New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ 'Thus you are to be holy to Me, for I the LORD am holy; and I have set you apart from the peoples to be Mine. ................................................................................ Leviticus 20:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔσεσθέ μοι ἅγιοι ὅτι ἐγὼ ἅγιος κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν ὁ ἀφορίσας ὑμᾶς ἀπὸ πάντων τῶν ἐθνῶν εἶναι ἐμοί ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ eritis sancti mihi quia sanctus ego sum Dominus et separavi vos a ceteris populis ut essetis mei ................................................................................ Levítico 20:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Me seréis, pues, santos, porque yo, el SEÑOR, soy santo, y os he apartado de los pueblos para que seáis míos. ................................................................................ 3 Mose 20:26 German: Luther (1912) ................................................................................ Darum sollt ihr mir heilig sein; denn ich, der HERR, bin heilig, der euch abgesondert hat von den Völkern, daß ihr mein wäret. ................................................................................ Lévitique 20:26 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Vous serez saints pour moi, car je suis saint, moi, l'Eternel; je vous ai séparés des peuples, afin que vous soyez à moi. ................................................................................ 利 未 記 20:26 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 要 归 我 为 圣 , 因 为 我 ─ 耶 和 华 是 圣 的 , 并 叫 你 们 与 万 民 有 分 别 , 使 你 们 作 我 的 民 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And ye shall be holy unto me: for I the LORD am holy, and have severed you from other people, that ye should be mine. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And you shall be holy to me: for I the LORD am holy, and have severed you from other people, that you should be mine. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And ye shall be holy unto me: for I, Jehovah, am holy, and have set you apart from the peoples, that ye should be mine. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And you are to be holy to me; for I the Lord am holy and have made you separate from the nations, so that you may be my people. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ You shall be holy unto me, because I the Lord am holy, and I have separated you from other people, that you should be mine. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And ye shall be holy unto me; for I Jehovah am holy, and have separated you from the peoples to be mine. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And ye shall be holy unto me: for I the LORD am holy, and have separated you from the peoples, that ye should be mine. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Be my holy people because I, the LORD, am holy. I have separated you from other people to be my very own. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And ye shall be holy to me: for I the LORD am holy, and have severed you from other people, that ye should be mine. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ You shall be holy to me: for I, Yahweh, am holy, and have set you apart from the peoples, that you should be mine. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and ye have been holy to Me; for holy am I, Jehovah; and I separate you from the peoples to become Mine. ................................................................................ 利 未 記 20:26 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 要 歸 我 為 聖 , 因 為 我 ─ 耶 和 華 是 聖 的 , 並 叫 你 們 與 萬 民 有 分 別 , 使 你 們 作 我 的 民 。 ................................................................................ 利 未 記 20:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你們要歸我為聖,因為我耶和華是聖潔的,我把你們從萬民中分別出來,使你們歸我。 ................................................................................ 利 未 記 20:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你们要归我为圣,因为我耶和华是圣洁的,我把你们从万民中分别出来,使你们归我。 ................................................................................ Lévitique 20:26 French: Darby ................................................................................ Et vous me serez saints, car je suis saint, moi, l'Éternel; et je vous ai séparés des peuples, pour être à moi. ................................................................................ Lévitique 20:26 French: Martin (1744) ................................................................................ Vous me serez donc saints; car je suis saint, moi l'Eternel, et je vous ai séparés des [autres] peuples, afin que vous soyez à moi. ................................................................................ Lévitique 20:26 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Vous serez saints pour moi, car je suis saint, moi, l'Éternel; et je vous ai séparés des peuples, afin que vous soyez à moi. ................................................................................ 3 Mose 20:26 German: Luther (1545) ................................................................................ Darum sollt ihr mir heilig sein; denn ich, der HERR, bin heilig, der euch abgesondert hat von den Völkern, daß ihr mein wäret. ................................................................................ 3 Mose 20:26 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ihr sollt mir heilig sein, denn ich bin heilig, ich, Jehova; und ich habe euch von den Völkern abgesondert, um mein zu sein. | Levitiku 20:26 Albanian ................................................................................ Dhe do të jeni të shenjtë për mua, sepse unë, Zoti, jam i shenjtë, dhe ju kam ndarë nga popujt e tjerë me qëllim që të jeni të mitë. ................................................................................ Левит 20:26 Bulgarian ................................................................................ И бъдете свети на Мене; защото Аз, Иеова съм свет, и ви отделих от племената за да бъдете Мои. ................................................................................ Leviticus 20:26 Croatian Bible ................................................................................ Budite mi dakle sveti, jer sam ja, Jahve, svet; ja sam vas odvojio od tih naroda da budete moji. ................................................................................ Leviticus 20:26 Czech BKR ................................................................................ Ale budete mi svatí; nebo svatý jsem já Hospodin, a oddělil jsem vás od jiných národů, abyste byli moji. ................................................................................ 3 Mosebog 20:26 Danish ................................................................................ Og I skal være mig hellige, thi jeg HERREN er hellig, og jeg har udskilt eder fra alle andre Folkeslag til at høre mig til. ................................................................................ Leviticus 20:26 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En gij zult Mij heilig zijn, want Ik, de HEERE, ben heilig; en Ik heb u van de volken afgezonderd, opdat gij Mijns zoudt zijn. ................................................................................ 3 Mózes 20:26 Hungarian: Karoli ................................................................................ És legyetek nékem szentek, mert én, az Úr, szent vagyok, a ki kiválasztottalak titeket a népek közül, hogy enyéim legyetek. ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 20:26 Esperanto ................................................................................ Kaj estu antaux Mi sanktaj, cxar sankta estas Mi, la Eternulo, kaj Mi apartigis vin el inter la popoloj, por ke vi estu Miaj. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 20:26 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sentähden pitää teidän oleman minulle pyhät, sillä minä Herra olen pyhä, ja olen teitä eroittanut muista kansoista, että teidän pitäis oleman minun omani. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 20:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Olkaa siis minulle pyhät, sillä minä, Herra, olen pyhä, ja minä olen teidät erottanut muista kansoista olemaan minun omani. ................................................................................ Leviticus 20:26 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εσεσθε μοι αγιοι οτι εγω αγιος κυριος ο θεος υμων ο αφορισας υμας απο παντων των εθνων ειναι εμοι ................................................................................ Leviticus 20:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai esesthe moi agioi oti egō agios kurios o theos umōn o aphorisas umas apo pantōn tōn ethnōn einai emoi ................................................................................ kai esesthe moi agioi oti egO agios kurios o theos umOn o aphorisas umas apo pantOn tOn ethnOn einai emoi ................................................................................ Levitik 20:26 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se pou nou viv apa pou mwen, paske mwen menm se yon Bondye apa mwen ye. Mwen menm Seyè a, mwen mete nou apa nan mitan tout lòt pèp yo pou nou ka pou mwen nèt. ................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 20:26 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وتكونون لي قديسين لاني قدوس انا الرب. وقد ميّزتكم من الشعوب لتكونوا لي ................................................................................ ויקרא 20:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והייתם לי קדשים כי קדוש אני יהוה ואבדל אתכם מן־העמים להיות לי׃ ................................................................................ ויקרא 20:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וִהְיִ֤יתֶם לִי֙ קְדֹשִׁ֔ים כִּ֥י קָדֹ֖ושׁ אֲנִ֣י יְהוָ֑ה וָאַבְדִּ֥ל אֶתְכֶ֛ם מִן־הָֽעַמִּ֖ים לִהְיֹ֥ות לִֽי׃ ................................................................................ ויקרא 20:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והייתם לי קדשים כי קדוש אני יהוה ואבדל אתכם מן־העמים להיות לי׃ ................................................................................ ויקרא 20:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וִהְיִיתֶם לִי קְדֹשִׁים כִּי קָדֹושׁ אֲנִי יְהוָה וָאַבְדִּל אֶתְכֶם מִן־הָעַמִּים לִהְיֹות לִי׃ ................................................................................ ויקרא 20:26 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כו והייתם לי קדשים כי קדוש אני יהוה ואבדל אתכם מן העמים להיות לי ................................................................................ ויקרא 20:26 Hebrew Bible ................................................................................ והייתם לי קדשים כי קדוש אני יהוה ואבדל אתכם מן העמים להיות לי׃ | Levitico 20:26 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E mi sarete santi, poiché io, l’Eterno, son santo, e v’ho separati dagli altri popoli perché foste miei. ................................................................................ IMAMAT 20:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka hendaklah kamu menjadi suci bagi-Ku, karena Aku ini Tuhan yang Mahasuci adanya; maka Aku telah mengasingkan kamu dari pada segala bangsa yang lain itu, supaya kamu menjadi umat-Ku. ................................................................................ 레위기 20:26 Korean ................................................................................ 너희는 내게 거룩할지어다 ! 이는 나 여호와가 거룩하고 내가 또 너희로 나의 소유를 삼으려고 너희를 만민 중에서 구별하였음이니라 ................................................................................ Kunigø knyga 20:26 Lithuanian ................................................................................ Jūs privalote būti man šventi, nes Aš esu šventas Viešpats. Aš jus išskyriau iš kitų tautų, kad būtumėte mano. ................................................................................ Leviticus 20:26 Maori ................................................................................ A ka tapu koutou ki ahau: no te mea te tapu ahau, a Ihowa, a kua wehea mai koutou e ahau i roto i nga iwi, kia waiho maku. ................................................................................ 3 Mosebok 20:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ I skal være hellige for mig; for jeg, Herren, er hellig, og jeg har skilt eder ut fra folkene, forat I skal høre mig til. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A tak wy rozeznawajcie między bydlęciem czystem i nieczystem, i między ptakiem nieczystym i czystym, a nie plugawcie dusz waszych bydłem i ptastwem i wszystkiem, co się czołga po ziemi, którem wam odłączył za nieczyste. ................................................................................ Levítico 20:26 Portugese Bible ................................................................................ E sereis para mim santos; porque eu, o Senhor, sou santo, e vos separei dos povos, para serdes meus. ................................................................................ Levitic 20:26 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Voi să-Mi fiţi sfinţi, căci Eu sînt sfînt, Eu, Domnul; Eu v'am pus de o parte dintre popoare, ca să fiţi ai Mei. ................................................................................ Левит 20:26 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Будьте предо Мною святы, ибо Я свят Господь, и Я отделил вас от народов, чтобы вы были Мои. ................................................................................ Левит 20:26 Russian koi8r ................................................................................ Будьте предо Мною святы, ибо Я свят Господь, и Я отделил вас от народов, чтобы вы были Мои.[] ................................................................................ Levítico 20:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Sean ustedes santos, porque Yo, el SEÑOR, soy santo, y los he apartado de los pueblos para que sean Míos. ................................................................................ Levítico 20:26 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Habéis, pues, de serme santos, porque yo Jehová soy santo, y os he apartado de los pueblos, para que seáis míos. ................................................................................ Levítico 20:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Habéis, pues, de serme santos, porque yo el SEÑOR soy santo, y os he apartado de los pueblos, para que seáis míos. ................................................................................ Levítico 20:26 Spanish: Modern ................................................................................ Me seréis santos, porque yo, Jehovah, soy santo y os he separado de los pueblos para que seáis míos. ................................................................................ 3 Mosebok 20:26 Swedish (1917) ................................................................................ I skolen vara mig heliga, ty jag, HERREN, är helig, och jag har avskilt eder från andra folk, för att I skolen höra mig till. ................................................................................ Leviticus 20:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kayo'y magpapakabanal sa akin: sapagka't akong, Panginoon, ay banal, at kayo'y ibinukod ko sa mga bayan, upang kayo'y maging akin. ................................................................................ Levililer 20:26 Turkish ................................................................................ Benim için kutsal olacaksınız. Çünkü ben RAB kutsalım. Bana ait olmanız için sizi öbür halklardan ayrı tuttum. ................................................................................ Leâ-vi Kyù 20:26 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðối cùng ta các ngươi hãy nên thánh, vì ta, Ðức Giê-hô-va, là thánh; ta đã phân rẽ các ngươi với các dân, để các ngươi thuộc về ta. ................................................................................ Levitico 20:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E siatemi santi; perciocchè io, il Signore, son santo; e vi ho separati dagli altri popoli, acciocchè siate miei. ................................................................................ IMAMAT 20:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kamu Kupisahkan dari bangsa-bangsa lain supaya menjadi milik-Ku. Kamu harus suci karena Akulah TUHAN, dan Aku suci. ................................................................................ IMAMAT 20:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kuduslah kamu bagi-Ku, sebab Aku ini, TUHAN, kudus dan Aku telah memisahkan kamu dari bangsa-bangsa lain, supaya kamu menjadi milik-Ku. ................................................................................ Apart .......... Nations .......... Peoples .......... Separate .......... Separated .......... Severed ................................................................................ Apart .......... Nations .......... Peoples .......... Separate .......... Separated .......... Severed ................................................................................ Alphabetical: am .......... and .......... apart .......... are .......... be .......... because .......... for .......... from .......... have .......... holy .......... I .......... LORD .......... me .......... Mine .......... my .......... nations .......... own .......... peoples .......... set .......... the .......... Thus .......... to .......... You ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |