Leviticus 21:13
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
'He shall take a wife in her virginity.
................................................................................
Leviticus 21:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὗτος γυναῖκα παρθένον ἐκ τοῦ γένους αὐτοῦ λήμψεται
................................................................................
ויקרא 21:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהוּא אִשָּׁה בִבְתוּלֶיהָ יִקָּח׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
virginem ducet uxorem

................................................................................
Levítico 21:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Tomará por mujer a una virgen.
................................................................................
3 Mose 21:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Eine Jungfrau soll er zum Weibe nehmen;
................................................................................
Lévitique 21:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il prendra pour femme une vierge.
................................................................................
利 未 記 21:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 要 娶 处 女 为 妻 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And he shall take a wife in her virginity.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And he shall take a wife in her virginity.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And he shall take a wife in her virginity.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And let him take as his wife one who has not had relations with a man.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
He shall take a virgin unto his wife:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And he shall take a wife in her virginity.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And he shall take a wife in her virginity.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"The anointed priest must marry a virgin.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And he shall take a wife in her virginity.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"'He shall take a wife in her virginity.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'And he taketh a wife in her virginity;
................................................................................
利 未 記 21:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 要 娶 處 女 為 妻 。
................................................................................
利 未 記 21:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他要娶處女為妻。
................................................................................
利 未 記 21:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他要娶处女为妻。
................................................................................
Lévitique 21:13 French: Darby
................................................................................
Et il prendra pour femme une vierge.
................................................................................
Lévitique 21:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Il prendra pour femme une vierge.
................................................................................
Lévitique 21:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il prendra pour femme une vierge.
................................................................................
3 Mose 21:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Eine Jungfrau soll er zum Weibe nehmen.
................................................................................
3 Mose 21:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und derselbe soll ein Weib in ihrer Jungfrauschaft nehmen.
Levitiku 21:13 Albanian
................................................................................
Do të marrë për grua një virgjëreshë.
................................................................................
Левит 21:13 Bulgarian
................................................................................
И той да вземе за жена девица;
................................................................................
Leviticus 21:13 Croatian Bible
................................................................................
Neka za ženu uzme djevicu.
................................................................................
Leviticus 21:13 Czech BKR
................................................................................
On také ženu v panenstvím jejím za manželku sobě pojme.
................................................................................
3 Mosebog 21:13 Danish
................................................................................
Han skal ægte en Kvinde, der er Jomfru;
................................................................................
Leviticus 21:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hij zal ook een vrouw in haar maagdom nemen.
................................................................................
3 Mózes 21:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hajadont vegyen feleségül.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 21:13 Esperanto
................................................................................
Edzinon li prenu al si virgulinon.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 21:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hänen pitää ottaman neitseen emännäksensä,
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 21:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hän ottakoon vaimoksensa neitsyen.
................................................................................
Leviticus 21:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ουτος γυναικα παρθενον εκ του γενους αυτου λημψεται
................................................................................
Leviticus 21:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
outos gunaika parthenon ek tou genous autou lēmpsetai
................................................................................
outos gunaika parthenon ek tou genous autou lEmpsetai

................................................................................
Levitik 21:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Granprèt la va marye ak yon jenn fi ki tifi.
................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 21:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هذا يأخذ امرأة عذراء.
................................................................................
ויקרא 21:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והוא אשה בבתוליה יקח׃
................................................................................
ויקרא 21:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְה֕וּא אִשָּׁ֥ה בִבְתוּלֶ֖יהָ יִקָּֽח׃
................................................................................
ויקרא 21:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והוא אשה בבתוליה יקח׃
................................................................................
ויקרא 21:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהוּא אִשָּׁה בִבְתוּלֶיהָ יִקָּח׃
................................................................................
ויקרא 21:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג והוא אשה בבתוליה יקח
................................................................................
ויקרא 21:13 Hebrew Bible
................................................................................
והוא אשה בבתוליה יקח׃
Levitico 21:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Sposerà una vergine.
................................................................................
IMAMAT 21:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka hendaklah diperbinikannya seorang yang lagi anak dara adanya.
................................................................................
레위기 21:13 Korean
................................................................................
그는 처녀를 취하여 아내를 삼을지니
................................................................................
Kunigø knyga 21:13 Lithuanian
................................................................................
Jis turi vesti mergaitę.
................................................................................
Leviticus 21:13 Maori
................................................................................
Me tango ano hoki e ia he wahine i tona wahinetanga.
................................................................................
3 Mosebok 21:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Til hustru skal han ta en ren jomfru;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Z świątnicy też nie wynijdzie, aby nie splugawił świątnicy Boga swego, gdyż korona olejku pomazania Boga jego jest na nim: Jam Pan.
................................................................................
Levítico 21:13 Portugese Bible
................................................................................
E ele tomará por esposa uma mulher na sua virgindade.   
................................................................................
Levitic 21:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Femeia pe care o va lua el de nevastă, să fie fecioară.
................................................................................
Левит 21:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
В жену он должен брать девицу.
................................................................................
Левит 21:13 Russian koi8r
................................................................................
В жену он должен брать девицу.[]
................................................................................
Levítico 21:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Tomará por mujer a una virgen.
................................................................................
Levítico 21:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y tomará él mujer con su virginidad.
................................................................................
Levítico 21:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y tomará él mujer con su virginidad.
................................................................................
Levítico 21:13 Spanish: Modern
................................................................................
Él tomará por esposa a una mujer virgen.
................................................................................
3 Mosebok 21:13 Swedish (1917)
................................................................................
Till hustru skall han taga en kvinna som är jungfru.
................................................................................
Leviticus 21:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At siya'y magaasawa sa isang dalagang malinis.
................................................................................
Levililer 21:13 Turkish
................................................................................
Başkâhinin evleneceği kadın bakire olmalıdır.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 21:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người phải cưới gái đồng trinh làm vợ.
................................................................................
Levitico 21:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E prendasi moglie che sia ancora vergine.
................................................................................
IMAMAT 21:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ia hanya boleh kawin dengan seorang perawan dari sukunya sendiri. Ia tak boleh kawin dengan seorang janda atau seorang wanita yang sudah diceraikan, atau seorang wanita bekas pelacur.
................................................................................
IMAMAT 21:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ia harus mengambil seorang perempuan yang masih perawan.
................................................................................
Marries .......... Relations .......... Virgin .......... Virginity .......... Wife
................................................................................
Marries .......... Relations .......... Virgin .......... Virginity .......... Wife
................................................................................
Alphabetical: a .......... be .......... he .......... her .......... in .......... marries .......... must .......... shall .......... take .......... The .......... virgin .......... virginity .......... wife .......... woman
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible