Leviticus 25:14
New American Standard Bible (©1995)
'If you make a sale, moreover, to your friend or buy from your friend's hand, you shall not wrong one another.

Leviticus 25:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἐὰν δὲ ἀποδῷ πρᾶσιν τῷ πλησίον σου ἐὰν καὶ κτήσῃ παρὰ τοῦ πλησίον σου μὴ θλιβέτω ἄνθρωπος τὸν πλησίον

ויקרא 25:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְכִי־תִמְכְּרוּ מִמְכָּר לַעֲמִיתֶךָ אֹו קָנֹה מִיַּד עֲמִיתֶךָ אַל־תֹּונוּ אִישׁ אֶת־אָחִיו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quando vendes quippiam civi tuo vel emes ab eo ne contristes fratrem tuum sed iuxta numerum annorum iobelei emes ab eo

Levítico 25:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Asimismo, si vendéis algo a vuestro prójimo, o compráis algo de la mano de vuestro prójimo, no os hagáis mal uno a otro.

3 Mose 25:14 German: Luther (1912)
Wenn du nun etwas deinem Nächsten verkaufst oder ihm etwas abkaufst, soll keiner seinen Bruder übervorteilen,

Lévitique 25:14 French: Louis Segond (1910)
Si vous vendez à votre prochain, ou si vous achetez de votre prochain, qu'aucun de vous ne trompe son frère.

利 未 記 25:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 若 卖 甚 麽 给 邻 舍 , 或 是 从 邻 舍 的 手 中 买 甚 麽 , 彼 此 不 可 亏 负 。

King James Bible
And if thou sell ought unto thy neighbor, or buyest ought of thy neighbor's hand, ye shall not oppress one another:

American King James Version
And if you sell ought to your neighbor, or buy ought of your neighbor's hand, you shall not oppress one another:

American Standard Version
And if thou sell aught unto thy neighbor, or buy of thy neighbor's hand, ye shall not wrong one another.

Bible in Basic English
And in the business of trading goods for money, do no wrong to one another.

Douay-Rheims Bible
When thou shalt sell any thing to thy neighbour, or shalt buy of him; grieve not thy brother: but thou shalt buy of him according to the number of years from the jubilee.

Darby Bible Translation
And if ye sell ought unto your neighbour, or buy of your neighbour's hand, ye shall not overreach one another.

English Revised Version
And if thou sell aught unto thy neighbour, or buy of thy neighbour's hand, ye shall not wrong one another:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
If you sell anything to your neighbor or buy anything from him, don't take advantage of him.

Webster's Bible Translation
And if thou shalt sell aught to thy neighbor, or buy aught of thy neighbor's hand, ye shall not oppress one another:

World English Bible
"'If you sell anything to your neighbor, or buy from your neighbor, you shall not wrong one another.

Young's Literal Translation
'And when thou sellest anything to thy fellow, or buyest from the hand of thy fellow, ye do not oppress one another;

利 未 記 25:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 若 賣 甚 麼 給 鄰 舍 , 或 是 從 鄰 舍 的 手 中 買 甚 麼 , 彼 此 不 可 虧 負 。

利 未 記 25:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
如果你賣甚麼給鄰舍,或是從鄰舍的手裡買甚麼,你們不可欺負對方。

利 未 記 25:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
如果你卖什么给邻舍,或是从邻舍的手里买什么,你们不可欺负对方。

Lévitique 25:14 French: Darby
Et si vous vendez quelque chose à votre prochain, ou si vous achetez de la main de votre prochain, que nul ne fasse tort à son frère.

Lévitique 25:14 French: Martin (1744)
Et si tu fais quelque vente à ton prochain, ou si tu achètes [quelque chose] de ton prochain, que nul de vous ne foule son frère.

Lévitique 25:14 French: Ostervald (1744)
Or, si vous faites une vente à votre prochain, ou si vous achetez quelque chose de votre prochain, que nul de vous ne fasse tort à son frère.

3 Mose 25:14 German: Luther (1545)
Wenn du nun etwas deinem Nächsten verkaufst oder ihm etwas abkaufst, soll keiner seinen Bruder übervorteilen,

3 Mose 25:14 German: Elberfelder (1871)
Und wenn ihr eurem Nächsten etwas verkaufet oder von der Hand eures Nächsten etwas kaufet, so soll keiner seinen Bruder bedrücken. (O. übervorteilen)

Levitiku 25:14 Albanian
Në rast se i shisni diçka fqinjit tuaj, ose blini diçka nga fqinji juaj, nuk do t'i bëni asnjë të padrejtë njëri tjetrit.

Левит 25:14 Bulgarian
И ако продадеш нещо на ближния си, или купиш нещо от ближния си, да се не онеправдавате едни други;

Leviticus 25:14 Croatian Bible
Zato, kad prodajete imanje svome sunarodnjaku ili kupujete od svoga sunarodnjaka, nemojte nanositi štete svome bratu!

Leviticus 25:14 Czech BKR
Když nějakou věc prodáš bližnímu svému, aneb koupíš něco od bližního svého, nikoli neutiskujte jeden druhého.

3 Mosebog 25:14 Danish
Når du sælger din Næste noget eller køber noget af ham, må I ikke forurette hinanden.

Leviticus 25:14 Dutch Staten Vertaling
Daarom, wanneer gij aan uw naaste wat veilbaars verkopen, of uit de hand uws naasten kopen zult, dat niemand de een den ander verdrukke.

3 Mózes 25:14 Hungarian: Karoli
Ha pedig eladsz valami eladni valót a te felebarátodnak, vagy vásárolsz valamit a te felebarátodtól: egymást meg ne csaljátok.

Moseo 3: Levidoj 25:14 Esperanto
Kaj se vi ion vendos al via proksimulo, aux se vi acxetos el la manoj de via proksimulo, unu ne malprofitigu la alian.

KOLMAS MOOSEKSEN 25:14 Finnish: Bible (1776)
Jos sinä jotakin myyt lähimmäiselles, taikka ostat jotakin häneltä, niin ei yhdenkään pidä pettämän veljeänsä.

KOLMAS MOOSEKSEN 25:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Jos myyt jotakin lähimmäisellesi tai ostat jotakin lähimmäiseltäsi, niin älkää tehkö vääryyttä toinen toisellenne.

Leviticus 25:14 Greek OT: Septuagint
εαν δε αποδω πρασιν τω πλησιον σου εαν και κτηση παρα του πλησιον σου μη θλιβετω ανθρωπος τον πλησιον

Leviticus 25:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
ean de apodō prasin tō plēsion sou ean kai ktēsē para tou plēsion sou mē thlibetō anthrōpos ton plēsion
ean de apodO prasin tO plEsion sou ean kai ktEsE para tou plEsion sou mE thlibetO anthrOpos ton plEsion

Levitik 25:14 Haitian Creole Bible
Konsa, si n'ap vann yon moun pèp Izrayèl parèy nou yon tè osinon si n'ap achte tè nan men l', piga nou fè koutay yonn sou do lòt.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 25:14 Arabic: Smith & Van Dyke
فمتى بعت صاحبك مبيعا او اشتريت من يد صاحبك فلا يغبن احدكم اخاه.

ויקרא 25:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
וכי־תמכרו ממכר לעמיתך או קנה מיד עמיתך אל־תונו איש את־אחיו׃

ויקרא 25:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְכִֽי־תִמְכְּר֤וּ מִמְכָּר֙ לַעֲמִיתֶ֔ךָ אֹ֥ו קָנֹ֖ה מִיַּ֣ד עֲמִיתֶ֑ךָ אַל־תֹּונ֖וּ אִ֥ישׁ אֶת־אָחִֽיו׃

ויקרא 25:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וכי־תמכרו ממכר לעמיתך או קנה מיד עמיתך אל־תונו איש את־אחיו׃

ויקרא 25:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְכִי־תִמְכְּרוּ מִמְכָּר לַעֲמִיתֶךָ אֹו קָנֹה מִיַּד עֲמִיתֶךָ אַל־תֹּונוּ אִישׁ אֶת־אָחִיו׃

ויקרא 25:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
יד וכי תמכרו ממכר לעמיתך או קנה מיד עמיתך--אל תונו איש את אחיו

ויקרא 25:14 Hebrew Bible
וכי תמכרו ממכר לעמיתך או קנה מיד עמיתך אל תונו איש את אחיו׃

Levitico 25:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Se vendete qualcosa al vostro prossimo o se comprate qualcosa dal vostro prossimo, nessuno faccia torto al suo fratello.

IMAMAT 25:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sebab itu, jikalau kamu menjual barang sesuatu yang dapat dijual kepada samamu manusia, atau jikalau kamu membeli dari pada tangan samamu manusia, janganlah kamu berkurang-kurangan seorang akan seorang.

