New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ They put him in custody so that the command of the LORD might be made clear to them. ................................................................................ Leviticus 24:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀπέθεντο αὐτὸν εἰς φυλακὴν διακρῖναι αὐτὸν διὰ προστάγματος κυρίου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ miseruntque eum in carcerem donec nossent quid iuberet Dominus ................................................................................ Levítico 24:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y lo pusieron en la cárcel, hasta que se les aclarara la palabra del SEÑOR. ................................................................................ 3 Mose 24:12 German: Luther (1912) ................................................................................ und legten ihn gefangen, bis ihnen klare Antwort würde durch den Mund des HERRN. ................................................................................ Lévitique 24:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ On le mit en prison, jusqu'à ce que Moïse eût déclaré ce que l'Eternel ordonnerait. ................................................................................ 利 未 記 24:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 们 把 那 人 收 在 监 里 , 要 得 耶 和 华 所 指 示 的 话 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And they put him in ward, that the mind of the LORD might be showed them. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And they put him in ward, that the mind of the LORD might be showed them. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And they put him in ward, that it might be declared unto them at the mouth of Jehovah. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And they kept him shut up, till a decision might be given by the mouth of the Lord. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And they put him into prison, till they might know what the Lord would command. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And they confined him, that they might decide at the mouth of Jehovah. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And they put him in ward, that it might be declared unto them at the mouth of the LORD. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ They kept him in custody until the LORD told them what to do. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And they put him in custody, that the mind of the LORD might be shown to them. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ They put him in custody, until the will of Yahweh should be declared to them. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and he causeth him to rest in charge -- to explain to them by the mouth of Jehovah. ................................................................................ 利 未 記 24:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 們 把 那 人 收 在 監 裡 , 要 得 耶 和 華 所 指 示 的 話 。 ................................................................................ 利 未 記 24:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他們拘留看守那人,等候耶和華給他們的指示。 ................................................................................ 利 未 記 24:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他们拘留看守那人,等候耶和华给他们的指示。 ................................................................................ Lévitique 24:12 French: Darby ................................................................................ Et on le mit sous garde, afin de décider de son sort, selon la parole de l'Éternel. ................................................................................ Lévitique 24:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Et on le mit en garde jusqu'à ce qu'on leur eût déclaré [ce qu'ils en devraient faire] selon la parole de l'Eternel. ................................................................................ Lévitique 24:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et on le mit en prison, jusqu'à ce qu'il y eût décision, selon l'ordre de l'Éternel. ................................................................................ 3 Mose 24:12 German: Luther (1545) ................................................................................ und legten ihn gefangen, bis ihnen klare Antwort würde durch den Mund des HERRN. ................................................................................ 3 Mose 24:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und sie legten ihn in Gewahrsam, damit ihnen nach dem Munde Jehovas beschieden werde. | Levitiku 24:12 Albanian ................................................................................ E futën në burg, deri sa t'u tregohej vullneti i Zotit. ................................................................................ Левит 24:12 Bulgarian ................................................................................ И туриха го под стража, догде им се обяви от Господа, [какво да му сторят]. ................................................................................ Leviticus 24:12 Croatian Bible ................................................................................ Stave ga u zatvor dok im se ne očituje volja Jahvina. ................................................................................ Leviticus 24:12 Czech BKR ................................................................................ A dali jej do vězení, až by jim bylo oznámeno, co s ním Bůh káže učiniti. ................................................................................ 3 Mosebog 24:12 Danish ................................................................................ Og de satte ham i Varetægt for at få en Kendelse af HERRENs Mund. ................................................................................ Leviticus 24:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zij leidden hem in de gevangenis, opdat hem, naar den mond des HEEREN, verklaring geschieden zou. ................................................................................ 3 Mózes 24:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ És õrizet alá veték azt, míg kijelentést nyernének az Úr akarata felõl. ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 24:12 Esperanto ................................................................................ Kaj oni metis lin en malliberejon, gxis oni ricevos precizan decidon de la Eternulo. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 24:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja panivat hänen vankeuteen niinkauvaksi, että heille olis selkiä päätös annettu Herran suusta. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 24:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja he panivat hänet vankeuteen, kunnes heille ilmoitettaisiin Herran vastaus. ................................................................................ Leviticus 24:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και απεθεντο αυτον εις φυλακην διακριναι αυτον δια προσταγματος κυριου ................................................................................ Leviticus 24:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai apethento auton eis phulakēn diakrinai auton dia prostagmatos kuriou ................................................................................ kai apethento auton eis phulakEn diakrinai auton dia prostagmatos kuriou ................................................................................ Levitik 24:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo mete msye yon kote ak moun pou veye l', pandan Moyiz menm t'ap tann Seyè a vin di l' sa pou l' fè. ................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 24:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فوضعوه في المحرس ليعلن لهم عن فم الرب ................................................................................ ויקרא 24:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויניחהו במשמר לפרש להם על־פי יהוה׃ ף ................................................................................ ויקרא 24:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיַּנִּיחֻ֖הוּ בַּמִּשְׁמָ֑ר לִפְרֹ֥שׁ לָהֶ֖ם עַל־פִּ֥י יְהוָֽה׃ פ ................................................................................ ויקרא 24:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויניחהו במשמר לפרש להם על־פי יהוה׃ פ ................................................................................ ויקרא 24:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּנִּיחֻהוּ בַּמִּשְׁמָר לִפְרֹשׁ לָהֶם עַל־פִּי יְהוָה׃ פ ................................................................................ ויקרא 24:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב ויניחהו במשמר לפרש להם על פי יהוה {פ} ................................................................................ ויקרא 24:12 Hebrew Bible ................................................................................ ויניחהו במשמר לפרש להם על פי יהוה׃ | Levitico 24:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Lo misero in prigione, finché fosse deciso che cosa fare per ordine dell’Eterno. ................................................................................ IMAMAT 24:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka ditaruh oranglah akan dia dalam penjara, supaya dalam halnya diputuskan hukum dengan nyata-nyata, setuju dengan firman Tuhan. ................................................................................ 레위기 24:12 Korean ................................................................................ 그들이 그를 가두고 여호와의 명령을 기다리더니 ................................................................................ Kunigø knyga 24:12 Lithuanian ................................................................................ Jį uždarė ir laukė Viešpaties nurodymo. ................................................................................ Leviticus 24:12 Maori ................................................................................ Na ka hoatu ia e ratou kia tiakina, ma te kupu hoki a Ihowa te tikanga ki a ratou. ................................................................................ 3 Mosebok 24:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ De satte ham fast, forat de kunde få avgjørelse ved et ord fra Herren. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc: ................................................................................ Levítico 24:12 Portugese Bible ................................................................................ Puseram-no, pois, em detenção, até que se lhes fizesse declaração pela boca do Senhor. ................................................................................ Levitic 24:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ L-au aruncat în temniţă, pînă va spune Moise ce va porunci Domnul. ................................................................................ Левит 24:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и посадили его под стражу, доколе не будет объявлена им воля Господня. ................................................................................ Левит 24:12 Russian koi8r ................................................................................ и посадили его под стражу, доколе не будет объявлена им воля Господня.[] ................................................................................ Levítico 24:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Lo pusieron en la cárcel, hasta que se les aclarara la palabra del SEÑOR. ................................................................................ Levítico 24:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y pusiéronlo en la cárcel, hasta que les fuese declarado por palabra de Jehová. ................................................................................ Levítico 24:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y lo pusieron en la cárcel, hasta que les fuese declarado por palabra del SEÑOR. ................................................................................ Levítico 24:12 Spanish: Modern ................................................................................ Y lo pusieron bajo custodia, hasta que fuesen recibidas instrucciones exactas de parte de Jehovah. ................................................................................ 3 Mosebok 24:12 Swedish (1917) ................................................................................ Och de satte honom i förvar, för att de skulle få hans dom bestämd efter HERRENS befallning. ................................................................................ Leviticus 24:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At siya'y kanilang inilagay sa bilangguan hanggang sa ang hatol ay ipahayag sa kanila ng bibig ng Panginoon. ................................................................................ Levililer 24:12 Turkish ................................................................................ Adamı göz altına alıp RABbin kararını beklediler. ................................................................................ Leâ-vi Kyù 24:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Mẹ nó tên là Sê-lô-mít, con gái của Ðiệp-ri, thuộc về chi phái Ðan. ................................................................................ Levitico 24:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ e fu messo in prigione, finchè Mosè avesse dichiarato ciò che se ne avesse a fare, per comandamento del Signore. ................................................................................ IMAMAT 24:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ dan menahan dia sambil menunggu keputusan TUHAN mengenai apa yang harus mereka lakukan terhadapnya. ................................................................................ IMAMAT 24:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ia dimasukkan dalam tahanan untuk menantikan keputusan sesuai dengan firman TUHAN. ................................................................................ Causeth .......... Charge .......... Clear .......... Command .......... Confined .......... Custody .......... Decide .......... Decision .......... Declared .......... Explain .......... Kept .......... Mind .......... Mouth .......... Rest .......... Showed .......... Shown .......... Shut .......... Ward ................................................................................ Causeth .......... Charge .......... Clear .......... Command .......... Confined .......... Custody .......... Decide .......... Decision .......... Declared .......... Explain .......... Kept .......... Mind .......... Mouth .......... Rest .......... Showed .......... Shown .......... Shut .......... Ward ................................................................................ Alphabetical: be .......... clear .......... command .......... custody .......... him .......... in .......... LORD .......... made .......... might .......... of .......... put .......... should .......... so .......... that .......... the .......... them .......... They .......... to .......... until .......... will ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |