Leviticus 22:20
New American Standard Bible (©1995)
'Whatever has a defect, you shall not offer, for it will not be accepted for you.

Leviticus 22:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
πάντα ὅσα ἂν ἔχῃ μῶμον ἐν αὐτῷ οὐ προσάξουσιν κυρίῳ διότι οὐ δεκτὸν ἔσται ὑμῖν

ויקרא 22:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
כֹּל אֲשֶׁר־בֹּו מוּם לֹא תַקְרִיבוּ כִּי־לֹא לְרָצֹון יִהְיֶה לָכֶם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
si maculam habuerit non offeretis neque erit acceptabile

Levítico 22:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Lo que tenga defecto, no ofreceréis, porque no os será aceptado.

3 Mose 22:20 German: Luther (1912)
Alles, was ein Fehl hat, sollt ihr nicht opfern; denn es wird von euch nicht angenehm sein.

Lévitique 22:20 French: Louis Segond (1910)
Vous n'en offrirez aucune qui ait un défaut, car elle ne serait pas agréée.

利 未 記 22:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 有 残 疾 的 , 你 们 不 可 献 上 , 因 为 这 不 蒙 悦 纳 。

King James Bible
But whatsoever hath a blemish, that shall ye not offer: for it shall not be acceptable for you.

American King James Version
But whatever has a blemish, that shall you not offer: for it shall not be acceptable for you.

American Standard Version
But whatsoever hath a blemish, that shall ye not offer: for it shall not be acceptable for you.

Bible in Basic English
But anything which has a mark you may not give; it will not make you pleasing to the Lord.

Douay-Rheims Bible
If it have a blemish you shall not offer it, neither shall it be acceptable.

Darby Bible Translation
Nothing that hath a defect shall ye present; for it shall not be acceptable for you.

English Revised Version
But whatsoever hath a blemish, that shall ye not offer: for it shall not be acceptable for you.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Never bring any animal with a physical defect, because it will not be accepted on your behalf.

Webster's Bible Translation
But whatever hath a blemish, that shall ye not offer: for it shall not be acceptable for you.

World English Bible
But whatever has a blemish, that you shall not offer: for it shall not be acceptable for you.

Young's Literal Translation
nothing in which is blemish do ye bring near, for it is not for a pleasing thing for you.

利 未 記 22:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 有 殘 疾 的 , 你 們 不 可 獻 上 , 因 為 這 不 蒙 悅 納 。

利 未 記 22:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
有殘疾的,你們都不可獻上,因為這是不蒙悅納的。

利 未 記 22:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
有残疾的,你们都不可献上,因为这是不蒙悦纳的。

Lévitique 22:20 French: Darby
Vous ne présenterez aucune chose qui ait quelque défaut corporel, car elle ne sera point agréée pour vous.

Lévitique 22:20 French: Martin (1744)
Vous n'offrirez aucune chose qui ait quelque tare, car elle ne serait point agréée pour vous.

Lévitique 22:20 French: Ostervald (1744)
Vous n'offrirez rien qui ait un défaut; car ce ne serait point agréé pour vous.

3 Mose 22:20 German: Luther (1545)
Alles, was einen Fehl hat, sollt ihr nicht opfern; denn es wird für euch nicht angenehm sein.

3 Mose 22:20 German: Elberfelder (1871)
Alles, woran ein Gebrechen ist, sollt ihr nicht darbringen, denn es wird nicht zum Wohlgefallen für euch sein.

Levitiku 22:20 Albanian
Nuk do të ofroni asgjë që ka një të metë, sepse nuk do të ishte e pëlqyer.

Левит 22:20 Bulgarian
Нищо с недостатък да не принасяте, защото не ще ви бъде прието.

Leviticus 22:20 Croatian Bible
Nikakvo s manom na njemu nemojte prinositi jer vam to neće biti primljeno.

Leviticus 22:20 Czech BKR
Což by koli mělo na sobě vadu, nebudete toho obětovati; nebo nebude příjemné od vás.

3 Mosebog 22:20 Danish
I må ikke ofre noget Dyr, der har en Legemsfejl, thi derved vinder I ikke eders Guds Velbehag.

Leviticus 22:20 Dutch Staten Vertaling
Gij zult niet offeren iets, waarin een gebrek is; want het zou niet aangenaam zijn voor u.

3 Mózes 22:20 Hungarian: Karoli
A miben pedig fogyatkozás van, abból semmit se áldozzatok, mert nem lesz kedvessé ti érettetek.

Moseo 3: Levidoj 22:20 Esperanto
Neniun beston, kiu havas difektajxon, alportu, cxar gxi ne akirigos al vi placxon.

KOLMAS MOOSEKSEN 22:20 Finnish: Bible (1776)
Mutta ei yhtäkään, jossa virhe on, pidä teidän uhraaman; sillä ei se ole hänelle otollinen teiltä.

KOLMAS MOOSEKSEN 22:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Mutta yhtään eläintä, jossa on vamma, älkää tuoko, sillä siitä hänen mielisuosionsa ei tule teidän osaksenne.

Leviticus 22:20 Greek OT: Septuagint
παντα οσα αν εχη μωμον εν αυτω ου προσαξουσιν κυριω διοτι ου δεκτον εσται υμιν

Leviticus 22:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
panta osa an echē mōmon en autō ou prosaξousin kuriō dioti ou dekton estai umin
panta osa an echE mOmon en autO ou prosaξousin kuriO dioti ou dekton estai umin

Levitik 22:20 Haitian Creole Bible
Si nou ofri yon bèt ki gen nenpòt enfimite, Seyè a p'ap asepte l' nan men nou.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 22:20 Arabic: Smith & Van Dyke
كل ما كان فيه عيب لا تقرّبوه لانه لا يكون للرضا عنكم.

ויקרא 22:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
כל אשר־בו מום לא תקריבו כי־לא לרצון יהיה לכם׃

ויקרא 22:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כֹּ֛ל אֲשֶׁר־בֹּ֥ו מ֖וּם לֹ֣א תַקְרִ֑יבוּ כִּי־לֹ֥א לְרָצֹ֖ון יִהְיֶ֥ה לָכֶֽם׃

ויקרא 22:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כל אשר־בו מום לא תקריבו כי־לא לרצון יהיה לכם׃

ויקרא 22:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כֹּל אֲשֶׁר־בֹּו מוּם לֹא תַקְרִיבוּ כִּי־לֹא לְרָצֹון יִהְיֶה לָכֶם׃

ויקרא 22:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
כ כל אשר בו מום לא תקריבו  כי לא לרצון יהיה לכם

ויקרא 22:20 Hebrew Bible
כל אשר בו מום לא תקריבו כי לא לרצון יהיה לכם׃

Levitico 22:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non offrirete nulla che abbia qualche difetto, perché non sarebbe gradito.

IMAMAT 22:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Segala sesuatu yang berkecelaan adanya jangan kamu persembahkan, karena ia itu tiada mengadakan keridlaan atasmu.

레위기 22:20 Korean
무릇 흠 있는 것을 너희는 드리지 말 것은 그것이 열납되지 못할 것임이니라

Kunigø knyga 22:20 Lithuanian
Jei auka turėtų kokią ydą, jūs jos neaukokite, nes tai nepriimtina.

Leviticus 22:20 Maori
Kaua rawa ia e whakaherea tetahi mea he koha tona: no te mea e kore e manakohia hei mea ma koutou.

3 Mosebok 22:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Noget som det er lyte på, må I ikke ofre; for da har Herren ikke velbehag i eder.

Polish: Biblia Gdanska
Z dobrej woli swej ofiarować będzie zupełnego samca z bydła rogatego, z owiec, i z kóz.

Levítico 22:20 Portugese Bible
Nenhuma coisa, porém, que tiver defeito oferecereis, porque não será aceita a vosso favor.   

Levitic 22:20 Romanian: Cornilescu
Să nu aduceţi niciuna care să aibă vreun cusur, căci n'ar fi primită.

Левит 22:20 Russian: Synodal Translation (1876)
никакого животного , на котором есть порок, не приносите; ибо это не приобретет вам благоволения.

Левит 22:20 Russian koi8r
никакого [животного], на котором есть порок, не приносите; ибо это не приобретет вам благоволения.[]

Levítico 22:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Lo que tenga defecto, no lo ofrecerán, porque no les será aceptado.

Levítico 22:20 Spanish: Reina Valera (1909)
Ninguna cosa en que haya falta ofreceréis, porque no será acepto por vosotros.

Levítico 22:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Ninguna cosa en que haya falta ofreceréis, porque no será acepto por vosotros.

Levítico 22:20 Spanish: Modern
No ofreceréis ningún animal con defecto, porque no os será aceptado.

3 Mosebok 22:20 Swedish (1917)
I skolen icke därtill taga ett djur som har något lyte, ty genom ett sådant bliven I icke välbehagliga.

Leviticus 22:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Datapuwa't alin mang may kapintasan, ay huwag ninyong ihahandog; sapagka't hindi tatanggapin sa inyo.

Levililer 22:20 Turkish
Kusurlu olanı sunmayacaksınız. Çünkü kabul edilmeyecektir.

Leâ-vi Kyù 22:20 Vietnamese (1934)
Các ngươi chớ dâng một con vật nào có tì vít, vì nó sẽ không được nhậm.

Levitico 22:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Non offerite nulla che abbia difetto; perciocchè non sarebbe gradito per voi.

IMAMAT 22:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Jangan mempersembahkan binatang yang ada cacatnya, sebab TUHAN tidak mau menerimanya.

IMAMAT 22:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Segala yang bercacat badannya janganlah kamu persembahkan, karena dengan itu TUHAN tidak berkenan akan kamu.

Acceptable .......... Accepted .......... Behalf .......... Blemish .......... Defect .......... Mark .......... Offer .......... Pleasing .......... Present .......... Whatsoever

Acceptable .......... Accepted .......... Behalf .......... Blemish .......... Defect .......... Mark .......... Offer .......... Pleasing .......... Present .......... Whatsoever

Alphabetical: a .......... accepted .......... anything .......... be .......... because .......... behalf .......... bring .......... defect .......... Do .......... for .......... has .......... it .......... not .......... offer .......... on .......... shall .......... Whatever .......... will .......... with .......... you .......... your

OT Law

............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20

Scripturetext.com Multilingual Bible