Leviticus 22:12
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
If a priest's daughter is married to a layman, she shall not eat of the offering of the gifts.
................................................................................
Leviticus 22:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ θυγάτηρ ἀνθρώπου ἱερέως ἐὰν γένηται ἀνδρὶ ἀλλογενεῖ αὐτὴ τῶν ἀπαρχῶν τῶν ἁγίων οὐ φάγεται
................................................................................
ויקרא 22:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּבַת־כֹּהֵן כִּי תִהְיֶה לְאִישׁ זָר הִוא בִּתְרוּמַת הַקֳּדָשִׁים לֹא תֹאכֵל׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
si filia sacerdotis cuilibet ex populo nupta fuerit de his quae sanctificata sunt et de primitiis non vescetur

................................................................................
Levítico 22:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Y si la hija del sacerdote se casa con un extraño, ella no comerá de la ofrenda de las cosas sagradas.
................................................................................
3 Mose 22:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Wenn aber des Priesters Tochter eines Fremden Weib wird, die soll nicht von der heiligen Hebe essen.
................................................................................
Lévitique 22:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La fille d'un sacrificateur, mariée à un étranger, ne mangera point des choses saintes offertes par élévation.
................................................................................
利 未 記 22:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
祭 司 的 女 儿 若 嫁 外 人 , 就 不 可 吃 举 祭 的 圣 物 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
If the priest's daughter also be married unto a stranger, she may not eat of an offering of the holy things.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
If the priest's daughter also be married to a stranger, she may not eat of an offering of the holy things.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And if a priest's daughter be married unto a stranger, she shall not eat of the heave-offering of the holy things.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And if the daughter of a priest is married to an outside person she may not take of the holy things which are lifted up as offerings.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
If the daughter of a priest be married to any of the people, she shall not eat of those things that are sanctified, nor of the firstfruits.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And a priest's daughter who is married to a stranger may not eat of the heave-offering of the holy things.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And if a priest's daughter be married unto a stranger, she shall not eat of the heave offering of the holy things.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
However, if a priest's daughter marries a layman, she must never eat the food taken from the holy contributions.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
If the priest's daughter also shall be married to a stranger, she may not eat of an offering of the holy things.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
If a priest's daughter is married to an outsider, she shall not eat of the heave offering of the holy things.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'And a priest's daughter, when she is a strange man's, -- she, of the heave-offering of the holy things doth not eat;
................................................................................
利 未 記 22:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
祭 司 的 女 兒 若 嫁 外 人 , 就 不 可 吃 舉 祭 的 聖 物 。
................................................................................
利 未 記 22:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
祭司的女兒若是嫁給外族人,就不可吃舉祭的聖物。
................................................................................
利 未 記 22:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
祭司的女儿若是嫁给外族人,就不可吃举祭的圣物。
................................................................................
Lévitique 22:12 French: Darby
................................................................................
Et une fille de sacrificateur, si elle est mariée à un étranger, ne mangera pas des offrandes élevées des choses saintes.
................................................................................
Lévitique 22:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Que si la fille du Sacrificateur est mariée à un étranger, elle ne mangera point des choses saintes, présentées en offrande élevée.
................................................................................
Lévitique 22:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Si une fille de sacrificateur est mariée à un étranger, elle ne mangera point des choses consacrées, offertes par élévation.
................................................................................
3 Mose 22:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Wenn aber des Priesters Tochter eines Fremden Weib wird, die soll nicht von der heiligen Hebe essen.
................................................................................
3 Mose 22:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und wenn die Tochter eines Priesters das Weib eines fremden Mannes wird, so soll sie nicht von dem Hebopfer (auch Opfer im allgemeinen) der heiligen Dinge essen.
Levitiku 22:12 Albanian
................................................................................
Bija e priftit që është martuar me një të huaj nuk do të hajë gjëra të shenjta të ofruara për ngritje.
................................................................................
Левит 22:12 Bulgarian
................................................................................
Дъщеря на свещеник, ако е омъжена за чужденец, да не яде от приноса за издигане от светите неща.
................................................................................
Leviticus 22:12 Croatian Bible
................................................................................
Ako se svećenikova kći uda za svjetovnjaka, ne smije blagovati od podizanih svetih prinosa.
................................................................................
Leviticus 22:12 Czech BKR
................................................................................
Ale dcera knězova, kteráž by se vdala za muže z jiného pokolení, ta z obětí vzhůru pozdvižených, totiž věcí svatých, nebude jísti.
................................................................................
3 Mosebog 22:12 Danish
................................................................................
Når en Præstedatter ægter en Lægmand, må hun ikke spise af de ydede Helliggaver;
................................................................................
Leviticus 22:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar als des priesters dochter een vreemden man zal toebehoren, zij zal van het hefoffer der heilige dingen niet eten.
................................................................................
3 Mózes 22:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
De a pap leánya, ha idegennek lesz [a felesége,] nem ehetik a szent áldozatból.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 22:12 Esperanto
................................................................................
Se filino de pastro edzinigxis kun viro laika, sxi ne mangxu el la levataj sanktajxoj.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 22:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja jos papin tytär tulee jonkun muukalaisen emännäksi, niin ei hänen pidä syömän pyhitetystä ylennyksestä.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 22:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Jos papin tytär tulee syrjäisen miehen vaimoksi, älköön hän syökö pyhistä antilahjoista.
................................................................................
Leviticus 22:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και θυγατηρ ανθρωπου ιερεως εαν γενηται ανδρι αλλογενει αυτη των απαρχων των αγιων ου φαγεται
................................................................................
Leviticus 22:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai thugatēr anthrōpou iereōs ean genētai andri angogenei autē tōn aparchōn tōn agiōn ou phagetai
................................................................................
kai thugatEr anthrOpou iereOs ean genEtai andri angogenei autE tOn aparchOn tOn agiOn ou phagetai

................................................................................
Levitik 22:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Si pitit fi yon prèt marye ak yon nonm ki pa prèt, li p'ap ka manje anyen nan ofrann yo fè pou Bondye yo.
................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 22:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واذا صارت ابنة كاهن لرجل اجنبي لا تأكل من رفيعة الاقداس.
................................................................................
ויקרא 22:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ובת־כהן כי תהיה לאיש זר הוא בתרומת הקדשים לא תאכל׃
................................................................................
ויקרא 22:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּבַת־כֹּהֵ֔ן כִּ֥י תִהְיֶ֖ה לְאִ֣ישׁ זָ֑ר הִ֕וא בִּתְרוּמַ֥ת הַקֳּדָשִׁ֖ים לֹ֥א תֹאכֵֽל׃
................................................................................
ויקרא 22:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ובת־כהן כי תהיה לאיש זר הוא בתרומת הקדשים לא תאכל׃
................................................................................
ויקרא 22:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּבַת־כֹּהֵן כִּי תִהְיֶה לְאִישׁ זָר הִוא בִּתְרוּמַת הַקֳּדָשִׁים לֹא תֹאכֵל׃
................................................................................
ויקרא 22:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב ובת כהן--כי תהיה לאיש זר  הוא בתרומת הקדשים לא תאכל
................................................................................
ויקרא 22:12 Hebrew Bible
................................................................................
ובת כהן כי תהיה לאיש זר הוא בתרומת הקדשים לא תאכל׃
Levitico 22:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
La figliuola di un sacerdote maritata a un estraneo non mangerà delle cose sante offerte per elevazione.
................................................................................
IMAMAT 22:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi anak perempuan imam, jikalau ia telah menjadi bini orang keluaran, tiada boleh ia makan dari pada persembahan tatangan barang yang suci itu.
................................................................................
레위기 22:12 Korean
................................................................................
제사장의 딸은 외국인에게 출가하였으면 거제의 성물을 먹지 못하되
................................................................................
Kunigø knyga 22:12 Lithuanian
................................................................................
Jei kunigo duktė ištekės ne už kunigo, ji nevalgys švento maisto.
................................................................................
Leviticus 22:12 Maori
................................................................................
He tamahine hoki na te tohunga kua riro i te tangata iwi ke, kaua ia e kai i te whakahere poipoi o nga mea tapu.
................................................................................
3 Mosebok 22:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Når en prests datter blir en fremmed manns hustru, skal hun ikke ete av de hellige offergaver;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A jeźliby kapłan człowieka kupił za pieniądze swoje, ten jeść będzie z rzeczy tych; także zrodzony w domu jego, ci będą jadać z pokarmów jego.
................................................................................
Levítico 22:12 Portugese Bible
................................................................................
Se a filha de um sacerdote se casar com um estranho, ela não comerá da oferta alçada das coisas sagradas.   
................................................................................
Levitic 22:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Fata unui preot, măritată după un străin, să nu mănînce din lucrurile sfinte aduse jertfă prin ridicare.
................................................................................
Левит 22:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Если дочь священника выйдет в замужество за постороннего, то она не должна есть приносимых святынь;
................................................................................
Левит 22:12 Russian koi8r
................................................................................
Если дочь священника выйдет в замужество за постороннего, то она не должна есть приносимых святынь;[]
................................................................................
Levítico 22:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Y si la hija del sacerdote se casa con un extraño, ella no comerá de la ofrenda de las cosas sagradas.
................................................................................
Levítico 22:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Empero la hija del sacerdote, cuando se casare con varón extraño, ella no comerá de la ofrenda de las cosas sagradas.
................................................................................
Levítico 22:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Pero la hija del sacerdote, cuando se casare con varón extraño, ella no comerá de la apartadura de las santificaciones.
................................................................................
Levítico 22:12 Spanish: Modern
................................................................................
Si la hija del sacerdote se casa con un hombre extraño, ella no podrá comer de la ofrenda alzada de las cosas sagradas.
................................................................................
3 Mosebok 22:12 Swedish (1917)
................................................................................
När en prästs dotter har blivit en främmande mans hustru, skall hon icke äta av det heliga som gives till offergärd.
................................................................................
Leviticus 22:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kung ang isang anak na babae ng saserdote ay magasawa sa isang taga ibang bayan, ay hindi makakakain sa handog na itinaas sa mga banal na bagay.
................................................................................
Levililer 22:12 Turkish
................................................................................
Kâhinin kâhin olmayan bir erkekle evlenen kızı bağışlanan kutsal sunuları yemeyecek.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 22:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nếu con gái của thầy tế lễ kết thân cùng kẻ khách ngoại bang, thì sẽ không được ăn vật thánh dâng giơ lên.
................................................................................
Levitico 22:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E la figliuola del sacerdote, se è maritata a uno strano, non mangi dell’offerta delle cose sacre.
................................................................................
IMAMAT 22:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Anak perempuan seorang imam yang kawin dengan seorang yang bukan imam, tidak boleh makan persembahan itu.
................................................................................
IMAMAT 22:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Apabila anak perempuan imam bersuamikan orang awam, janganlah ia makan persembahan khusus dari persembahan-persembahan kudus.
................................................................................
Apart .......... Common .......... Contributions .......... Daughter .......... Eat .......... Gifts .......... Heave .......... Heave-Offering .......... Holy .......... Layman .......... Married .......... Marries .......... Offering .......... Offerings .......... Outside .......... Outsider .......... Priest .......... Sacred .......... Strange .......... Stranger
................................................................................
Apart .......... Common .......... Contributions .......... Daughter .......... Eat .......... Gifts .......... Heave .......... Heave-Offering .......... Holy .......... Layman .......... Married .......... Marries .......... Offering .......... Offerings .......... Outside .......... Outsider .......... Priest .......... Sacred .......... Strange .......... Stranger
................................................................................
Alphabetical: a .......... any .......... anyone .......... contributions .......... daughter .......... eat .......... gifts .......... If .......... is .......... layman .......... married .......... marries .......... may .......... not .......... of .......... offering .......... other .......... priest .......... priest's .......... sacred .......... shall .......... she .......... than .......... the .......... to
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible