Leviticus 24:22
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
'There shall be one standard for you; it shall be for the stranger as well as the native, for I am the LORD your God.'"
................................................................................
Leviticus 24:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
δικαίωσις μία ἔσται τῷ προσηλύτῳ καὶ τῷ ἐγχωρίῳ ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν
................................................................................
ויקרא 24:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מִשְׁפַּט אֶחָד יִהְיֶה לָכֶם כַּגֵּר כָּאֶזְרָח יִהְיֶה כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
aequum iudicium sit inter vos sive peregrinus sive civis peccaverit quia ego sum Dominus Deus vester

................................................................................
Levítico 24:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Habrá una misma ley para vosotros; será tanto para el forastero como para el nativo; porque yo soy el SEÑOR vuestro Dios.
................................................................................
3 Mose 24:22 German: Luther (1912)
................................................................................
Es soll einerlei Recht unter euch sein, dem Fremdling wie dem Einheimischen; denn ich bin der HERR, euer Gott.
................................................................................
Lévitique 24:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Vous aurez la même loi, l'étranger comme l'indigène; car je suis l'Eternel, votre Dieu.
................................................................................
利 未 記 24:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
不 管 是 寄 居 的 是 本 地 人 , 同 归 一 例 。 我 是 耶 和 华 ─ 你 们 的   神 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Ye shall have one manner of law, as well for the stranger, as for one of your own country: for I am the LORD your God.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
You shall have one manner of law, as well for the stranger, as for one of your own country: for I am the LORD your God.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Ye shall have one manner of law, as well for the sojourner, as for the home-born: for I am Jehovah your God.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
You are to have the same law for a man of another nation living among you as for an Israelite; for I am the Lord your God.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Let there be equal judgment among you, whether he be a stranger, or a native that offends: because I am the Lord your God.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Ye shall have one law: as the stranger, so the home-born; for I am Jehovah your God.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Ye shall have one manner of law, as well for the stranger, as for the homeborn: for I am the LORD your God.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The same rule applies to every one of you. It makes no difference whether you are a foreigner or an Israelite, because I am the LORD your God."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Ye shall have one manner of law, as well for the stranger, as for one of your own country: for I am the LORD your God.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
You shall have one kind of law, for the foreigner as well as the native-born: for I am Yahweh your God.'"
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
one judgment is to you; as a sojourner so is a native; for I am Jehovah your God.'
................................................................................
利 未 記 24:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
不 管 是 寄 居 的 是 本 地 人 , 同 歸 一 例 。 我 是 耶 和 華 ─ 你 們 的   神 。
................................................................................
利 未 記 24:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
無論是寄居的或是本地人,你們都應一律對待,因為我是耶和華你們的 神。”
................................................................................
利 未 記 24:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
无论是寄居的或是本地人,你们都应一律对待,因为我是耶和华你们的 神。”
................................................................................
Lévitique 24:22 French: Darby
................................................................................
Il y aura une même loi pour vous: il en sera de l'étranger comme de l'Israélite de naissance; car moi, je suis l'Éternel, votre Dieu.
................................................................................
Lévitique 24:22 French: Martin (1744)
................................................................................
Vous rendrez un même jugement. [Vous traiterez] l'étranger comme celui qui est né au pays; car je suis l'Eternel votre Dieu.
................................................................................
Lévitique 24:22 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Vous n'aurez qu'une même loi; l'étranger sera comme celui qui est né au pays; car je suis l'Éternel votre Dieu.
................................................................................
3 Mose 24:22 German: Luther (1545)
................................................................................
Es soll einerlei Recht unter euch sein, dem Fremdling wie dem Einheimischen; denn ich bin der HERR, euer Gott.
................................................................................
3 Mose 24:22 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Einerlei Recht sollt ihr haben: wie der Fremdling, so soll der Eingeborene sein; denn ich bin Jehova, euer Gott. -
Levitiku 24:22 Albanian
................................................................................
Do të keni të njëjtin ligj për të huajin dhe për atë që ka lindur në vend; sepse unë jam Zoti, Perëndia juaj".
................................................................................
Левит 24:22 Bulgarian
................................................................................
Един закон да имате, както за чужденеца така и за туземеца; защото Аз съм Господ вашият Бог.
................................................................................
Leviticus 24:22 Croatian Bible
................................................................................
Neka vam je jednak sud i strancu i domorocu. Jer ja sam Jahve, Bog vaš."
................................................................................
Leviticus 24:22 Czech BKR
................................................................................
Jednostejné právo míti budete. Jakož příchozímu, tak domácímu stane se; nebo já jsem Hospodin Bůh váš.
................................................................................
3 Mosebog 24:22 Danish
................................................................................
En og samme Ret skal gælde for eder; for den fremmede såvel som for den indfødte; thi jeg er HERREN eders Gud!
................................................................................
Leviticus 24:22 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Enerlei recht zult gij hebben; zo zal de vreemdeling zijn, als de inboorling; want Ik ben de HEERE, uw God!
................................................................................
3 Mózes 24:22 Hungarian: Karoli
................................................................................
Egy törvény legyen nálatok: a jövevény olyan legyen, mint a benszülött, mert én vagyok az Úr, a ti Istenetek.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 24:22 Esperanto
................................................................................
La sama jugxo estu cxe vi cxu por fremdulo, cxu por indigxeno; cxar Mi estas la Eternulo, via Dio.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 24:22 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Yhden oikeuden pitää oleman teidän seassanne, niin muukalaisella kuin omaisellakin; sillä minä olen Herra teidän Jumalanne.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 24:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sama laki olkoon teillä, niin muukalaisella kuin maassa syntyneelläkin; sillä minä olen Herra, teidän Jumalanne."
................................................................................
Leviticus 24:22 Greek OT: Septuagint
................................................................................
δικαιωσις μια εσται τω προσηλυτω και τω εγχωριω οτι εγω ειμι κυριος ο θεος υμων
................................................................................
Leviticus 24:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
dikaiōsis mia estai tō prosēlutō kai tō egchōriō oti egō eimi kurios o theos umōn
................................................................................
dikaiOsis mia estai tO prosElutO kai tO egchOriO oti egO eimi kurios o theos umOn

................................................................................
Levitik 24:22 Haitian Creole Bible
................................................................................
Menm jijman sa a va pou tout moun k'ap viv nan peyi a, kit se yon moun peyi a ki menm ras avè ou, kit se yon moun lòt nasyon, paske se mwen menm Seyè a ki Bondye nou an.
................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 24:22 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
حكم واحد يكون لكم. الغريب يكون كالوطني. اني انا الرب الهكم.
................................................................................
ויקרא 24:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
משפט אחד יהיה לכם כגר כאזרח יהיה כי אני יהוה אלהיכם׃
................................................................................
ויקרא 24:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מִשְׁפַּ֤ט אֶחָד֙ יִהְיֶ֣ה לָכֶ֔ם כַּגֵּ֥ר כָּאֶזְרָ֖ח יִהְיֶ֑ה כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃
................................................................................
ויקרא 24:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
משפט אחד יהיה לכם כגר כאזרח יהיה כי אני יהוה אלהיכם׃
................................................................................
ויקרא 24:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מִשְׁפַּט אֶחָד יִהְיֶה לָכֶם כַּגֵּר כָּאֶזְרָח יִהְיֶה כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃
................................................................................
ויקרא 24:22 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כב משפט אחד יהיה לכם כגר כאזרח יהיה  כי אני יהוה אלהיכם
................................................................................
ויקרא 24:22 Hebrew Bible
................................................................................
משפט אחד יהיה לכם כגר כאזרח יהיה כי אני יהוה אלהיכם׃
Levitico 24:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Avrete una stessa legge tanto per il forestiero quanto per il nativo del paese; poiché io sono l’Eterno, l’Iddio vostro".
................................................................................
IMAMAT 24:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka hukum satu jua akan ada padamu, baik bagi orang dagang baik bagi anak bumi, karena Akulah Tuhan, Allahmu.
................................................................................
레위기 24:22 Korean
................................................................................
외국인에게든지 본토인에게든지 그 법을 동일히 할 것은 나는 너희 하나님 여호와임이니라 !
................................................................................
Kunigø knyga 24:22 Lithuanian
................................................................................
Tas pats įstatymas galioja ateiviui ir vietiniam, nes Aš esu Viešpats, jūsų Dievas’ ”.
................................................................................
Leviticus 24:22 Maori
................................................................................
Kia kotahi ano ta koutou whakawa mo te manene, mo te tangata whenua: ko Ihowa hoki ahau, ko to koutou Atua.
................................................................................
3 Mosebok 24:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
En og samme rett skal gjelde for eder, den skal gjelde for den fremmede som for den innfødte; for jeg er Herren eders Gud.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
To gdy opowiedział Mojżesz synom Izraelskim, wywiedli onego bluźniercę za obóz, i ukamionowali go.
................................................................................
Levítico 24:22 Portugese Bible
................................................................................
uma mesma lei tereis, tanto para o estrangeiro como para o natural; pois eu sou o Senhor vosso Deus.   
................................................................................
Levitic 24:22 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să aveţi aceeaş lege pentru străin ca şi pentru băştinaş; căci Eu sînt Domnul, Dumnezeul vostru.``
................................................................................
Левит 24:22 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Один суд должен быть у вас, как для пришельца, так и для туземца; ибо Я Господь, Бог ваш.
................................................................................
Левит 24:22 Russian koi8r
................................................................................
Один суд должен быть у вас, как для пришельца, так и для туземца; ибо Я Господь, Бог ваш.[]
................................................................................
Levítico 24:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Habrá una misma ley para ustedes; será tanto para el extranjero como para el nativo, porque Yo soy el SEÑOR su Dios.'"
................................................................................
Levítico 24:22 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Un mismo derecho tendréis: como el extranjero, así será el natural: porque yo soy Jehová vuestro Dios.
................................................................................
Levítico 24:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Un mismo derecho tendréis; como el extranjero, así será el natural; porque yo soy el SEÑOR vuestro Dios.
................................................................................
Levítico 24:22 Spanish: Modern
................................................................................
Habrá una misma ley para vosotros, tanto para el extranjero como para el natural; porque yo soy Jehovah vuestro Dios.'"
................................................................................
3 Mosebok 24:22 Swedish (1917)
................................................................................
En och samma lag skall gälla för eder, den skall gälla lika väl för främlingen som för infödingen; ty jag är HERREN, eder Gud.
................................................................................
Leviticus 24:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Magkakaroon kayo ng isa lamang kautusan sa taga ibang bayan, na gaya sa tubo sa lupain: sapagka't ako ang Panginoon ninyong Dios.
................................................................................
Levililer 24:22 Turkish
................................................................................
Yerli yabancı herkes için tek bir yasanız olacak. Tanrınız RAB benim.› ››
................................................................................
Leâ-vi Kyù 24:22 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bất luận kẻ khách ngoại bang hay là người trong xứ, các ngươi cũng phải dùng một luật lệ: vì ta là Giê-hô-va, Ðức Chúa Trời của các ngươi.
................................................................................
Levitico 24:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Abbiate una stessa ragione; sia il forestiere, come colui ch’è natio del paese; perciocchè io sono il Signore Iddio vostro.
................................................................................
IMAMAT 24:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hukum itu berlaku untuk kamu semua dan juga untuk orang asing yang menetap di antara kamu, karena Akulah TUHAN, Allahmu."
................................................................................
IMAMAT 24:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Satu hukum berlaku bagi kamu, baik bagi orang asing maupun bagi orang Israel asli, sebab Akulah TUHAN, Allahmu."
................................................................................
Alien .......... Country .......... Foreigner .......... Home-Born .......... Israelite .......... Judgment .......... Kind .......... Law .......... Manner .......... Nation .......... Native .......... Native-Born .......... Sojourner .......... Standard .......... Stranger
................................................................................
Alien .......... Country .......... Foreigner .......... Home-Born .......... Israelite .......... Judgment .......... Kind .......... Law .......... Manner .......... Nation .......... Native .......... Native-Born .......... Sojourner .......... Standard .......... Stranger
................................................................................
Alphabetical: alien .......... am .......... and .......... are .......... as .......... be .......... for .......... God' .......... have .......... I .......... it .......... law .......... LORD .......... native .......... native-born .......... one .......... same .......... shall .......... standard .......... stranger .......... the .......... There .......... to .......... well .......... You .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible