New American Standard Bible (©1995) "It shall be for Aaron and his sons, and they shall eat it in a holy place; for it is most holy to him from the LORD'S offerings by fire, his portion forever."Leviticus 24:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἔσται ααρων καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ καὶ φάγονται αὐτὰ ἐν τόπῳ ἁγίῳ ἔστιν γὰρ ἅγια τῶν ἁγίων τοῦτο αὐτῷ ἀπὸ τῶν θυσιαζομένων τῷ κυρίῳ νόμιμον αἰώνιον Latin: Biblia Sacra Vulgata eruntque Aaron et filiorum eius ut comedant eos in loco sancto quia sanctum sanctorum est de sacrificiis Domini iure perpetuo Levítico 24:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y será para Aarón y para sus hijos, y lo comerán en un lugar santo; porque lo tendrá como cosa muy sagrada de las ofrendas encendidas para el SEÑOR, por derecho perpetuo. 3 Mose 24:9 German: Luther (1912) Und sie sollen Aarons und seiner Söhne sein; die sollen sie essen an heiliger Stätte; denn das ist ein Hochheiliges von den Opfern des HERRN zum ewigen Recht. Lévitique 24:9 French: Louis Segond (1910) Ils appartiendront à Aaron et à ses fils, et ils les mangeront dans un lieu saint; car ce sera pour eux une chose très sainte, une part des offrandes consumées par le feu devant l'Eternel. C'est une loi perpétuelle. 利 未 記 24:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 饼 是 要 给 亚 伦 和 他 子 孙 的 ; 他 们 要 在 圣 处 吃 , 为 永 远 的 定 例 , 因 为 在 献 给 耶 和 华 的 火 祭 中 是 至 圣 的 。 King James Bible And it shall be Aaron's and his sons'; and they shall eat it in the holy place: for it is most holy unto him of the offerings of the LORD made by fire by a perpetual statute. American King James Version And it shall be Aaron's and his sons'; and they shall eat it in the holy place: for it is most holy to him of the offerings of the LORD made by fire by a perpetual statute. American Standard Version And it shall be for Aaron and his sons; and they shall eat it in a holy place: for it is most holy unto him of the offerings of Jehovah made by fire by a perpetual statute. Bible in Basic English And it will be for Aaron and his sons; they are to take it for food in a holy place: it is the most holy of all the offerings made by fire to the Lord, a rule for ever. Douay-Rheims Bible And they shall be Aaron's and his sons', that they may eat them in the holy place: because it is most holy of the sacrifices of the Lord by a perpetual right. Darby Bible Translation And it shall be Aaron's and his sons'; and they shall eat it in a holy place; for it is most holy unto him of Jehovah's offerings by fire: it is an everlasting statute. English Revised Version And it shall be for Aaron and his sons; and they shall eat it in a holy place: for it is most holy unto him of the offerings of the LORD made by fire by a perpetual statute. GOD'S WORD® Translation (©1995) The bread will belong to Aaron and his sons. They will eat it in a holy place. It is very holy, set apart from the LORD's offering by fire. This is a permanent law." Webster's Bible Translation And it shall be Aaron's and his sons'; and they shall eat it in the holy place: for it is most holy to him of the offerings of the LORD made by fire by a perpetual statute. World English Bible It shall be for Aaron and his sons; and they shall eat it in a holy place: for it is most holy to him of the offerings of Yahweh made by fire by a perpetual statute." Young's Literal Translation and it hath been to Aaron, and to his sons, and they have eaten it in the holy place, for it is most holy to him, from the fire-offerings of Jehovah -- a statute age-during.' 利 未 記 24:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 餅 是 要 給 亞 倫 和 他 子 孫 的 ; 他 們 要 在 聖 處 吃 , 為 永 遠 的 定 例 , 因 為 在 獻 給 耶 和 華 的 火 祭 中 是 至 聖 的 。 利 未 記 24:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這餅要歸給亞倫和他的子孫,他們要在聖潔的地方吃,因為這是至聖的,在獻給耶和華的火祭中,他永遠的分。” 利 未 記 24:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这饼要归给亚伦和他的子孙,他们要在圣洁的地方吃,因为这是至圣的,在献给耶和华的火祭中,他永远的分。” Lévitique 24:9 French: Darby Et cela appartiendra à Aaron et à ses fils, et ils le mangeront dans un lieu saint; car ce lui sera une chose très-sainte d'entre les sacrifices de l'Éternel faits par feu: c'est un statut perpétuel. Lévitique 24:9 French: Martin (1744) Et ils appartiendront à Aaron, et à ses fils, qui les mangeront dans un lieu saint; car ils lui seront une chose très-sainte d'entre les offrandes de l'Eternel faites par feu; c'[est] une ordonnance perpétuelle. Lévitique 24:9 French: Ostervald (1744) Et ils appartiendront à Aaron et à ses fils, qui les mangeront dans un lieu saint; car ce sera pour eux une chose très sainte, provenant des sacrifices de l'Éternel faits par le feu; c'est une ordonnance perpétuelle. 3 Mose 24:9 German: Luther (1545) Und sollen Aarons und seiner Söhne sein, die sollen sie essen an heiliger Stätte; denn das ist sein Allerheiligstes von den Opfern des HERRN zum ewigen Recht. 3 Mose 24:9 German: Elberfelder (1871) Und es soll Aaron und seinen Söhnen gehören, und sie sollen es essen an heiligem Orte; denn als ein Hochheiliges von den Feueropfern Jehovas soll es ihm gehören: eine ewige Satzung. | Levitiku 24:9 Albanian Bukët i përkasin Aaronit dhe bijve të tij, dhe këta do t'i hanë në një vend të shenjtë, sepse do të jenë një gjë shumë e shenjtë për atë midis flijimeve të bëra me zjarr para Zotit. Éshtë një ligj i përjetshëm".Левит 24:9 Bulgarian И те ще бъдат за Аарона и за синовете му, които да ги ядат на свето място; защото са пресвети нему от [жертвите] принасяни чрез огън Господу; това е вечен закон. Leviticus 24:9 Croatian Bible Neka pripadnu Aronu i njegovim sinovima. Oni ih imaju blagovati na posvećenu mjestu. To je njemu vrlo svet dio Jahvinih paljenih žrtava. To neka bude trajna odredba." Leviticus 24:9 Czech BKR I budou Aronovi a synům jeho, kteřížto jísti budou je na místě svatém; nebo nejsvětější věc jest jim z obětí ohnivých Hospodinových právem věčným. 3 Mosebog 24:9 Danish De skal tilfalde Aron og hans Sønner, som skal spise dem på et helligt Sted, thi de er højhellige; ham tilfalder de som en evig, retmæssig Del af HERRENs Ildofre. Leviticus 24:9 Dutch Staten Vertaling En het zal voor Aaron en zijn zonen zijn, die dat in de heilige plaats zullen eten; want het is voor hem een heiligheid der heiligheden uit de vuurofferen des HEEREN, een eeuwige inzetting. 3 Mózes 24:9 Hungarian: Karoli Azután legyen az Ároné és az õ fiaié, a kik egyék meg azokat szent helyen, mert mint igen szentséges, az övé az, az Úrnak tûzáldozataiból, örök rendelés szerint. Moseo 3: Levidoj 24:9 Esperanto Kaj gxi estu por Aaron kaj por liaj filoj, kaj ili mangxu gxin sur sankta loko, cxar tio estas plejsanktajxo por li el la fajroferoj de la Eternulo; tio estu eterna legxo. KOLMAS MOOSEKSEN 24:9 Finnish: Bible (1776) Ja ne pitää Aaronin ja hänen poikainsa omat oleman, heidän pitää ne syömän pyhässä siassa; sillä se on hänelle keikkein pyhin Herran tuliuhreista ijankaikkiseksi säädyksi. KOLMAS MOOSEKSEN 24:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ne olkoot Aaronin ja hänen poikiensa omat, ja he syökööt ne pyhässä paikassa, sillä ne ovat korkeasti-pyhät; ne ovat hänen ikuinen osuutensa Herran uhreista." Leviticus 24:9 Greek OT: Septuagint και εσται ααρων και τοις υιοις αυτου και φαγονται αυτα εν τοπω αγιω εστιν γαρ αγια των αγιων τουτο αυτω απο των θυσιαζομενων τω κυριω νομιμον αιωνιον Leviticus 24:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai estai aarōn kai tois uiois autou kai phagontai auta en topō agiō estin gar agia tōn agiōn touto autō apo tōn thusiazomenōn tō kuriō nomimon aiōnion kai estai aarOn kai tois uiois autou kai phagontai auta en topO agiO estin gar agia tOn agiOn touto autO apo tOn thusiazomenOn tO kuriO nomimon aiOnion Levitik 24:9 Haitian Creole Bible Se pou Arawon ak pitit gason l' yo pen yo va ye. Y'a manje yo yon kote ki apa pou Seyè a, paske se yon pòsyon ki apa nèt pou Bondye nan manje yo ofri pou boule nan dife pou Seyè a. Se yon regleman ki la pou tout tan tout tan. | Levitico 24:9 Italian: Riveduta Bible (1927) I pani apparterranno ad Aaronne e ai suoi figliuoli, ed essi li mangeranno in luogo santo; poiché saranno per loro cosa santissima tra i sacrifizi fatti mediante il fuoco all’Eterno. E’ una legge perpetua".IMAMAT 24:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka inilah menjadi bahagian Harun dan anak-anaknya, yang patut makan dia dalam tempat yang suci itu, karena inilah kesucian segala kesucian baginya dari pada segala persembahan bakaran yang kepada Tuhan; suatu hukum yang kekal selama-lamanya. 레위기 24:9 Korean 이 떡은 아론과 그 자손에게 돌리고 그들은 그것을 거룩한 곳에서 먹을지니 이는 여호와의 화제 중 그에게 돌리는 것으로서 지극히 거룩함이니라 이는 영원한 규례니라 Kunigø knyga 24:9 Lithuanian Visa tai priklausys Aaronui ir jo sūnums, jie valgys ją šventoje vietoje, nes tai švenčiausias dalykas iš Viešpaties deginamųjų aukų pagal amžinąjį įstatymą”. Leviticus 24:9 Maori A ma Arona ratou ko ana tama tena; me kai e ratou ki te wahi tapu; he tino tapu hoki tena mana i roto i nga whakahere ahi a Ihowa; hei tikanga pumau. 3 Mosebok 24:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) De skal høre Aron og hans sønner til, og de skal ete dem på et hellig sted; for de er høihellige og er hans del av Herrens ildoffer - en evig rettighet. Polish: Biblia Gdanska Tedy wyszedł syn niewiasty Izraelskiej, którego miała z mężem Egipskim, między syny Izraelskimi; i poswarzyli się w obozie syn onej niewiasty Izraelskiej z mężem Izraelskim. Levítico 24:9 Portugese Bible Pertencerão os pães a Arão e a seus filhos, que os comerão em lugar santo, por serem coisa santíssima para eles, das ofertas queimadas ao Senhor por estatuto perpétuo. Levitic 24:9 Romanian: Cornilescu Pînile acestea să fie ale lui Aaron şi ale fiilor lui, şi să le mănînce într'un loc sfînt; căci ele sînt pentru ei un lucru prea sfînt, o parte din darurile de mîncare mistuite de foc înaintea Domnului. Aceasta este o lege vecinică.`` Левит 24:9 Russian: Synodal Translation (1876) они будут принадлежать Аарону и сынам его, которые будут есть их на святом месте, ибо это великая святыня для них из жертв Господних: это постановление вечное. Левит 24:9 Russian koi8r они будут принадлежать Аарону и сынам его, которые будут есть их на святом месте, ибо это великая святыня для них из жертв Господних: [это] постановление вечное.[] Levítico 24:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Y será para Aarón y para sus hijos, y lo comerán en un lugar santo; porque lo tendrá como cosa muy sagrada de las ofrendas encendidas para el SEÑOR, por derecho perpetuo." Levítico 24:9 Spanish: Reina Valera (1909) Y será de Aarón y de sus hijos, los cuales lo comerán en el lugar santo; porque es cosa muy santa para él, de las ofrendas encendidas á Jehová, por fuero perpetuo. Levítico 24:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y será de Aarón y de sus hijos, los cuales lo comerán en el lugar santo; porque es cosa santísima para él, de las ofrendas encendidas al SEÑOR, por fuero perpetuo. Levítico 24:9 Spanish: Modern Serán para Aarón y para sus hijos, quienes los comerán en un lugar santo, porque es cosa muy sagrada para él, de las ofrendas quemadas para Jehovah. Esto es un estatuto perpetuo." 3 Mosebok 24:9 Swedish (1917) De skola tillhöra Aron och hans söner och skola ätas av dem på en helig plats, ty de äro högheliga och äro hans evärdliga rätt av HERRENS eldsoffer. Leviticus 24:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At magiging kay Aaron at sa kaniyang mga anak; at kanilang kakanin sa dakong banal: sapagka't kabanalbanalang bagay sa kaniya sa mga handog sa Panginoon na pinaraan sa apoy sa pamamagitan ng palatuntunang walang hanggan. Levililer 24:9 Turkish Ve Harunla oğullarına ait olacak. Onu kutsal bir yerde yiyecekler. Çünkü çok kutsaldır. RAB için yakılan sunulardan onların sürekli bir payı olacak.›› Leâ-vi Kyù 24:9 Vietnamese (1934) Các bánh đó sẽ thuộc về A-rôn và các con trai người; họ phải ăn tại một nơi thánh, vì là vật chí thánh cho họ, bởi các của lễ dùng lửa dâng cho Ðức Giê-hô-va. Ấy là một lệ định đời đời. Levitico 24:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E sieno quelle per Aaronne e per i suoi figliuoli; ed essi le mangino in luogo santo; conciossiachè sieno cosa santissima, a lui appartenente dell’offerte che si hanno da ardere al Signore, per istatuto perpetuo. IMAMAT 24:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Roti itu adalah untuk Harun dan keturunannya. Mereka harus memakannya di tempat yang suci, karena roti itu merupakan bagian yang sangat suci dari kurban makanan yang dipersembahkan kepada TUHAN untuk para imam. IMAMAT 24:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Roti itu teruntuk bagi Harun serta anak-anaknya dan mereka harus memakannya di suatu tempat yang kudus; itulah bagian maha kudus baginya dari segala korban api-apian TUHAN; itulah suatu ketetapan untuk selama-lamanya." Aaron .......... Aaron's .......... Age-During .......... Belongs .......... Due .......... Eat .......... Eaten .......... Everlasting .......... Fire .......... Fire-Offerings .......... Food .......... Forever .......... Holy .......... Jehovah's .......... LORD'S .......... Offerings .......... Part .......... Perpetual .......... Portion .......... Regular .......... Rule .......... Share .......... Statute Aaron .......... Aaron's .......... Age-During .......... Belongs .......... Due .......... Eat .......... Eaten .......... Everlasting .......... Fire .......... Fire-Offerings .......... Food .......... Forever .......... Holy .......... Jehovah's .......... LORD'S .......... Offerings .......... Part .......... Perpetual .......... Portion .......... Regular .......... Rule .......... Share .......... Statute Alphabetical: a .......... Aaron .......... and .......... are .......... be .......... because .......... belongs .......... by .......... eat .......... fire .......... for .......... forever .......... from .......... him .......... his .......... holy .......... in .......... is .......... It .......... LORD .......... LORD'S .......... made .......... most .......... of .......... offerings .......... part .......... place .......... portion .......... regular .......... shall .......... share .......... sons .......... the .......... their .......... they .......... to .......... who OT Law ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |