Leviticus 21:19
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
or a man who has a broken foot or broken hand,
................................................................................
Leviticus 21:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἢ ἄνθρωπος ᾧ ἐστιν ἐν αὐτῷ σύντριμμα χειρὸς ἢ σύντριμμα ποδός
................................................................................
ויקרא 21:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֹו אִישׁ אֲשֶׁר־יִהְיֶה בֹו שֶׁבֶר רָגֶל אֹו שֶׁבֶר יָד׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
si fracto pede si manu

................................................................................
Levítico 21:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
ni hombre que tenga pie quebrado o mano quebrada,
................................................................................
3 Mose 21:19 German: Luther (1912)
................................................................................
oder der an einem Fuß oder einer Hand gebrechlich ist{~}
................................................................................
Lévitique 21:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
un homme ayant une fracture au pied ou à la main;
................................................................................
利 未 記 21:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
折 脚 折 手 的 、
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Or a man that is broken-footed, or broken-handed,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Or a man that is broken footed, or broken handed,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
or a man that is broken-footed, or broken-handed,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Or a man with broken feet or hands,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
If his foot, or if his hand be broken,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
or a man that is broken-footed, or broken-handed,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
or a man that is brokenfooted, or brokenhanded,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
or a crippled hand or foot,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Or a man that is broken-footed, or broken-handed,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
or a man who has an injured foot, or an injured hand,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
or a man in whom there is a breach in the foot, or a breach in the hand,
................................................................................
利 未 記 21:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
折 腳 折 手 的 、
................................................................................
利 未 記 21:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
斷腳斷手的、
................................................................................
利 未 記 21:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
断脚断手的、
................................................................................
Lévitique 21:19 French: Darby
................................................................................
ou l'homme qui a une fracture au pied ou une fracture à la main;
................................................................................
Lévitique 21:19 French: Martin (1744)
................................................................................
Ou l'homme qui aura quelque fracture aux pieds, ou aux mains.
................................................................................
Lévitique 21:19 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ou un homme qui aura une fracture au pied ou à la main;
................................................................................
3 Mose 21:19 German: Luther (1545)
................................................................................
oder der an einem Fuß oder Hand gebrechlich ist,
................................................................................
3 Mose 21:19 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
oder ein Mann, der einen Bruch am Fuße oder einen Bruch an der Hand hat,
Levitiku 21:19 Albanian
................................................................................
një thyerje të këmbës apo të dorës,
................................................................................
Левит 21:19 Bulgarian
................................................................................
или човек със строшена нога, или строшена ръка,
................................................................................
Leviticus 21:19 Croatian Bible
................................................................................
nitko tko ima slomljenu nogu ili ruku;
................................................................................
Leviticus 21:19 Czech BKR
................................................................................
Aneb muž, kterýž by měl zlámanou nohu, aneb zlámanou ruku,
................................................................................
3 Mosebog 21:19 Danish
................................................................................
eller med Brud på Ben eller Arm
................................................................................
Leviticus 21:19 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Of een man, in wien een breuk des voets, of een breuk der hand zal zijn;
................................................................................
3 Mózes 21:19 Hungarian: Karoli
................................................................................
Sem az, a ki törött lábú vagy törött kezû,
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 21:19 Esperanto
................................................................................
nek homo, kiu havas rompitan kruron aux rompitan brakon,
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 21:19 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Eli virheellinen jalasta eli kädestä,
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 21:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
jalkansa tai kätensä taittanut,
................................................................................
Leviticus 21:19 Greek OT: Septuagint
................................................................................
η ανθρωπος ω εστιν εν αυτω συντριμμα χειρος η συντριμμα ποδος
................................................................................
Leviticus 21:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ē anthrōpos ō estin en autō suntrimma cheiros ē suntrimma podos
................................................................................
E anthrOpos O estin en autO suntrimma cheiros E suntrimma podos

................................................................................
Levitik 21:19 Haitian Creole Bible
................................................................................
kit li enfim nan men osinon nan pye,
................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 21:19 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولا رجل فيه كسر رجل او كسر يد
................................................................................
ויקרא 21:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
או איש אשר־יהיה בו שבר רגל או שבר יד׃
................................................................................
ויקרא 21:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֹ֣ו אִ֔ישׁ אֲשֶׁר־יִהְיֶ֥ה בֹ֖ו שֶׁ֣בֶר רָ֑גֶל אֹ֖ו שֶׁ֥בֶר יָֽד׃
................................................................................
ויקרא 21:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
או איש אשר־יהיה בו שבר רגל או שבר יד׃
................................................................................
ויקרא 21:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֹו אִישׁ אֲשֶׁר־יִהְיֶה בֹו שֶׁבֶר רָגֶל אֹו שֶׁבֶר יָד׃
................................................................................
ויקרא 21:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יט או איש אשר יהיה בו שבר רגל או שבר יד
................................................................................
ויקרא 21:19 Hebrew Bible
................................................................................
או איש אשר יהיה בו שבר רגל או שבר יד׃
Levitico 21:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
o una frattura al piede o alla mano,
................................................................................
IMAMAT 21:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
atau orang yang berkecelaan tangannya atau kakinya,
................................................................................
레위기 21:19 Korean
................................................................................
발 부러진 자나, 손 부러진 자나,
................................................................................
Kunigø knyga 21:19 Lithuanian
................................................................................
ar yra sulaužyta jo ranka arba koja,
................................................................................
Leviticus 21:19 Maori
................................................................................
Te tangata ranei i whati te waewae, i whati ranei te ringa,
................................................................................
3 Mosebok 21:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
ingen som har brukket fot eller hånd,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo żaden mąż, który by miał na sobie wadę, przystępować nie ma; mąż ślepy, albo chromy, albo niezupełnych albo zbytnich członków;
................................................................................
Levítico 21:19 Portugese Bible
................................................................................
ou homem que tiver o pé quebrado, ou a mão quebrada,   
................................................................................
Levitic 21:19 Romanian: Cornilescu
................................................................................
nici un om cu piciorul frînt sau cu mîna frîntă;
................................................................................
Левит 21:19 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
ни такой, у которого переломлена нога или переломлена рука,
................................................................................
Левит 21:19 Russian koi8r
................................................................................
ни такой, у которого переломлена нога или переломлена рука,[]
................................................................................
Levítico 21:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
ni hombre que tenga pie quebrado o mano quebrada,
................................................................................
Levítico 21:19 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
O varón en el cual hubiere quebradura de pie ó rotura de mano,
................................................................................
Levítico 21:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
o varón en el cual hubiere quebradura de pie o quebradura de mano,
................................................................................
Levítico 21:19 Spanish: Modern
................................................................................
quien tenga fractura en el pie o en la mano,
................................................................................
3 Mosebok 21:19 Swedish (1917)
................................................................................
ingen som har brutit arm eller ben,
................................................................................
Leviticus 21:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
O ang taong magkaroon ng paang bali o kamay na bali,
................................................................................
Levililer 21:19 Turkish
................................................................................
kolu veya ayağı kırık,
................................................................................
Leâ-vi Kyù 21:19 Vietnamese (1934)
................................................................................
người gãy chân hay gãy tay,
................................................................................
Levitico 21:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Nè colui che ha rottura nel piè, o rottura nella mano.
................................................................................
IMAMAT 21:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
yang lumpuh tangannya atau timpang kakinya,
................................................................................
IMAMAT 21:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
orang yang patah kakinya atau tangannya,
................................................................................
Breach .......... Broken .......... Crippled .......... Feet .......... Foot .......... Hand .......... Hands .......... Injured
................................................................................
Breach .......... Broken .......... Crippled .......... Feet .......... Foot .......... Hand .......... Hands .......... Injured
................................................................................
Alphabetical: a .......... broken .......... crippled .......... foot .......... hand .......... has .......... man .......... no .......... or .......... who .......... with
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible