Leviticus 23:2
New American Standard Bible (©1995)
"Speak to the sons of Israel and say to them, 'The LORD'S appointed times which you shall proclaim as holy convocations-- My appointed times are these:

Leviticus 23:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
λάλησον τοῖς υἱοῖς ισραηλ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς αἱ ἑορταὶ κυρίου ἃς καλέσετε αὐτὰς κλητὰς ἁγίας αὗταί εἰσιν ἑορταί μου

ויקרא 23:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם מֹועֲדֵי יְהוָה אֲשֶׁר־תִּקְרְאוּ אֹתָם מִקְרָאֵי קֹדֶשׁ אֵלֶּה הֵם מֹועֲדָי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
loquere filiis Israhel et dices ad eos hae sunt feriae Domini quas vocabitis sanctas

Levítico 23:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Habla a los hijos de Israel y diles: ``Las fiestas señaladas del SEÑOR, que vosotros habréis de proclamar como santas convocaciones, son éstas:

3 Mose 23:2 German: Luther (1912)
Sage den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Das sind die Feste des HERRN, die ihr heilig und meine Feste heißen sollt, da ihr zusammenkommt.

Lévitique 23:2 French: Louis Segond (1910)
Parle aux enfants d'Israël, et tu leur diras: Les fêtes de l'Eternel, que vous publierez, seront de saintes convocations. Voici quelles sont mes fêtes.

利 未 記 23:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 晓 谕 以 色 列 人 说 : 耶 和 华 的 节 期 , 你 们 要 宣 告 为 圣 会 的 节 期 。

King James Bible
Speak unto the children of Israel, and say unto them, Concerning the feasts of the LORD, which ye shall proclaim to be holy convocations, even these are my feasts.

American King James Version
Speak to the children of Israel, and say to them, Concerning the feasts of the LORD, which you shall proclaim to be holy convocations, even these are my feasts.

American Standard Version
Speak unto the children of Israel, and say unto them, The set feasts of Jehovah, which ye shall proclaim to be holy convocations, even these are my set feasts.

Bible in Basic English
Say to the children of Israel, These are the fixed feasts of the Lord, which you will keep for holy meetings: these are my feasts.

Douay-Rheims Bible
Speak to the children of Israel, and thou shalt say to them: These are the feasts of the Lord, which you shall call holy.

Darby Bible Translation
Speak unto the children of Israel, and say unto them, Concerning the set feasts of Jehovah, which ye shall proclaim as holy convocations these are my set feasts.

English Revised Version
Speak unto the children of Israel, and say unto them, The set feasts of the LORD, which ye shall proclaim to be holy convocations, even these are my set feasts.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Tell the Israelites: These are the appointed festivals with the LORD, which you must announce as holy assemblies.

Webster's Bible Translation
Speak to the children of Israel, and say to them, Concerning the feasts of the LORD, which ye shall proclaim to be holy convocations, even these are my feasts.

World English Bible
"Speak to the children of Israel, and tell them, 'The set feasts of Yahweh, which you shall proclaim to be holy convocations, even these are my set feasts.

Young's Literal Translation
Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, Appointed seasons of Jehovah, which ye proclaim, holy convocations, are these: they are My appointed seasons:

利 未 記 23:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 曉 諭 以 色 列 人 說 : 耶 和 華 的 節 期 , 你 們 要 宣 告 為 聖 會 的 節 期 。

利 未 記 23:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“你要告訴以色列人,對他們說:我指定的節日,就是耶和華指定的節日,你們應當召集聖會。

利 未 記 23:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“你要告诉以色列人,对他们说:我指定的节日,就是耶和华指定的节日,你们应当召集圣会。

Lévitique 23:2 French: Darby
Parle aux fils d'Israël, et dis-leur: Les jours solennels de l'Éternel, que vous publierez, seront de saintes convocations. Ce sont ici mes jours solennels:

Lévitique 23:2 French: Martin (1744)
Parle aux enfants d'Israël, et leur dis : Les fêtes solennelles de l'Eternel, que vous publierez, seront de saintes convocations; et ce sont ici mes fêtes solennelles.

Lévitique 23:2 French: Ostervald (1744)
Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Les fêtes de l'Éternel, que vous publierez comme de saintes convocations, ce sont là mes fêtes.

3 Mose 23:2 German: Luther (1545)
Sage den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Dies sind die Feste des HERRN, die ihr heilig und meine Feste heißen sollt, da ihr zusammenkommt.

3 Mose 23:2 German: Elberfelder (1871)
Rede zu den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Die Feste (Eig. bestimmte Zeiten (um Gott zu nahen); so auch v 4. 37. 44) Jehovas, die ihr als heilige Versammlungen (S. die Anm. zu 2. Mose 12,16; desgl. v 3. 4. 7 usw.) ausrufen sollt, meine Feste sind diese:

Levitiku 23:2 Albanian
Folu bijve të Izraelit dhe u thuaj atyre: Ja festat e Zotit, që ju do t'i shpallni si mbledhje të shenjta. Festat e mia janë këto:

Левит 23:2 Bulgarian
Говори на израилтяните, като им кажеш: Господните празници, в които ще свиквате свети събрания, Моите празници, са следните:

Leviticus 23:2 Croatian Bible
Kaži Izraelcima i reci im: Blagdani Jahvini koje imate sazivati jesu sveti zborovi. Ovo su moji blagdani:

Leviticus 23:2 Czech BKR
Mluv k synům Izraelským a rci jim: Slavnosti Hospodinovy, kteréž nazývati budete shromáždění svatá, tyto jsou slavnosti mé:

3 Mosebog 23:2 Danish
Tal til Israeliterne og sig til dem: Hvad angår HERRENs Festtider, hvilke I skal udråbe som Højtidsstævner, da er mine Festtider følgende:

Leviticus 23:2 Dutch Staten Vertaling
Spreek tot de kinderen Israels, en zeg tot hen: De gezette hoogtijden des HEEREN, welke gijlieden uitroepen zult, zullen heilige samenroepingen zijn; deze zijn Mijn gezette hoogtijden.

3 Mózes 23:2 Hungarian: Karoli
Szólj Izráel fiainak, és mondd meg nékik az Úrnak ünnepeit, a melyeken szent gyülekezésekre kell összegyülekeznetek. Ezek azok az én ünnepeim:

Moseo 3: Levidoj 23:2 Esperanto
Parolu al la Izraelidoj, kaj diru al ili:La festoj de la Eternulo, kiujn vi nomos sanktaj kunvenoj, jen ili estas, Miaj festoj.

KOLMAS MOOSEKSEN 23:2 Finnish: Bible (1776)
Puhu Israelin lapsille ja sano heille: nämät ovat Herran juhlat, jotka teidän pitää kutsuman pyhiksi kokouksiksi: ne ovat minun juhlani.

KOLMAS MOOSEKSEN 23:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Puhu israelilaisille ja sano heille: Herran juhla-ajat, joiksi teidän on kuulutettava pyhät kokoukset, minun juhla-aikani, ovat nämä.

Leviticus 23:2 Greek OT: Septuagint
λαλησον τοις υιοις ισραηλ και ερεις προς αυτους αι εορται κυριου ας καλεσετε αυτας κλητας αγιας αυται εισιν εορται μου

Leviticus 23:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
lalēson tois uiois israēl kai ereis pros autous ai eortai kuriou as kalesete autas klētas agias autai eisin eortai mou
lalEson tois uiois israEl kai ereis pros autous ai eortai kuriou as kalesete autas klEtas agias autai eisin eortai mou

Levitik 23:2 Haitian Creole Bible
-Pale ak moun pèp Izrayèl yo. W'a di yo pou mwen: Men jou pou nou mande pèp la pou li reyini pou fè fèt pou Seyè a. Men lè pou nou fè fèt pou mwen.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 23:2 Arabic: Smith & Van Dyke
كلم بني اسرائيل وقل لهم. مواسم الرب التي فيها تنادون محافل مقدسة هذه هي مواسمي.

ויקרא 23:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
דבר אל־בני ישראל ואמרת אלהם מועדי יהוה אשר־תקראו אתם מקראי קדש אלה הם מועדי׃

ויקרא 23:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
דַּבֵּ֞ר אֶל־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵהֶ֔ם מֹועֲדֵ֣י יְהוָ֔ה אֲשֶׁר־תִּקְרְא֥וּ אֹתָ֖ם מִקְרָאֵ֣י קֹ֑דֶשׁ אֵ֥לֶּה הֵ֖ם מֹועֲדָֽי׃

ויקרא 23:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
דבר אל־בני ישראל ואמרת אלהם מועדי יהוה אשר־תקראו אתם מקראי קדש אלה הם מועדי׃

ויקרא 23:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם מֹועֲדֵי יְהוָה אֲשֶׁר־תִּקְרְאוּ אֹתָם מִקְרָאֵי קֹדֶשׁ אֵלֶּה הֵם מֹועֲדָי׃

ויקרא 23:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
ב דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם מועדי יהוה אשר תקראו אתם מקראי קדש--אלה הם מועדי

ויקרא 23:2 Hebrew Bible
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם מועדי יהוה אשר תקראו אתם מקראי קדש אלה הם מועדי׃

Levitico 23:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Parla ai figliuoli d’Israele e di’ loro: Ecco le solennità dell’Eterno, che voi bandirete come sante convocazioni. Le mie solennità son queste.

IMAMAT 23:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Katakanlah kepada segala bani Israel ini: Adapun segala masa raya Tuhan, yang akan diserukan oleh kamu bagi perhimpunan yang suci, segala masa raya-Ku inilah dia:

레위기 23:2 Korean
이스라엘 자손에게 고하여 이르라 너희가 공포하여 성회를 삼을 여호와의 절기는 이러하니라

Kunigø knyga 23:2 Lithuanian
“Paskelbk izraelitams Viešpaties šventes, per kurias turite sušaukti susirinkimą.

Leviticus 23:2 Maori
Korero ki nga tama a Iharaira, mea atu ki a ratou, Ko nga hakari nunui a Ihowa, e karangatia e koutou hei huihuinga tapu, ko enei aku hakari.

3 Mosebok 23:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Tal til Israels barn og si til dem: Dette er Herrens høitider - mine høitider - som I skal utrope som hellige sammenkomster:

Polish: Biblia Gdanska
Rzekł jeszcze Pan do Mojżesza, mówiąc:

Levítico 23:2 Portugese Bible
Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: As festas fixas do Senhor, que proclamareis como santas convocações, são estas:   

Levitic 23:2 Romanian: Cornilescu
,,Vorbeşte copiilor lui Israel, şi spune-le: ,Iată sărbătorile Domnului, pe cari le veţi vesti ca adunări sfinte, iată sărbătorile Mele:

Левит 23:2 Russian: Synodal Translation (1876)
объяви сынам Израилевым и скажи им о праздниках Господних, в которыедолжно созывать священные собрания. Вот праздники Мои:

Левит 23:2 Russian koi8r
объяви сынам Израилевым и скажи им о праздниках Господних, в которые должно созывать священные собрания. Вот праздники Мои:[]

Levítico 23:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Habla a los Israelitas y diles: 'Las fiestas señaladas del SEÑOR, que ustedes habrán de proclamar como santas convocaciones, son éstas:

Levítico 23:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Habla á los hijos de Israel, y diles: Las solemnidades de Jehová, las cuales proclamaréis santas convocaciones, aquestas serán mis solemnidades.

Levítico 23:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Habla a los hijos de Israel, y diles: Las fiestas del SEÑOR, a las cuales haréis convocación general de todo el pueblo, estas serán mis fiestas.

Levítico 23:2 Spanish: Modern
Habla a los hijos de Israel y diles que las fiestas solemnes de Jehovah, mis fiestas solemnes que proclamaréis como asambleas sagradas, son éstas:

3 Mosebok 23:2 Swedish (1917)
Tala till Israels barn och säg till dem: Dessa äro HERRENS högtider, vilka I skolen utlysa såsom heliga sammankomster; mina högtider äro dessa:

Leviticus 23:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Salitain mo sa mga anak ni Israel at sabihin mo sa kanila, ang mga takdang kapistahan sa Panginoon, na inyong itatanyag na mga banal na pagpupulong, ay mga ito nga ang aking mga takdang kapistahan.

Levililer 23:2 Turkish
‹‹İsrail halkına de ki, ‹Kutsal toplantılar olarak ilan edeceğiniz bayramlarım, RABbin bayramları şunlardır:› ››

Leâ-vi Kyù 23:2 Vietnamese (1934)
Hãy truyền cho dân Y-sơ-ra-ên rằng: Nầy là những ngày lễ của Ðức Giê-hô-va các ngươi hãy rao truyền ra là các hội thánh.

Levitico 23:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Parla a’ figliuoli di Israele, e di’ loro: Quant’è alle feste solenni del Signore, le quali voi bandirete per sante raunanze, queste son le mie feste solenni.

IMAMAT 23:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
peraturan-peraturan tentang perayaan agama, yang harus diumumkan sebagai hari raya untuk beribadat.

IMAMAT 23:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Berbicaralah kepada orang Israel dan katakan kepada mereka: Hari-hari raya yang ditetapkan TUHAN yang harus kamu maklumkan sebagai waktu pertemuan kudus, waktu perayaan yang Kutetapkan, adalah yang berikut.

Appointed .......... Assemblies .......... Children .......... Convocations .......... Feasts .......... Fixed .......... Holy .......... Israel .......... Israelites .......... LORD'S .......... Meetings .......... Proclaim .......... Sacred .......... Seasons .......... Speak .......... Times

Appointed .......... Assemblies .......... Children .......... Convocations .......... Feasts .......... Fixed .......... Holy .......... Israel .......... Israelites .......... LORD'S .......... Meetings .......... Proclaim .......... Sacred .......... Seasons .......... Speak .......... Times

Alphabetical: and .......... appointed .......... are .......... as .......... assemblies .......... convocations-My .......... feasts .......... holy .......... Israel .......... Israelites .......... LORD .......... LORD'S .......... my .......... of .......... proclaim .......... sacred .......... say .......... shall .......... sons .......... Speak .......... the .......... them .......... These .......... times .......... to .......... which .......... you

OT Law

............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible