dutch Staten Vertaling
Naar het getal der jaren, van het jubeljaar af, zult gij van uw naaste kopen, en naar het getal van de jaren der inkomsten zal hij het aan u verkopen.

3 Mózes 25:15 Hungarian: Karoli
A kürtölés [esztendejét] követõ esztendõk száma szerint vásárolj a te felebarátodtól; a terméses esztendõk száma szerint adjon el néked.

Moseo 3: Levidoj 25:15 Esperanto
Laux la kalkulo de la jaroj post la jubileo acxetu de via proksimulo; laux la kalkulo de la jaroj de produktado li vendu al vi.

KOLMAS MOOSEKSEN 25:15 Finnish: Bible (1776)
Vaan riemuvuoden luvun jälkeen pitää sinun ostaman lähimmäiseltäs, ja vuoden tulon jälkeen pitää hänen sinulle myymän.

KOLMAS MOOSEKSEN 25:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Vaan maksa lähimmäisellesi riemuvuoden jälkeisten vuosien luvun mukaan, satovuosien luvun mukaan hän saakoon maksun sinulta.

Leviticus 25:15 Greek OT: Septuagint
κατα αριθμον ετων μετα την σημασιαν κτηση παρα του πλησιον κατα αριθμον ενιαυτων γενηματων αποδωσεται σοι

Leviticus 25:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kata arithmon etōn meta tēn sēmasian ktēsē para tou plēsion kata arithmon eniautōn genēmatōn apodōsetai soi
kata arithmon etOn meta tEn sEmasian ktEsE para tou plEsion kata arithmon eniautOn genEmatOn apodOsetai soi

Levitik 25:15 Haitian Creole Bible
Lè n'ap achte yon tè osinon lè w'ap vann yon tè, se pou nou kalkile pri a sou kantite lanne tè a ka travay anvan lanne rejwisans k'ap vini an rive.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 25:15 Arabic: Smith & Van Dyke
حسب عدد السنين بعد اليوبيل تشتري من صاحبك وحسب سني الغلة يبيعك.

ויקרא 25:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
במספר שנים אחר היובל תקנה מאת עמיתך במספר שני־תבואת ימכר־לך׃

ויקרא 25:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בְּמִסְפַּ֤ר שָׁנִים֙ אַחַ֣ר הַיֹּובֵ֔ל תִּקְנֶ֖ה מֵאֵ֣ת עֲמִיתֶ֑ךָ בְּמִסְפַּ֥ר שְׁנֵֽי־תְבוּאֹ֖ת יִמְכָּר־לָֽךְ׃

ויקרא 25:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
במספר שנים אחר היובל תקנה מאת עמיתך במספר שני־תבואת ימכר־לך׃

ויקרא 25:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בְּמִסְפַּר שָׁנִים אַחַר הַיֹּובֵל תִּקְנֶה מֵאֵת עֲמִיתֶךָ בְּמִסְפַּר שְׁנֵי־תְבוּאֹת יִמְכָּר־לָךְ׃

ויקרא 25:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
טו במספר שנים אחר היובל תקנה מאת עמיתך במספר שני תבואת ימכר לך

ויקרא 25:15 Hebrew Bible
במספר שנים אחר היובל תקנה מאת עמיתך במספר שני תבואת ימכר לך׃

Levitico 25:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Regolerai la compra che farai dal tuo prossimo, sul numero degli anni passati dall’ultimo giubileo, e quegli venderà a te in ragione degli anni di rendita.

IMAMAT 25:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sekadar bilangan tahun kemudian dari pada tahun yobel itu hendaklah kamu beli dari pada samamu manusia maka hendaklah dijualnya kepadamu dengan bilangan segala tahun hasilnya.

레위기 25:15 Korean
희년 후의 연수를 따라서 너는 이웃에게 살 것이요 그도 그 열매를 얻을 연수를 따라서 네게 팔 것인즉

Kunigø knyga 25:15 Lithuanian
bet pirkite, atsižvelgdami į metų skaičių, praėjusį nuo jubiliejaus metų.

Leviticus 25:15 Maori
Kia rite au utu ki tou hoa ki te maha o nga tau i muri i te tiupiri; kia rite ano ki te maha o nga tau hua tana hoko ki a koe.

3 Mosebok 25:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Efter tallet av år siden jubelåret skal du kjøpe av din næste; efter tallet av innhøstings-årene skal han selge til dig.

Polish: Biblia Gdanska
Według liczby lat po miłościwym roku kupisz od bliźniego twego; i według liczby lat dochody sprzeda tobie.

Levítico 25:15 Portugese Bible
Conforme o número de anos desde o jubileu é que comprarás ao teu próximo, e conforme o número de anos das colheitas é que ele te venderá.   

Levitic 25:15 Romanian: Cornilescu
Să cumperi dela aproapele tău, socotind anii dela anul de veselie, şi el să-ţi vîndă socotind anii de rod.

Левит 25:15 Russian: Synodal Translation (1876)
по расчислению лет после юбилея ты должен покупать у ближнего твоего, и по расчислению лет дохода он должен продавать тебе;

Левит 25:15 Russian koi8r
по расчислению лет после юбилея ты должен покупать у ближнего твоего, и по расчислению лет дохода он должен продавать тебе;[]

Levítico 25:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Conforme al número de años después del jubileo, comprarás de tu prójimo, y él te venderá conforme al número de años de cosecha.

Levítico 25:15 Spanish: Reina Valera (1909)
Conforme al número de los años después del jubileo comprarás de tu prójimo; conforme al número de los años de los frutos te venderá él á ti.

Levítico 25:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Conforme al número de los años después del jubileo comprarás de tu prójimo; conforme al número de los años de los frutos te venderá él a ti.

Levítico 25:15 Spanish: Modern
Conforme al número de años transcurridos después del jubileo, comprarás de tu prójimo; y conforme al número de cosechas anuales, él te venderá a ti.

3 Mosebok 25:15 Swedish (1917)
efter antalet år från jubelåret skall du betala din nästa, efter antalet årsgrödor skall han få betalning av dig.

Leviticus 25:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ayon sa bilang ng taon pagkatapos ng jubileo, ay bibilhin mo sa iyong kapuwa, ayon sa bilang ng taon ng pagaani, ay kaniyang ipagbibili sa iyo.

Levililer 25:15 Turkish
Eğer sen ondan alıyorsan, özgürlük yılından sonraki yılların sayısına göre ödeyeceksin, o da sana ürün yıllarının sayısına göre satacak.

Leâ-vi Kyù 25:15 Vietnamese (1934)
Người sẽ cứ lấy số năm từ sau năm hân hỉ mà mua với kẻ lân cận mình; còn người, cứ lấy theo số năm có hoa lợi mà bán.

Levitico 25:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Compera dal tuo prossimo a ragione degli anni scorsi dopo il Giubileo; ed egli facciati la vendita a ragione degli anni della rendita.

IMAMAT 25:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Harga tanah itu harus ditetapkan menurut jumlah tahun selama tanah itu dapat memberi hasil sampai Tahun Pengembalian yang berikut.

IMAMAT 25:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Apabila engkau membeli dari sesamamu haruslah menurut jumlah tahun sesudah tahun Yobel, dan apabila ia menjual kepadamu haruslah menurut jumlah tahun panen.

Basis .......... Buy .......... Corresponding .......... Countryman .......... Crops .......... Earth .......... Exchange .......... Fellow .......... Friend .......... Fruits .......... Goods .......... Harvesting .......... Increase .......... Jubilee .......... Neighbor .......... Neighbour .......... Neighbours .......... Produce .......... Relation .......... Sell .......... Times

Basis .......... Buy .......... Corresponding .......... Countryman .......... Crops .......... Earth .......... Exchange .......... Fellow .......... Friend .......... Fruits .......... Goods .......... Harvesting .......... Increase .......... Jubilee .......... Neighbor .......... Neighbour .......... Neighbours .......... Produce .......... Relation .......... Sell .......... Times

Alphabetical: according .......... after .......... And .......... are .......... basis .......... buy .......... Corresponding .......... countryman .......... crops .......... for .......... friend .......... from .......... harvesting .......... he .......... is .......... Jubilee .......... left .......... number .......... of .......... on .......... sell .......... shall .......... since .......... the .......... to .......... years .......... You .......... your

OT Law

............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15

Scripturetext.com Multilingual Bible