Leviticus 24:15
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"You shall speak to the sons of Israel, saying, 'If anyone curses his God, then he will bear his sin.
................................................................................
Leviticus 24:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τοῖς υἱοῖς ισραηλ λάλησον καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς ἄνθρωπος ὃς ἐὰν καταράσηται θεόν ἁμαρτίαν λήμψεται
................................................................................
ויקרא 24:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל תְּדַבֵּר לֵאמֹר אִישׁ אִישׁ כִּי־יְקַלֵּל אֱלֹהָיו וְנָשָׂא חֶטְאֹו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et ad filios Israhel loqueris homo qui maledixerit Deo suo portabit peccatum suum

................................................................................
Levítico 24:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y hablarás a los hijos de Israel, diciendo: ``Si alguien maldice a su Dios, llevará su pecado.
................................................................................
3 Mose 24:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Und sage den Kindern Israel: Welcher seinem Gott flucht, der soll seine Sünde tragen. {~} {~}
................................................................................
Lévitique 24:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu parleras aux enfants d'Israël, et tu diras: Quiconque maudira son Dieu portera la peine de son péché.
................................................................................
利 未 記 24:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 要 晓 谕 以 色 列 人 说 : 凡 咒 诅   神 的 , 必 担 当 他 的 罪 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, Whosoever curseth his God shall bear his sin.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And you shall speak to the children of Israel, saying, Whoever curses his God shall bear his sin.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, Whosoever curseth his God shall bear his sin.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And say to the children of Israel, As for any man cursing God, his sin will be on his head.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And thou shalt speak to the children of Israel: the man that curseth his God, shall bear his sin:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, Every one when he revileth his God shall bear his sin.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, Whosoever curseth his God shall bear his sin.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Also tell the Israelites: Those who treat their God with contempt will be punished for their sin.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And thou shalt speak to the children of Israel, saying, Whoever curseth his God shall bear his sin.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
You shall speak to the children of Israel, saying, 'Whoever curses his God shall bear his sin.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'And unto the sons of Israel thou dost speak, saying, When any man revileth his God -- then he hath borne his sin;
................................................................................
利 未 記 24:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 要 曉 諭 以 色 列 人 說 : 凡 咒 詛   神 的 , 必 擔 當 他 的 罪 。
................................................................................
利 未 記 24:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你要告訴以色列人:咒詛 神的,必擔當自己的罪。
................................................................................
利 未 記 24:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你要告诉以色列人:咒诅 神的,必担当自己的罪。
................................................................................
Lévitique 24:15 French: Darby
................................................................................
Et tu parleras aux fils d'Israël, en disant: Tout homme qui aura maudit son Dieu, portera son péché;
................................................................................
Lévitique 24:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Et parle aux enfants d'Israël, et leur dis : Quiconque aura maudit son Dieu, portera son péché.
................................................................................
Lévitique 24:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quiconque maudira son Dieu portera la peine de son péché;
................................................................................
3 Mose 24:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sage den Kindern Israel: Welcher seinem Gott fluchet, der soll seine Sünde tragen.
................................................................................
3 Mose 24:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und zu den Kindern Israel sollst du reden und sprechen: Wenn irgend jemand seinem Gott flucht, so soll er seine Sünde tragen.
Levitiku 24:15 Albanian
................................................................................
Pastaj folu bijve të Izraelit dhe u thuaj atyre: "Kushdo që mallkon Perëndinë e tij, do të mbajë fajin e mëkatit të tij.
................................................................................
Левит 24:15 Bulgarian
................................................................................
И говори на израилтяните, като речеш: Който прокълне своя Бог ще носи греха си.
................................................................................
Leviticus 24:15 Croatian Bible
................................................................................
Poslije toga ćeš ovako prozboriti Izraelcima: Tko god opsuje Boga svoga neka snosi svoju krivnju;
................................................................................
Leviticus 24:15 Czech BKR
................................................................................
Mluvě pak k synům Izraelským, díš jim: Kdož by koli zlořečil Bohu svému, poneseť hřích svůj.
................................................................................
3 Mosebog 24:15 Danish
................................................................................
Og du skal tale til Israeliterne og sige: Når nogen bespotter sin Gud, skal han undgælde for sin Synd;
................................................................................
Leviticus 24:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En tot de kinderen Israels zult gij spreken, zeggende: Een ieder, als hij zijn God gevloekt zal hebben, zo zal hij zijn zonde dragen.
................................................................................
3 Mózes 24:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
Izráel fiainak pedig szólj, ezt mondván: Ha valaki az õ Istenét átkozza, viselje az õ bûnének terhét.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 24:15 Esperanto
................................................................................
Kaj al la Izraelidoj diru jene:CXiu, kiu blasfemos sian Dion, portos sian pekon.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 24:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja puhu Israelin lapsille, sanoen: kuka ikänä Jumalaansa kiroilee, häneä pitää kantaman syntinsä.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 24:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja puhu israelilaisille ja sano: Kuka ikinä Jumalaansa kiroaa, se joutuu syynalaiseksi.
................................................................................
Leviticus 24:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και τοις υιοις ισραηλ λαλησον και ερεις προς αυτους ανθρωπος ος εαν καταρασηται θεον αμαρτιαν λημψεται
................................................................................
Leviticus 24:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai tois uiois israēl lalēson kai ereis pros autous anthrōpos os ean katarasētai theon amartian lēmpsetai
................................................................................
kai tois uiois israEl lalEson kai ereis pros autous anthrOpos os ean katarasEtai theon amartian lEmpsetai

................................................................................
Levitik 24:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, w'a pale ak moun pèp Izrayèl yo, w'a di yo: Lè yon moun derespekte Bondye, se pou l' peye pou sa l' fè a.
................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 24:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكلم بني اسرائيل قائلا كل من سبّ الهه يحمل خطيته.
................................................................................
ויקרא 24:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואל־בני ישראל תדבר לאמר איש איש כי־יקלל אלהיו ונשא חטאו׃
................................................................................
ויקרא 24:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל תְּדַבֵּ֣ר לֵאמֹ֑ר אִ֥ישׁ אִ֛ישׁ כִּֽי־יְקַלֵּ֥ל אֱלֹהָ֖יו וְנָשָׂ֥א חֶטְאֹֽו׃
................................................................................
ויקרא 24:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואל־בני ישראל תדבר לאמר איש איש כי־יקלל אלהיו ונשא חטאו׃
................................................................................
ויקרא 24:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל תְּדַבֵּר לֵאמֹר אִישׁ אִישׁ כִּי־יְקַלֵּל אֱלֹהָיו וְנָשָׂא חֶטְאֹו׃
................................................................................
ויקרא 24:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו ואל בני ישראל תדבר לאמר  איש איש כי יקלל אלהיו ונשא חטאו
................................................................................
ויקרא 24:15 Hebrew Bible
................................................................................
ואל בני ישראל תדבר לאמר איש איש כי יקלל אלהיו ונשא חטאו׃
Levitico 24:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E parla ai figliuoli d’Israele, e di’ loro: Chiunque maledirà il suo Dio porterà la pena del suo peccato.
................................................................................
IMAMAT 24:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan lagi katakanlah olehmu kepada segala bani Israel: Adapun orang yang menghujat Allahnya, ia itu akan menanggung durhakanya, barangsiapapun baik.
................................................................................
레위기 24:15 Korean
................................................................................
너는 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 누구든지 자기 하나님을 저주하면 죄를 당할 것이요
................................................................................
Kunigø knyga 24:15 Lithuanian
................................................................................
Izraelitams sakyk: ‘Kas keikia Dievą, atsakys už savo nusikaltimą.
................................................................................
Leviticus 24:15 Maori
................................................................................
Me korero ano e koe ki nga tama a Iharaira, me ki atu, Ki te kanga tetahi tangata i tona Atua, ka waha e ia tona hara.
................................................................................
3 Mosebok 24:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og du skal tale til Israels barn og si: Når nogen banner sin Gud, skal han lide for sin synd.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Także kto by zbluźnił imię Pańskie, śmiercią umrze, kamionując ukamionuje go wszystko zgromadzenie; tak przychodzień jako w domu zrodzony, gdyby zbluźnił imię Pańskie, umrze.
................................................................................
Levítico 24:15 Portugese Bible
................................................................................
E dirás aos filhos de Israel: Todo homem que amaldiçoar o seu Deus, levará sobre si o seu pecado.   
................................................................................
Levitic 24:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să vorbeşti copiilor lui Israel, şi să le spui: ,Oricine va blestema pe Dumnezeul lui, îşi va lua pedeapsa pentru păcatul lui.
................................................................................
Левит 24:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и сынам Израилевым скажи: кто будет злословить Бога своего, тот понесет грех свой;
................................................................................
Левит 24:15 Russian koi8r
................................................................................
и сынам Израилевым скажи: кто будет злословить Бога своего, тот понесет грех свой;[]
................................................................................
Levítico 24:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Hablarás a los Israelitas y les dirás: 'Si alguien maldice a su Dios, llevará su pecado.
................................................................................
Levítico 24:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y á los hijos de Israel hablarás, diciendo: Cualquiera que maldijere á su Dios, llevará su iniquidad.
................................................................................
Levítico 24:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y a los hijos de Israel hablarás, diciendo: Cualquier varón que dijere mal a su Dios, llevará su iniquidad.
................................................................................
Levítico 24:15 Spanish: Modern
................................................................................
Después hablarás a los hijos de Israel, diciendo: 'Cuando una persona maldiga a su Dios, cargará con su pecado.
................................................................................
3 Mosebok 24:15 Swedish (1917)
................................................................................
Och till Israels barn skall du tala och säga: Om någon hädar sin Gud, kommer han att bära på synd.
................................................................................
Leviticus 24:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sasalitain mo sa mga anak ni Israel, na iyong sasabihin, Sinomang mapanungayaw sa kaniyang Dios ay magpapasan ng kaniyang sala.
................................................................................
Levililer 24:15 Turkish
................................................................................
İsrail halkına de ki, ‹Kim Tanrısına lanet ederse günahının cezasını çekecektir.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 24:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðoạn hãy nói cùng dân Y-sơ-ra-ên rằng: Người nào rủa sả Ðức Chúa Trời mình sẽ mang sự hình phạt của tội mình.
................................................................................
Levitico 24:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E parla a’ figliuoli d’Israele, dicendo: Chiunque avrà maledetto il suo Dio, porti il suo peccato.
................................................................................
IMAMAT 24:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Setelah itu umumkanlah ini kepada bangsa Israel: Barangsiapa mengutuk Allah harus menanggung akibatnya
................................................................................
IMAMAT 24:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Engkau harus mengatakan kepada orang Israel, begini: Setiap orang yang mengutuki Allah harus menanggung kesalahannya sendiri.
................................................................................
Bear .......... Borne .......... Children .......... Curses .......... Curseth .......... Cursing .......... Held .......... Israel .......... Israelites .......... Responsible .......... Revileth .......... Sin .......... Speak
................................................................................
Bear .......... Borne .......... Children .......... Curses .......... Curseth .......... Cursing .......... Held .......... Israel .......... Israelites .......... Responsible .......... Revileth .......... Sin .......... Speak
................................................................................
Alphabetical: anyone .......... be .......... bear .......... curses .......... God .......... he .......... held .......... his .......... If .......... Israel .......... Israelites .......... of .......... responsible .......... Say .......... saying .......... shall .......... sin .......... sons .......... speak .......... the .......... then .......... to .......... will .......... You
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible