New American Standard Bible (©1995) So Moses declared to the sons of Israel the appointed times of the LORD.Leviticus 23:44 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἐλάλησεν μωυσῆς τὰς ἑορτὰς κυρίου τοῖς υἱοῖς ισραηλ Latin: Biblia Sacra Vulgata locutusque est Moses super sollemnitatibus Domini ad filios Israhel Levítico 23:44 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Así declaró Moisés a los hijos de Israel las fiestas señaladas del SEÑOR. 3 Mose 23:44 German: Luther (1912) Und Mose sagte den Kindern Israel solche Feste des HERRN. Lévitique 23:44 French: Louis Segond (1910) C'est ainsi que Moïse dit aux enfants d'Israël quelles sont les fêtes de l'Eternel. 利 未 記 23:44 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 , 摩 西 将 耶 和 华 的 节 期 传 给 以 色 列 人 。 King James Bible And Moses declared unto the children of Israel the feasts of the LORD. American King James Version And Moses declared to the children of Israel the feasts of the LORD. American Standard Version And Moses declared unto the children of Israel the set feasts of Jehovah. Bible in Basic English And Moses made clear to the children of Israel the orders about the fixed feasts of the Lord. Douay-Rheims Bible And Moses spoke concerning the feasts of the Lord to the children of Israel. Darby Bible Translation And Moses declared the set feasts of Jehovah to the children of Israel. English Revised Version And Moses declared unto the children of Israel the set feasts of the LORD. GOD'S WORD® Translation (©1995) So Moses told the Israelites about the LORD's appointed festivals. Webster's Bible Translation And Moses declared to the children of Israel the feasts of the LORD. World English Bible Moses declared to the children of Israel the appointed feasts of Yahweh. Young's Literal Translation And Moses speaketh concerning the appointed seasons of Jehovah unto the sons of Israel. 利 未 記 23:44 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 , 摩 西 將 耶 和 華 的 節 期 傳 給 以 色 列 人 。 利 未 記 23:44 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是摩西把耶和華指定的節日告訴了以色列人。 利 未 記 23:44 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是摩西把耶和华指定的节日告诉了以色列人。 Lévitique 23:44 French: Darby Et Moïse dit aux fils d'Israël les jours solennels de l'Éternel. Lévitique 23:44 French: Martin (1744) Moïse déclara ainsi aux enfants d'Israël les fêtes solennelles de l'Eternel. Lévitique 23:44 French: Ostervald (1744) Ainsi Moïse déclara aux enfants d'Israël les fêtes de l'Éternel. 3 Mose 23:44 German: Luther (1545) Und Mose sagte den Kindern Israel solche Feste des HERRN. 3 Mose 23:44 German: Elberfelder (1871) Und Mose sagte den Kindern Israel die Feste Jehovas. | Levitiku 23:44 Albanian Kështu Moisiu u njoftoi bijve të Izraelit festat e Zotit.Левит 23:44 Bulgarian И тъй, Моисей обяви Господните празници на израилтяните. Leviticus 23:44 Croatian Bible I tako Mojsije objavi Izraelcima Jahvine blagdane. Leviticus 23:44 Czech BKR I oznámil Mojžíš slavnosti Hospodinovy synům Izraelským. 3 Mosebog 23:44 Danish Og Moses kundgjorde Israeliterne HERRENs Festtider. Leviticus 23:44 Dutch Staten Vertaling Alzo heeft Mozes de gezette hoogtijden des HEEREN tot de kinderen Israels uitgesproken. 3 Mózes 23:44 Hungarian: Karoli És szóla Mózes Izráel fiainak az Úrnak ünnepei felõl. Moseo 3: Levidoj 23:44 Esperanto Kaj Moseo diris pri la festoj de la Eternulo al la Izraelidoj. KOLMAS MOOSEKSEN 23:44 Finnish: Bible (1776) Ja Moses sanoi nämät Herran juhlapäivät Israelin lapsille. KOLMAS MOOSEKSEN 23:44 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja Mooses puhui näistä Herran juhla-ajoista israelilaisille. Leviticus 23:44 Greek OT: Septuagint και ελαλησεν μωυσης τας εορτας κυριου τοις υιοις ισραηλ Leviticus 23:44 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai elalēsen mōusēs tas eortas kuriou tois uiois israēl kai elalEsen mOusEs tas eortas kuriou tois uiois israEl Levitik 23:44 Haitian Creole Bible Se konsa Moyiz te bay moun pèp Izrayèl yo tout kalite fèt pou yo fete pou Seyè a. | Levitico 23:44 Italian: Riveduta Bible (1927) Così Mosè dette ai figliuoli d’Israele le istruzioni relative alle solennità dell’Eterno.IMAMAT 23:44 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Demikianlah dipesan Musa kepada segala bani Israel akan segala masa raya Tuhan itu. 레위기 23:44 Korean 모세가 여호와의 절기를 이스라엘 자손에게 공포하였더라 Kunigø knyga 23:44 Lithuanian Taip Mozė paskelbė izraelitams šventes Viešpaties garbei. Leviticus 23:44 Maori Na ka korerotia atu e Mohi nga hakari a Ihowa ki nga tama a Iharaira. 3 Mosebok 23:44 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og Moses kunngjorde Herrens høitider for Israels barn. Polish: Biblia Gdanska I opowiedział Mojżesz święta uroczyste Pańskie synom Izraelskim. I rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc: Levítico 23:44 Portugese Bible Assim declarou Moisés aos filhos de Israel as festas fixas do Senhor. Levitic 23:44 Romanian: Cornilescu Aşa a spus Moise copiilor lui Israel cari sînt sărbătorile Domnului. Левит 23:44 Russian: Synodal Translation (1876) И объявил Моисей сынам Израилевым о праздниках Господних. Левит 23:44 Russian koi8r И объявил Моисей сынам Израилевым о праздниках Господних.[] Levítico 23:44 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Así declaró Moisés a los Israelitas las fiestas señaladas del SEÑOR. Levítico 23:44 Spanish: Reina Valera (1909) Así habló Moisés á los hijos de Israel sobre las solemnidades de Jehová. Levítico 23:44 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Así habló Moisés a los hijos de Israel de las fiestas del SEÑOR. Levítico 23:44 Spanish: Modern Así habló Moisés a los hijos de Israel acerca de las fiestas solemnes de Jehovah. 3 Mosebok 23:44 Swedish (1917) Och Mose talade till Israels barn om dessa HERRENS högtider. Leviticus 23:44 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ipinakilala ni Moises sa mga anak ni Israel ang mga takdang kapistahan sa Panginoon. Levililer 23:44 Turkish Böylece Musa İsrail halkına RAB'bin bayramlarını bildirdi. Leâ-vi Kyù 23:44 Vietnamese (1934) Ấy vậy, Môi-se truyền cho dân Y-sơ-ra-ên biết các lễ của Ðức Giê-hô-va là lễ nào. Levitico 23:44 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Così Mosè ordinò a’ figliuoli d’Israele le feste solenni del Signore. IMAMAT 23:44 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Begitulah Musa menyampaikan kepada bangsa Israel peraturan-peraturan tentang cara mengadakan perayaan-perayaan untuk menghormati TUHAN. IMAMAT 23:44 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Demikianlah Musa menyampaikan kepada orang Israel firman tentang hari-hari raya yang ditetapkan TUHAN. Announced .......... Appointed .......... Children .......... Clear .......... Declared .......... Feasts .......... Fixed .......... Israel .......... Israelites .......... Orders .......... Seasons .......... Speaketh .......... Times Announced .......... Appointed .......... Children .......... Clear .......... Declared .......... Feasts .......... Fixed .......... Israel .......... Israelites .......... Orders .......... Seasons .......... Speaketh .......... Times Alphabetical: announced .......... appointed .......... declared .......... feasts .......... Israel .......... Israelites .......... LORD .......... Moses .......... of .......... So .......... sons .......... the .......... times .......... to OT Law ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 44 Scripturetext.com Multilingual Bible |