레위기 25:14 Korean
네 이웃에게 팔든지 네 이웃의 손에서 사거든 너희는 서로 속이지 말라

Kunigø knyga 25:14 Lithuanian
Parduodant ar perkant ką nors iš kaimyno, neskriauskite vienas kito,

Leviticus 25:14 Maori
Ki te hokona atu ano e koe tetahi mea ki tou hoa, ki te hokona mai ranei tetahi mea e te ringa o tou hoa, kaua e tukinotia tetahi e tetahi:

3 Mosebok 25:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Når du selger noget til din næste, eller du kjøper noget av din næste, da skal I ikke gjøre hverandre urett.

Polish: Biblia Gdanska
Jeźli co sprzedasz bliźniemu twemu, albo co kupisz od bliźniego twego, niech nie oszukiwa jeden drugiego.

Levítico 25:14 Portugese Bible
Se venderdes alguma coisa ao vosso próximo ou a comprardes da mão do vosso próximo, não vos defraudareis uns aos outros.   

Levitic 25:14 Romanian: Cornilescu
Dacă vindeţi ceva aproapelui vostru, sau dacă cumpăraţi ceva dela aproapele vostru, niciunul din voi să nu înşele pe fratele lui.

Левит 25:14 Russian: Synodal Translation (1876)
Если будешь продавать что ближнему твоему, или будешь покупать что у ближнего твоего, не обижайте друг друга;

Левит 25:14 Russian koi8r
Если будешь продавать что ближнему твоему, или будешь покупать что у ближнего твоего, не обижайте друг друга;[]

Levítico 25:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Asimismo, si venden algo a su prójimo, o compran algo de la mano de su prójimo, no se hagan mal uno a otro.

Levítico 25:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Y cuando vendiereis algo á vuestro prójimo, ó comprareis de mano de vuestro prójimo, no engañe ninguno a su hermano:

Levítico 25:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y cuando vendiereis algo a vuestro prójimo, o comprareis de mano de vuestro prójimo, no engañe ninguno a su hermano.

Levítico 25:14 Spanish: Modern
Si vendéis algo a vuestro prójimo o compráis algo de mano de vuestro prójimo, nadie engañe a su hermano.

3 Mosebok 25:14 Swedish (1917)
Om I alltså säljer något åt eder nästa eller köpen något av eder nästa, skolen I icke göra varandra orätt:

Leviticus 25:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kung ikaw ay magbili ng anoman sa iyong kapuwa o bumili ng anoman sa kamay ng iyong kapuwa, ay huwag kayong magdadayaan.

Levililer 25:14 Turkish
Bir komşuna tarla satar ya da ondan tarla alırsan, birbirinize haksızlık yapmayacaksınız.

Leâ-vi Kyù 25:14 Vietnamese (1934)
Nếu các ngươi bán hay là mua vật chi với kẻ lân cận mình, thì chớ lận anh em mình.

Levitico 25:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E quando tu farai qualche vendita al tuo prossimo, ovvero qualche compera, niun di voi rapisca il bene del suo fratello.

IMAMAT 25:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Jadi kalau kamu menjual tanah kepada sesamamu orang Israel, atau membeli tanah dari dia, janganlah melakukan jual beli itu dengan tidak jujur.

IMAMAT 25:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Apabila kamu menjual sesuatu kepada sesamamu atau membeli dari padanya, janganlah kamu merugikan satu sama lain.

Advantage .......... Aught .......... Business .......... Buy .......... Buyest .......... Countrymen .......... Fellow .......... Friend .......... Friend's .......... Goods .......... Hand .......... Money .......... Moreover .......... Neighbor .......... Neighbor's .......... Neighbour .......... Neighbour's .......... Oppress .......... Ought .......... Sale .......... Sell .......... Sellest .......... Trading .......... Wrong

Advantage .......... Aught .......... Business .......... Buy .......... Buyest .......... Countrymen .......... Fellow .......... Friend .......... Friend's .......... Goods .......... Hand .......... Money .......... Moreover .......... Neighbor .......... Neighbor's .......... Neighbour .......... Neighbour's .......... Oppress .......... Ought .......... Sale .......... Sell .......... Sellest .......... Trading .......... Wrong

Alphabetical: a .......... advantage .......... another .......... any .......... buy .......... countrymen .......... do .......... each .......... friend .......... friend's .......... from .......... hand .......... him .......... If .......... land .......... make .......... moreover .......... not .......... of .......... one .......... or .......... other .......... sale .......... sell .......... shall .......... take .......... to .......... wrong .......... you .......... your

OT Law

............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14

Scripturetext.com Multilingual Bible