Leviticus 22:25
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
nor shall you accept any such from the hand of a foreigner for offering as the food of your God; for their corruption is in them, they have a defect, they shall not be accepted for you.'"
................................................................................
Leviticus 22:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐκ χειρὸς ἀλλογενοῦς οὐ προσοίσετε τὰ δῶρα τοῦ θεοῦ ὑμῶν ἀπὸ πάντων τούτων ὅτι φθάρματά ἐστιν ἐν αὐτοῖς μῶμος ἐν αὐτοῖς οὐ δεχθήσεται ταῦτα ὑμῖν
................................................................................
ויקרא 22:25 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמִיַּד בֶּן־נֵכָר לֹא תַקְרִיבוּ אֶת־לֶחֶם אֱלֹהֵיכֶם מִכָּל־אֵלֶּה כִּי מָשְׁחָתָם בָּהֶם מוּם בָּם לֹא יֵרָצוּ לָכֶם׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
de manu alienigenae non offeretis panes Deo vestro et quicquid aliud dare voluerint quia corrupta et maculata sunt omnia non suscipietis ea

................................................................................
Levítico 22:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
tampoco aceptaréis tales animales de mano de un extranjero por ofrenda como alimento para vuestro Dios; porque su corrupción está en ellos, tienen defecto y no os serán aceptados.
................................................................................
3 Mose 22:25 German: Luther (1912)
................................................................................
Du sollst auch solcher keins von eines Fremdlings Hand als Brot eures Gottes opfern; denn es taugt nicht und hat einen Fehl; darum wird's nicht angenehm sein von euch.
................................................................................
Lévitique 22:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Vous n'accepterez de l'étranger aucune de ces victimes, pour l'offrir comme aliment de votre Dieu; car elles sont mutilées, elles ont des défauts: elles ne seraient point agréées.
................................................................................
利 未 記 22:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 类 的 物 , 你 们 从 外 人 的 手 , 一 样 也 不 可 接 受 作 你 们   神 的 食 物 献 上 ; 因 为 这 些 都 有 损 坏 , 有 残 疾 , 不 蒙 悦 纳 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Neither from a stranger's hand shall ye offer the bread of your God of any of these; because their corruption is in them, and blemishes be in them: they shall not be accepted for you.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Neither from a stranger's hand shall you offer the bread of your God of any of these; because their corruption is in them, and blemishes be in them: they shall not be accepted for you.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Neither from the hand of a foreigner shall ye offer the bread of your God of any of these; because their corruption is in them, there is a blemish in them: they shall not be accepted for you.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And from one who is not an Israelite you may not take any of these for an offering to the Lord; for they are unclean, there is a mark on them, and the Lord will not be pleased with them.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
You shall not offer bread to your God, from the hand of a stranger, nor any other thing that he would give: because they are all corrupted, and defiled: you shall not receive them.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Nor from the hand of the stranger shall ye present the bread of your God, of any of these; for their corruption is in them: a defect is in them; they shall not be accepted for you.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Neither from the hand of a foreigner shall ye offer the bread of your God of any of these; because their corruption is in them, there is a blemish in them: they shall not be accepted for you.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Never bring any kind of castrated animal received from a foreigner as a food offering for your God. A castrated animal will not be accepted on your behalf because castration is a physical defect."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Neither from a stranger's hand shall ye offer the bread of your God of any of these; because their corruption is in them, and blemishes are in them: they shall not be accepted for you.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Neither shall you offer the bread of your God from the hand of a foreigner of any of these; because their corruption is in them. There is a blemish in them. They shall not be accepted for you.'"
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And from the hand of a son of a stranger ye do not bring near the bread of your God, of any of these, for their corruption is in them; blemish is in them; they are not pleasing for you.'
................................................................................
利 未 記 22:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 類 的 物 , 你 們 從 外 人 的 手 , 一 樣 也 不 可 接 受 作 你 們   神 的 食 物 獻 上 ; 因 為 這 些 都 有 損 壞 , 有 殘 疾 , 不 蒙 悅 納 。
................................................................................
利 未 記 22:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
也不可從外人手裡接受這一類的牲畜,作你們 神的食物;因為這些都有損壞,有殘疾,必不蒙悅納。”
................................................................................
利 未 記 22:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
也不可从外人手里接受这一类的牲畜,作你们 神的食物;因为这些都有损坏,有残疾,必不蒙悦纳。”
................................................................................
Lévitique 22:25 French: Darby
................................................................................
Et de la main d'un étranger, vous ne présenterez aucune de ces choses comme le pain de votre Dieu; car leur corruption est en elles, il y a un défaut en elles: elles ne seront pas agréées pour vous.
................................................................................
Lévitique 22:25 French: Martin (1744)
................................................................................
Vous ne prendrez point aussi de la main de l'étranger aucune de toutes ces choses pour les offrir en viande à votre Dieu, car la corruption qui est en eux est une tare en elles; elles ne seront point agréées pour vous.
................................................................................
Lévitique 22:25 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Vous n'accepterez de la main d'un étranger aucune de ces victimes pour l'offrir comme aliment de votre Dieu; car leur mutilation est un défaut en elles; elles ne seront point agréées en votre faveur.
................................................................................
3 Mose 22:25 German: Luther (1545)
................................................................................
Du sollst auch solcher keins von eines Fremdlings Hand neben dem Brot eures Gottes opfern; denn es taugt nicht und hat einen Fehl, darum wird es nicht angenehm sein für euch.
................................................................................
3 Mose 22:25 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und aus der Hand eines Fremden sollt ihr das Brot eures Gottes aus allen diesen nicht darbringen; denn ihr Verderben ist an ihnen, ein Gebrechen ist an ihnen; sie werden nicht wohlgefällig für euch sein.
Levitiku 22:25 Albanian
................................................................................
Nuk do pranoni nga i huaji asnjë nga këto viktima për ta ofruar si bukë të Perëndisë tuaj, sepse në to ka gjymtime dhe të meta; nuk do të pëlqeheshin për ju.
................................................................................
Левит 22:25 Bulgarian
................................................................................
Нито от страна на чужденец да принасяте едно от всички тия за храна на вашия Бог, защото разтление има в тях, недостатък има в тях; не ще ви бъдат приети.
................................................................................
Leviticus 22:25 Croatian Bible
................................................................................
niti takvo što primajte od stranca da to prinesete kao hranu svoga Boga. S manom su jer su osakaćene. Zato vam neće biti primljene.'"
................................................................................
Leviticus 22:25 Czech BKR
................................................................................
A z ruky cizozemce nebudete obětovati chleba Bohu svému ze všech těch věcí, nebo porušení jejich jest na nich; vadu mají, nebudou příjemné od vás.
................................................................................
3 Mosebog 22:25 Danish
................................................................................
Heller ikke må I af en Udlænding købe den Slags Dyr og ofre dem som eders Guds Spise, thi de har en Lyde, de har en Legemsfejl; ved dem vinder I ikke Guds Velbehag.
................................................................................
Leviticus 22:25 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij zult ook uit de hand des vreemden van al deze dingen uw God geen spijs offeren; want hun verdorvenheid is in hen, in dezelve is gebrek, zij zouden niet aangenaam zijn voor u.
................................................................................
3 Mózes 22:25 Hungarian: Karoli
................................................................................
Se idegen ember kezébõl ne áldozzatok semmi ilyenbõl a ti Istenetek eledeléül; mert romlás van bennök, fogyatkozás van bennök: nem fogadtatnak kedvesen érettetek.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 22:25 Esperanto
................................................................................
Kaj el la manoj de alilandulo ne alportu tiajn kiel panon de via Dio; cxar kriplajxo estas sur ili, difektajxo estas sur ili:ili ne akiros al vi placxon.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 22:25 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ei myös teidän pidä uhraaman jonkun muukalaisen kädestä teidän Jumalanne leipää kaikista niistä; sillä ne ovat turmellut ja virheelliset: ei ne ole otolliset teiltä.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 22:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Älkää myöskään muukalaiselta ostako mitään sellaisia eläimiä tuodaksenne niitä Jumalanne ruuaksi, sillä ne ovat turmeltuja, niissä on vamma; niistä ei tule teidän osaksenne mielisuosio."
................................................................................
Leviticus 22:25 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εκ χειρος αλλογενους ου προσοισετε τα δωρα του θεου υμων απο παντων τουτων οτι φθαρματα εστιν εν αυτοις μωμος εν αυτοις ου δεχθησεται ταυτα υμιν
................................................................................
Leviticus 22:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ek cheiros angogenous ou prosoisete ta dōra tou theou umōn apo pantōn toutōn oti phtharmata estin en autois mōmos en autois ou dechthēsetai tauta umin
................................................................................
kai ek cheiros angogenous ou prosoisete ta dOra tou theou umOn apo pantOn toutOn oti phtharmata estin en autois mOmos en autois ou dechthEsetai tauta umin

................................................................................
Levitik 22:25 Haitian Creole Bible
................................................................................
Piga nou pran bèt moun lòt nasyon fè nou kado pou n' ofri bay Seyè a. Paske bèt konsa pa antye, yo manke kichòy nan kò yo. Seyè a p'ap asepte yo nan men nou.
................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 22:25 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ومن يد ابن الغريب لا تقربوا خبز الهكم من جميع هذه لان فيها فسادها. فيها عيب لا يرضى بها عنكم
................................................................................
ויקרא 22:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ומיד בן־נכר לא תקריבו את־לחם אלהיכם מכל־אלה כי משחתם בהם מום בם לא ירצו לכם׃ ף
................................................................................
ויקרא 22:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּמִיַּ֣ד בֶּן־נֵכָ֗ר לֹ֥א תַקְרִ֛יבוּ אֶת־לֶ֥חֶם אֱלֹהֵיכֶ֖ם מִכָּל־אֵ֑לֶּה כִּ֣י מָשְׁחָתָ֤ם בָּהֶם֙ מ֣וּם בָּ֔ם לֹ֥א יֵרָצ֖וּ לָכֶֽם׃ פ
................................................................................
ויקרא 22:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ומיד בן־נכר לא תקריבו את־לחם אלהיכם מכל־אלה כי משחתם בהם מום בם לא ירצו לכם׃ פ
................................................................................
ויקרא 22:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמִיַּד בֶּן־נֵכָר לֹא תַקְרִיבוּ אֶת־לֶחֶם אֱלֹהֵיכֶם מִכָּל־אֵלֶּה כִּי מָשְׁחָתָם בָּהֶם מוּם בָּם לֹא יֵרָצוּ לָכֶם׃ פ
................................................................................
ויקרא 22:25 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כה ומיד בן נכר לא תקריבו את לחם אלהיכם--מכל אלה  כי משחתם בהם מום בם לא ירצו לכם  {ס}
................................................................................
ויקרא 22:25 Hebrew Bible
................................................................................
ומיד בן נכר לא תקריבו את לחם אלהיכם מכל אלה כי משחתם בהם מום בם לא ירצו לכם׃
Levitico 22:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non accetterete dallo straniero alcuna di queste vittime per offrirla come pane del vostro Dio; siccome sono mutilate, difettose, non sarebbero gradite per il vostro bene".
................................................................................
IMAMAT 22:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dari pada tangan orang lain bangsapun jangan kamu mempersembahkan segala perkara ini kepada Allahmu akan santapannya, karena busuknya ada di dalamnya dan adalah kecelaan padanya, tiada boleh diadakannya keridlaan atasmu.
................................................................................
레위기 22:25 Korean
................................................................................
너희는 외방인에게서도 이런 것을 받아 너희의 하나님의 식물로 드리지 말라 이는 결점이 있고 흠이 있는 것인즉 너희를 위하여 열납되지 못할 것임이니라
................................................................................
Kunigø knyga 22:25 Lithuanian
................................................................................
Taip pat nepriimkite ir neaukokite Dievui tokių gyvulių iš ateivio rankos, nes tai yra sugedę ir sutepta; tokia auka nepriimtina’ ”.
................................................................................
Leviticus 22:25 Maori
................................................................................
Kaua ano hoki tetahi o enei e tapaea hei kai ma to koutou Atua, ina homai e te tangata iwi ke; he whakahe hoki kei roto, he koha kei roto: e kore enei e manakohia hei mea ma koutou.
................................................................................
3 Mosebok 22:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Heller ikke av en utlendings hånd skal I motta og ofre sådanne dyr som matoffer til eders Gud; for de er utskjemt, det er lyte på dem; med dem vinner I ikke Herrens velbehag.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Zgniecionego i stłuczonego i przerwanego, i rzezanego nie będziecie ofiarować Panu; w ziemi waszej nie uczynicie tego.
................................................................................
Levítico 22:25 Portugese Bible
................................................................................
Nem da mão do estrangeiro oferecereis de alguma dessas coisas o pão do vosso Deus; porque a sua corrupção nelas está; há defeito nelas; não serão aceitas a vosso favor.   
................................................................................
Levitic 22:25 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Nici să nu luaţi dela străin vreunul din aceste dobitoace, ca să -l aduceţi ca mîncare Dumnezeului vostru; căci sînt sluţite, au metehne: şi n'ar fi primite.``
................................................................................
Левит 22:25 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и из рук иноземцев не приносите всех таковых животных в дар Богу вашему, потомучто на них повреждение, порок на них: не приобретут они вам благоволения.
................................................................................
Левит 22:25 Russian koi8r
................................................................................
и из рук иноземцев не приносите всех таковых [животных] в дар Богу вашему, потому что на них повреждение, порок на них: не приобретут они вам благоволения.[]
................................................................................
Levítico 22:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
tampoco aceptarán tales animales de mano de un extranjero por ofrenda como alimento para su Dios; porque su corrupción está en ellos, tienen defecto y no les serán aceptados.'"
................................................................................
Levítico 22:25 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y de mano de hijo de extranjero no ofreceréis el pan de vuestro Dios de todas estas cosas; porque su corrupción está en ellas: hay en ellas falta, no se os aceptarán.
................................................................................
Levítico 22:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y de mano de hijo de extranjero no ofreceréis el pan de vuestro Dios de todas estas cosas; porque su corrupción está en ellas; hay en ellas falta, no se os aceptarán.
................................................................................
Levítico 22:25 Spanish: Modern
................................................................................
tampoco los aceptaréis de manos de los extranjeros para ofrecerlos como alimento de vuestro Dios. Porque están deformados y tienen defectos; no os serán aceptados."
................................................................................
3 Mosebok 22:25 Swedish (1917)
................................................................................
Icke heller av en utlännings hand skolen I mottaga och offra sådana djur till eder Guds spis, ty de äro skadade, de hava ett lyte; genom sådana bliven I icke välbehagliga.
................................................................................
Leviticus 22:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ni mula sa kamay ng taga ibang lupa ay huwag ninyong ihahandog na pinakatinapay ng inyong Dios ang alin mang mga hayop na ito: sapagka't taglay nila ang kanilang karumhan, may kapintasan sa mga iyan: hindi tatanggapin sa inyo.
................................................................................
Levililer 22:25 Turkish
................................................................................
Böyle bir hayvanı bir yabancıdan alıp yiyecek sunusu olarak Tanrınıza sunmayacaksınız. Çünkü sakat ve kusurludur. Kabul edilmeyecektir.› ››
................................................................................
Leâ-vi Kyù 22:25 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chớ nhận nơi tay kẻ khách ngoại bang một con sinh nào bị như vậy đặng dâng làm thực vật cho Ðức Chúa Trời mình, vì nó đã bị hư và có tì vít trên mình, không được nhậm vì các ngươi đâu.
................................................................................
Levitico 22:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Nè prendetene alcuni di man degli stranieri, per offerirne cibo al Signore; perciocchè il lor vizio è in essi; v’è in essi difetto; non sarebbero graditi per voi.
................................................................................
IMAMAT 22:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ternak yang diperoleh dari orang asing tidak boleh dipersembahkan untuk kurban makanan. Binatang itu dianggap cacat dan tak dapat diterima.
................................................................................
IMAMAT 22:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Juga dari tangan orang asing janganlah kamu persembahkan sesuatu dari semuanya itu sebagai santapan Allahmu, karena semuanya itu telah rusak dan bercacat badannya; TUHAN tidak akan berkenan akan kamu karena persembahan-persembahan itu."
................................................................................
Accept .......... Accepted .......... Animals .......... Behalf .......... Blemish .......... Blemishes .......... Bread .......... Corruption .......... Defect .......... Deformed .......... Food .......... Foreigner .......... Gotten .......... Hand .......... Israelite .......... Mark .......... Offer .......... Offering .......... Pleased .......... Pleasing .......... Present .......... Stranger .......... Stranger's .......... Unclean
................................................................................
Accept .......... Accepted .......... Animals .......... Behalf .......... Blemish .......... Blemishes .......... Bread .......... Corruption .......... Defect .......... Deformed .......... Food .......... Foreigner .......... Gotten .......... Hand .......... Israelite .......... Mark .......... Offer .......... Offering .......... Pleased .......... Pleasing .......... Present .......... Stranger .......... Stranger's .......... Unclean
................................................................................
Alphabetical: a .......... accept .......... accepted .......... and .......... animals .......... any .......... are .......... as .......... be .......... because .......... behalf .......... corruption .......... defect .......... defects' .......... deformed .......... food .......... for .......... foreigner .......... from .......... God .......... hand .......... have .......... in .......... is .......... must .......... nor .......... not .......... of .......... offer .......... offering .......... on .......... shall .......... such .......... the .......... their .......... them .......... They .......... will .......... you .......... you' .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible