Leviticus 23:42

<< Leviticus 23:42 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
'You shall live in booths for seven days; all the native-born in Israel shall live in booths,
.......................................................
Leviticus 23:42 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
ἐν σκηναῖς κατοικήσετε ἑπτὰ ἡμέρας πᾶς ὁ αὐτόχθων ἐν ισραηλ κατοικήσει ἐν σκηναῖς

ויקרא 23:42 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
בַּסֻּכֹּת תֵּשְׁבוּ שִׁבְעַת יָמִים כָּל־הָאֶזְרָח בְּיִשְׂרָאֵל יֵשְׁבוּ בַּסֻּכֹּת׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
et habitabitis in umbraculis septem diebus omnis qui de genere est Israhel manebit in tabernaculis
.......................................................
Levítico 23:42 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
``Habitaréis en tabernáculos por siete días; todo nativo de Israel vivirá en tabernáculos,
.......................................................
3 Mose 23:42 German: Luther (1912)
.......................................................
Sieben Tage sollt ihr in Laubhütten wohnen; wer einheimisch ist in Israel, der soll in Laubhütten wohnen,
.......................................................
Lévitique 23:42 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Vous demeurerez pendant sept jours sous des tentes; tous les indigènes en Israël demeureront sous des tentes,
.......................................................
利 未 記 23:42 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
你 们 要 住 在 棚 里 七 日 ; 凡 以 色 列 家 的 人 都 要 住 在 棚 里 ,
.......................................................
King James Bible
.......................................................
Ye shall dwell in booths seven days; all that are Israelites born shall dwell in booths:
.......................................................
American King James Version
.......................................................
You shall dwell in booths seven days; all that are Israelites born shall dwell in booths:
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
Ye shall dwell in booths seven days; all that are home-born in Israel shall dwell in booths;
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
For seven days you will be living in tents; all those who are Israelites by birth are to make tents their living-places:
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
And you shall dwell in bowers seven days: every one that is of the race of Israel, shall dwell in tabernacles:
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
In booths shall ye dwell seven days; all born in Israel shall dwell in booths;
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
Ye shall dwell in booths seven days; all that are homeborn in Israel shall dwell in booths:
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
Live in booths for seven days. Everyone born in Israel must live in booths
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
Ye shall dwell in booths seven days: all that are Israelites born shall dwell in booths:
.......................................................
World English Bible
.......................................................
You shall dwell in booths seven days. All who are native-born in Israel shall dwell in booths,
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
'In booths ye dwell seven days; all who are natives in Israel dwell in booths,

.......................................................
Levitiku 23:42 Albanian
.......................................................
Do të banoni në kasolle shtatë ditë me radhë; të gjithë ata që kanë lindur në Izrael do të banojnë në kasolle,
.......................................................
Левит 23:42 Bulgarian
.......................................................
В колиби да седите седем дена; всички туземци израилтяни да седят в колиби,
.......................................................
利 未 記 23:42 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
你 們 要 住 在 棚 裡 七 日 ; 凡 以 色 列 家 的 人 都 要 住 在 棚 裡 ,
.......................................................
利 未 記 23:42 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
你們要住在棚裡七天;以色列所有的本地人都要住在棚裡,
.......................................................
利 未 記 23:42 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
你们要住在棚里七天;以色列所有的本地人都要住在棚里,
.......................................................
Leviticus 23:42 Croatian Bible
.......................................................
Sedam dana stanujte u sjenicama. Svi Izraelovi domoroci neka proborave u sjenicama,
.......................................................
Leviticus 23:42 Czech BKR
.......................................................
V staních zůstanete za sedm dní. Kdožkoli doma zrozený jest v Izraeli, v staních zůstávati budete,
.......................................................
3 Mosebog 23:42 Danish
.......................................................
I skal bo i Løvhytter i syv Dage, alle indfødte i Israel skal bo i Løvhytter,
.......................................................
Leviticus 23:42 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
Zeven dagen zult gij in de loofhutten wonen; alle inboorlingen in Israel zullen in loofhutten wonen;
.......................................................
3 Mózes 23:42 Hungarian: Karoli
.......................................................
Sátorokban lakjatok hét napig, minden benszülött sátorokban lakjék Izráelben.
.......................................................
Moseo 3: Levidoj 23:42 Esperanto
.......................................................
En lauxboj logxu dum sep tagoj, cxiu indigxeno en Izrael logxu en lauxboj;
.......................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 23:42 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Seitsemän päivää pitää teidän asuman lehtimajoissa: joka omainen on Israelissa, hänen pitää asuman lehtimajoissa,
.......................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 23:42 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Seitsemän päivää asukaa lehtimajoissa; kaikki Israelissa syntyneet asukoot lehtimajoissa,
.......................................................
Lévitique 23:42 French: Darby
.......................................................
Vous habiterez sept jours dans les tabernacles; tous les indigènes en Israël habiteront dans des tabernacles,
.......................................................
Lévitique 23:42 French: Martin (1744)
.......................................................
Vous demeurerez sept jours dans des tentes; tous ceux qui seront nés entre les Israélites demeureront dans des tentes.
.......................................................
Lévitique 23:42 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Vous demeurerez pendant sept jours sous des tentes; tous ceux qui seront nés en Israël demeureront sous des tentes,
.......................................................
3 Mose 23:42 German: Luther (1545)
.......................................................
Sieben Tage sollt ihr in Laubhütten wohnen; wer einheimisch ist in Israel, der soll in Laubhütten wohnen,
.......................................................
3 Mose 23:42 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
In Laubhütten sollt ihr wohnen sieben Tage; alle Eingeborenen in Israel sollen in Laubhütten wohnen;
.......................................................
Leviticus 23:42 Greek OT: Septuagint
.......................................................
εν σκηναις κατοικησετε επτα ημερας πας ο αυτοχθων εν ισραηλ κατοικησει εν σκηναις
.......................................................
Leviticus 23:42 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
en skēnais katoikēsete epta ēmeras pas o autochthōn en israēl katoikēsei en skēnais
en skEnais katoikEsete epta Emeras pas o autochthOn en israEl katoikEsei en skEnais

.......................................................
Levitik 23:42 Haitian Creole Bible
.......................................................
Pandan sèt jou tout moun pèp Izrayèl yo va rete anba joupa. Wi, n'a rete anba joupa pandan sèt jou.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 23:42 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
في مظال تسكنون سبعة ايام. كل الوطنيين في اسرائيل يسكنون في المظال.
.......................................................
ויקרא 23:42 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
בסכת תשבו שבעת ימים כל־האזרח בישראל ישבו בסכת׃
.......................................................
ויקרא 23:42 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
בַּסֻּכֹּ֥ת תֵּשְׁב֖וּ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים כָּל־הָֽאֶזְרָח֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל יֵשְׁב֖וּ בַּסֻּכֹּֽת׃
.......................................................
ויקרא 23:42 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
בסכת תשבו שבעת ימים כל־האזרח בישראל ישבו בסכת׃
.......................................................
ויקרא 23:42 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
בַּסֻּכֹּת תֵּשְׁבוּ שִׁבְעַת יָמִים כָּל־הָאֶזְרָח בְּיִשְׂרָאֵל יֵשְׁבוּ בַּסֻּכֹּת׃
.......................................................
ויקרא 23:42 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
מב בסכת תשבו שבעת ימים כל האזרח בישראל ישבו בסכת
.......................................................
ויקרא 23:42 Hebrew Bible
.......................................................
בסכת תשבו שבעת ימים כל האזרח בישראל ישבו בסכת׃

.......................................................
Levitico 23:42 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
Dimorerete in capanne durante sette giorni; tutti quelli che saranno nativi d’Israele dimoreranno in capanne,
.......................................................
Levitico 23:42 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
Dimorate in tabernacoli per sette giorni; dimori ognuno, che è natio d’Israele, in tabernacoli.
.......................................................
IMAMAT 23:42 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Tujuh hari lamanya seluruh bangsa Israel harus tinggal dalam pondok-pondok daun,
.......................................................
IMAMAT 23:42 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Di dalam pondok-pondok daun kamu harus tinggal tujuh hari lamanya, setiap orang asli di Israel haruslah tinggal di dalam pondok-pondok daun,
.......................................................
IMAMAT 23:42 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Tujuh hari lamanya hendaklah kamu duduk dalam pondok daun-daunan, segala orang peranakan Israel akan duduk dalam pondok-pondok itu.
.......................................................
레위기 23:42 Korean
.......................................................
너희는 칠일 동안 초막에 거하되 이스라엘에서 난 자는 다 초막에 거할지니
.......................................................
Kunigø knyga 23:42 Lithuanian
.......................................................
Visi izraelitai turi gyventi palapinėse septynias dienas,
.......................................................
Leviticus 23:42 Maori
.......................................................
Kia whitu nga ra e noho ai koutou i roto i nga wharau; ko nga tangata whenua katoa o Iharaira me noho i roto i nga wharau:
.......................................................
3 Mosebok 23:42 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
I skal bo i løvhytter i syv dager, alle innfødte i Israel skal bo i løvhytter,
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
W kuczkach mieszkać będziecie przez siedem dni; każdy zrodzony w Izraelu mieszkać będzie w kuczkach,
.......................................................
Levítico 23:42 Portugese Bible
.......................................................
Por sete dias habitareis em tendas de ramos; todos os naturais em Israel habitarão em tendas de ramos,   
.......................................................
Levitic 23:42 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Şapte zile să locuiţi în corturi; toţi băştinaşii din Israel să locuiască în corturi,
.......................................................
Левит 23:42 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
в кущах живите семь дней; всякий туземец Израильтянин должен жить в кущах,
.......................................................
Левит 23:42 Russian koi8r
.......................................................
в кущах живите семь дней; всякий туземец Израильтянин должен жить в кущах,[]
.......................................................
Levítico 23:42 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
'Habitarán en tabernáculos por siete días; todo nativo de Israel vivirá en tabernáculos,
.......................................................
Levítico 23:42 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
En cabañas habitaréis siete días: todo natural de Israel habitará en cabañas;
.......................................................
Levítico 23:42 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
En tabernáculos habitaréis siete días; todo natural de Israel habitará en tabernáculos;
.......................................................
Levítico 23:42 Spanish: Modern
.......................................................
Siete días habitaréis en cabañas. Todo natural de Israel habitará en cabañas,
.......................................................
3 Mosebok 23:42 Swedish (1917)
.......................................................
Då skolen I bo i lövhyddor i sju dagar; alla de som äro infödingar i Israel skola bo i lövhyddor,
.......................................................
Leviticus 23:42 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
Kayo'y tatahan sa mga balag na pitong araw; yaong lahat ng tubo sa Israel ay tatahan sa mga balag:
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
நான் இஸ்ரவேல் புத்திரரை எகிப்து தேசத்திலிருந்து புறப்படப்பண்ணினபோது, அவர்களைக் கூடாரங்களில் குடியிருக்கப்பண்ணினதை உங்கள் சந்திதயார் அறியும்படிக்கு,
.......................................................
Levililer 23:42 Turkish
.......................................................
Yedi gün çardaklarda kalacaksınız. Bütün yerli İsrailliler çardaklarda yaşayacak.
.......................................................
Leâ-vi Kyù 23:42 Vietnamese (1934)
.......................................................
Hết thảy ai sanh trong dòng Y-sơ-ra-ên sẽ ở nơi trại trong bảy ngày,

Birth .......... Booths .......... Born .......... Home-Born .......... Israel .......... Israelites .......... Live .......... Native .......... Native-Born .......... Natives .......... Seven .......... Tents

Birth .......... Booths .......... Born .......... Home-Born .......... Israel .......... Israelites .......... Live .......... Native .......... Native-Born .......... Natives .......... Seven .......... Tents

Alphabetical: All .......... are .......... booths .......... days .......... for .......... in .......... Israel .......... Israelites .......... Live .......... native-born .......... seven .......... shall .......... the .......... to .......... You

OT Law

............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 42

Scripturetext.com Multilingual Bible