New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ 'You shall live in booths for seven days; all the native-born in Israel shall live in booths, ................................................................................ Leviticus 23:42 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐν σκηναῖς κατοικήσετε ἑπτὰ ἡμέρας πᾶς ὁ αὐτόχθων ἐν ισραηλ κατοικήσει ἐν σκηναῖς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et habitabitis in umbraculis septem diebus omnis qui de genere est Israhel manebit in tabernaculis ................................................................................ Levítico 23:42 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Habitaréis en tabernáculos por siete días; todo nativo de Israel vivirá en tabernáculos, ................................................................................ 3 Mose 23:42 German: Luther (1912) ................................................................................ Sieben Tage sollt ihr in Laubhütten wohnen; wer einheimisch ist in Israel, der soll in Laubhütten wohnen, ................................................................................ Lévitique 23:42 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Vous demeurerez pendant sept jours sous des tentes; tous les indigènes en Israël demeureront sous des tentes, ................................................................................ 利 未 記 23:42 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 要 住 在 棚 里 七 日 ; 凡 以 色 列 家 的 人 都 要 住 在 棚 里 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Ye shall dwell in booths seven days; all that are Israelites born shall dwell in booths: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ You shall dwell in booths seven days; all that are Israelites born shall dwell in booths: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Ye shall dwell in booths seven days; all that are home-born in Israel shall dwell in booths; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For seven days you will be living in tents; all those who are Israelites by birth are to make tents their living-places: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And you shall dwell in bowers seven days: every one that is of the race of Israel, shall dwell in tabernacles: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ In booths shall ye dwell seven days; all born in Israel shall dwell in booths; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Ye shall dwell in booths seven days; all that are homeborn in Israel shall dwell in booths: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Live in booths for seven days. Everyone born in Israel must live in booths ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Ye shall dwell in booths seven days: all that are Israelites born shall dwell in booths: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ You shall dwell in booths seven days. All who are native-born in Israel shall dwell in booths, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'In booths ye dwell seven days; all who are natives in Israel dwell in booths, ................................................................................ 利 未 記 23:42 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 要 住 在 棚 裡 七 日 ; 凡 以 色 列 家 的 人 都 要 住 在 棚 裡 , ................................................................................ 利 未 記 23:42 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你們要住在棚裡七天;以色列所有的本地人都要住在棚裡, ................................................................................ 利 未 記 23:42 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你们要住在棚里七天;以色列所有的本地人都要住在棚里, ................................................................................ Lévitique 23:42 French: Darby ................................................................................ Vous habiterez sept jours dans les tabernacles; tous les indigènes en Israël habiteront dans des tabernacles, ................................................................................ Lévitique 23:42 French: Martin (1744) ................................................................................ Vous demeurerez sept jours dans des tentes; tous ceux qui seront nés entre les Israélites demeureront dans des tentes. ................................................................................ Lévitique 23:42 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Vous demeurerez pendant sept jours sous des tentes; tous ceux qui seront nés en Israël demeureront sous des tentes, ................................................................................ 3 Mose 23:42 German: Luther (1545) ................................................................................ Sieben Tage sollt ihr in Laubhütten wohnen; wer einheimisch ist in Israel, der soll in Laubhütten wohnen, ................................................................................ 3 Mose 23:42 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ In Laubhütten sollt ihr wohnen sieben Tage; alle Eingeborenen in Israel sollen in Laubhütten wohnen; | Levitiku 23:42 Albanian ................................................................................ Do të banoni në kasolle shtatë ditë me radhë; të gjithë ata që kanë lindur në Izrael do të banojnë në kasolle, ................................................................................ Левит 23:42 Bulgarian ................................................................................ В колиби да седите седем дена; всички туземци израилтяни да седят в колиби, ................................................................................ Leviticus 23:42 Croatian Bible ................................................................................ Sedam dana stanujte u sjenicama. Svi Izraelovi domoroci neka proborave u sjenicama, ................................................................................ Leviticus 23:42 Czech BKR ................................................................................ V staních zůstanete za sedm dní. Kdožkoli doma zrozený jest v Izraeli, v staních zůstávati budete, ................................................................................ 3 Mosebog 23:42 Danish ................................................................................ I skal bo i Løvhytter i syv Dage, alle indfødte i Israel skal bo i Løvhytter, ................................................................................ Leviticus 23:42 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zeven dagen zult gij in de loofhutten wonen; alle inboorlingen in Israel zullen in loofhutten wonen; ................................................................................ 3 Mózes 23:42 Hungarian: Karoli ................................................................................ Sátorokban lakjatok hét napig, minden benszülött sátorokban lakjék Izráelben. ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 23:42 Esperanto ................................................................................ En lauxboj logxu dum sep tagoj, cxiu indigxeno en Izrael logxu en lauxboj; ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 23:42 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Seitsemän päivää pitää teidän asuman lehtimajoissa: joka omainen on Israelissa, hänen pitää asuman lehtimajoissa, ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 23:42 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Seitsemän päivää asukaa lehtimajoissa; kaikki Israelissa syntyneet asukoot lehtimajoissa, ................................................................................ Leviticus 23:42 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εν σκηναις κατοικησετε επτα ημερας πας ο αυτοχθων εν ισραηλ κατοικησει εν σκηναις ................................................................................ Leviticus 23:42 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ en skēnais katoikēsete epta ēmeras pas o autochthōn en israēl katoikēsei en skēnais ................................................................................ en skEnais katoikEsete epta Emeras pas o autochthOn en israEl katoikEsei en skEnais ................................................................................ Levitik 23:42 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pandan sèt jou tout moun pèp Izrayèl yo va rete anba joupa. Wi, n'a rete anba joupa pandan sèt jou. ................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 23:42 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ في مظال تسكنون سبعة ايام. كل الوطنيين في اسرائيل يسكنون في المظال. ................................................................................ ויקרא 23:42 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בסכת תשבו שבעת ימים כל־האזרח בישראל ישבו בסכת׃ ................................................................................ ויקרא 23:42 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בַּסֻּכֹּ֥ת תֵּשְׁב֖וּ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים כָּל־הָֽאֶזְרָח֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל יֵשְׁב֖וּ בַּסֻּכֹּֽת׃ ................................................................................ ויקרא 23:42 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בסכת תשבו שבעת ימים כל־האזרח בישראל ישבו בסכת׃ ................................................................................ ויקרא 23:42 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בַּסֻּכֹּת תֵּשְׁבוּ שִׁבְעַת יָמִים כָּל־הָאֶזְרָח בְּיִשְׂרָאֵל יֵשְׁבוּ בַּסֻּכֹּת׃ ................................................................................ ויקרא 23:42 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ מב בסכת תשבו שבעת ימים כל האזרח בישראל ישבו בסכת ................................................................................ ויקרא 23:42 Hebrew Bible ................................................................................ בסכת תשבו שבעת ימים כל האזרח בישראל ישבו בסכת׃ | Levitico 23:42 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Dimorerete in capanne durante sette giorni; tutti quelli che saranno nativi d’Israele dimoreranno in capanne, ................................................................................ IMAMAT 23:42 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tujuh hari lamanya hendaklah kamu duduk dalam pondok daun-daunan, segala orang peranakan Israel akan duduk dalam pondok-pondok itu. ................................................................................ 레위기 23:42 Korean ................................................................................ 너희는 칠일 동안 초막에 거하되 이스라엘에서 난 자는 다 초막에 거할지니 ................................................................................ Kunigø knyga 23:42 Lithuanian ................................................................................ Visi izraelitai turi gyventi palapinėse septynias dienas, ................................................................................ Leviticus 23:42 Maori ................................................................................ Kia whitu nga ra e noho ai koutou i roto i nga wharau; ko nga tangata whenua katoa o Iharaira me noho i roto i nga wharau: ................................................................................ 3 Mosebok 23:42 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ I skal bo i løvhytter i syv dager, alle innfødte i Israel skal bo i løvhytter, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ W kuczkach mieszkać będziecie przez siedem dni; każdy zrodzony w Izraelu mieszkać będzie w kuczkach, ................................................................................ Levítico 23:42 Portugese Bible ................................................................................ Por sete dias habitareis em tendas de ramos; todos os naturais em Israel habitarão em tendas de ramos, ................................................................................ Levitic 23:42 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şapte zile să locuiţi în corturi; toţi băştinaşii din Israel să locuiască în corturi, ................................................................................ Левит 23:42 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ в кущах живите семь дней; всякий туземец Израильтянин должен жить в кущах, ................................................................................ Левит 23:42 Russian koi8r ................................................................................ в кущах живите семь дней; всякий туземец Израильтянин должен жить в кущах,[] ................................................................................ Levítico 23:42 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Habitarán en tabernáculos por siete días; todo nativo de Israel vivirá en tabernáculos, ................................................................................ Levítico 23:42 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ En cabañas habitaréis siete días: todo natural de Israel habitará en cabañas; ................................................................................ Levítico 23:42 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ En tabernáculos habitaréis siete días; todo natural de Israel habitará en tabernáculos; ................................................................................ Levítico 23:42 Spanish: Modern ................................................................................ Siete días habitaréis en cabañas. Todo natural de Israel habitará en cabañas, ................................................................................ 3 Mosebok 23:42 Swedish (1917) ................................................................................ Då skolen I bo i lövhyddor i sju dagar; alla de som äro infödingar i Israel skola bo i lövhyddor, ................................................................................ Leviticus 23:42 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kayo'y tatahan sa mga balag na pitong araw; yaong lahat ng tubo sa Israel ay tatahan sa mga balag: ................................................................................ Levililer 23:42 Turkish ................................................................................ Yedi gün çardaklarda kalacaksınız. Bütün yerli İsrailliler çardaklarda yaşayacak. ................................................................................ Leâ-vi Kyù 23:42 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hết thảy ai sanh trong dòng Y-sơ-ra-ên sẽ ở nơi trại trong bảy ngày, ................................................................................ Levitico 23:42 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Dimorate in tabernacoli per sette giorni; dimori ognuno, che è natio d’Israele, in tabernacoli. ................................................................................ IMAMAT 23:42 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tujuh hari lamanya seluruh bangsa Israel harus tinggal dalam pondok-pondok daun, ................................................................................ IMAMAT 23:42 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Di dalam pondok-pondok daun kamu harus tinggal tujuh hari lamanya, setiap orang asli di Israel haruslah tinggal di dalam pondok-pondok daun, ................................................................................ Birth .......... Booths .......... Born .......... Home-Born .......... Israel .......... Israelites .......... Live .......... Native .......... Native-Born .......... Natives .......... Seven .......... Tents ................................................................................ Birth .......... Booths .......... Born .......... Home-Born .......... Israel .......... Israelites .......... Live .......... Native .......... Native-Born .......... Natives .......... Seven .......... Tents ................................................................................ Alphabetical: All .......... are .......... booths .......... days .......... for .......... in .......... Israel .......... Israelites .......... Live .......... native-born .......... seven .......... shall .......... the .......... to .......... You ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 42 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |