New American Standard Bible (©1995) 'The priest shall offer up in smoke its memorial portion, part of its grits and its oil with all its incense as an offering by fire to the LORD.Leviticus 2:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἀνοίσει ὁ ἱερεὺς τὸ μνημόσυνον αὐτῆς ἀπὸ τῶν χίδρων σὺν τῷ ἐλαίῳ καὶ πάντα τὸν λίβανον αὐτῆς κάρπωμά ἐστιν κυρίῳ Latin: Biblia Sacra Vulgata de qua adolebit sacerdos in memoriam muneris partem farris fracti et olei ac totum tus Levítico 2:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Y el sacerdote quemará como memorial parte de los granos desmenuzados, con su aceite y con todo su incienso; es ofrenda encendida para el SEÑOR. 3 Mose 2:16 German: Luther (1912) Und der Priester soll einen Teil von dem Zerstoßenen und vom Öl mit dem ganzen Weihrauch anzünden zum Gedächtnis. Das ist ein Feuer dem HERRN. Lévitique 2:16 French: Louis Segond (1910) Le sacrificateur brûlera comme souvenir une portion des épis broyés et de l'huile, avec tout l'encens. C'est une offrande consumée par le feu devant l'Eternel. 利 未 記 2:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 祭 司 要 把 其 中 作 为 纪 念 的 , 就 是 一 些 轧 了 的 禾 穗 子 和 一 些 油 , 并 所 有 的 乳 香 , 都 焚 烧 , 是 向 耶 和 华 献 的 火 祭 。 King James Bible And the priest shall burn the memorial of it, part of the beaten corn thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense thereof: it is an offering made by fire unto the LORD. American King James Version And the priest shall burn the memorial of it, part of the beaten corn thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense thereof: it is an offering made by fire to the LORD. American Standard Version And the priest shall burn the memorial of it, part of the bruised grain thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense thereof: it is an offering made by fire unto Jehovah. Bible in Basic English And part of the meal of the offering and part of the oil and all the perfume is to be burned for a sign by the priest: it is an offering made by fire to the Lord. Douay-Rheims Bible Whereof the priest shall burn for a memorial of the gift, part of the corn broken small and of the oil, and all the frankincense. Darby Bible Translation And the priest shall burn the memorial thereof, part of the beaten corn thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense thereof: it is an offering by fire to Jehovah. English Revised Version And the priest shall burn the memorial of it, part of the bruised corn thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense thereof: it is an offering made by fire unto the LORD. GOD'S WORD® Translation (©1995) The priest will burn the flour, olive oil, and all the incense as a reminder. It is an offering by fire to the LORD." Webster's Bible Translation And the priest shall burn the memorial of it, part of its beaten corn, and part of its oil, with all its frankincense: it is an offering made by fire to the LORD. World English Bible The priest shall burn as its memorial, part of its bruised grain, and part of its oil, along with all its frankincense: it is an offering made by fire to Yahweh. Young's Literal Translation and the priest hath made perfume with its memorial from its beaten out corn, and from its oil, besides all its frankincense -- a fire-offering to Jehovah. 利 未 記 2:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 祭 司 要 把 其 中 作 為 紀 念 的 , 就 是 一 些 軋 了 的 禾 穗 子 和 一 些 油 , 並 所 有 的 乳 香 , 都 焚 燒 , 是 向 耶 和 華 獻 的 火 祭 。 利 未 記 2:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 祭司要把供物的象徵部分,就是一部分碾過的麥粒和油,連同所有的乳香,一起焚燒,作獻給耶和華的火祭。” 利 未 記 2:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 祭司要把供物的象征部分,就是一部分碾过的麦粒和油,连同所有的乳香,一起焚烧,作献给耶和华的火祭。” Lévitique 2:16 French: Darby Et le sacrificateur en fera fumer le mémorial, une portion de ses grains broyés et de son huile, avec tout son encens: c'est un sacrifice par feu à l'Éternel. Lévitique 2:16 French: Martin (1744) Et le Sacrificateur fera fumer son mémorial, [pris] de ses grains broyés, et de son huile avec tout l'encens ; c'est une offrande faite par feu à l'Eternel. Lévitique 2:16 French: Ostervald (1744) Et le sacrificateur fera fumer son mémorial, une partie du grain broyé et de l'huile, avec tout l'encens. C'est un sacrifice fait par le feu à l'Éternel. 3 Mose 2:16 German: Luther (1545) Und der Priester soll von dem Zerstoßenen und vom Öl mit dem ganzen Weihrauch anzünden zum Gedächtnis. Das ist ein Feuer dem HERRN. 3 Mose 2:16 German: Elberfelder (1871) Und der Priester soll das Gedächtnisteil desselben räuchern, von seinem Schrote und von seinem Öle, samt allem seinem Weihrauch: es ist ein Feueropfer dem Jehova. | Levitiku 2:16 Albanian Pas kësaj prifti do të tymosë si kujtim një pjesë të grurit dhe një pjesë të vajit, së bashku me tërë temjanin. Éshtë një flijim i bërë me zjarr për Zotin".Левит 2:16 Bulgarian И свещеникът да изгори от очуканото му жито и от маслото му, колкото е за спомен, заедно с всичкия му ливан; това е жертва чрез огън Господу. Leviticus 2:16 Croatian Bible Onda neka svećenik sažeže u kad za spomen-žrtvu dio kruha i ulja i sav tamjan kao žrtvu Jahvi paljenu." Leviticus 2:16 Czech BKR I páliti bude kněz pamětné její z obilí zetřeného, a z oleje toho, se vším tím kadidlem jejím; v obět ohnivou bude Hospodinu. 3 Mosebog 2:16 Danish Al Røgelsen og det, som skal ofres af de knuste Aks og Olien, skal Præsten bringe som Røgoffer, et Ildoffer for HERREN. Leviticus 2:16 Dutch Staten Vertaling Zo zal de priester deszelfs gedenkoffer aansteken van zijn klein gebroken graan en van zijn olie, met al den wierook; het is een vuuroffer den HEERE. 3 Mózes 2:16 Hungarian: Karoli A pap pedig füstölögtesse el annak emlékeztetõ részét a darából és olajból, az egész tömjénnel együtt. Tûzáldozat ez az Úrnak. Moseo 3: Levidoj 2:16 Esperanto Kaj la pastro bruligos la promemoran parton el gxia grajnajxo kaj el gxia oleo kun gxia tuta olibano, kiel fajroferon al la Eternulo. KOLMAS MOOSEKSEN 2:16 Finnish: Bible (1776) Ja papin pitää ottaman niistä survotuista jyvistä ja öljystä, ynnä kaiken pyhän savun kanssa, ja polttaman sen muistoksi. Se on tuliuhri Herralle. KOLMAS MOOSEKSEN 2:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja pappi polttakoon alttariuhriosan survotuista jyvistä ja öljystä ynnä kaiken suitsukkeen uhrina Herralle." Leviticus 2:16 Greek OT: Septuagint και ανοισει ο ιερευς το μνημοσυνον αυτης απο των χιδρων συν τω ελαιω και παντα τον λιβανον αυτης καρπωμα εστιν κυριω Leviticus 2:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai anoisei o iereus to mnēmosunon autēs apo tōn chidrōn sun tō elaiō kai panta ton libanon autēs karpōma estin kuriō kai anoisei o iereus to mnEmosunon autEs apo tOn chidrOn sun tO elaiO kai panta ton libanon autEs karpOma estin kuriO Levitik 2:16 Haitian Creole Bible Prèt la va pran ti gout nan ofrann manje a ak nan lwil la, l'a boule l' ansanm ak tout lansan an. Se sa yo rele yon ofrann manje yo boule nan dife pou Seyè a. | Levitico 2:16 Italian: Riveduta Bible (1927) E il sacerdote farà fumare come ricordanza una parte del grano tritato e dell’olio, con tutto l’incenso. E’ un sacrifizio fatto mediante il fuoco all’Eterno.IMAMAT 2:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka bahagian persembahan dari pada gandum yang ditumbuk dan dari pada minyak serta dengan segala kemenyan itu akan dibakar oleh imam bagi persembahan api kepada Tuhan. 레위기 2:16 Korean 제사장은 찧은 곡식 얼마와, 기름의 얼마와, 모든 유향을 기념물로 불사를지니 이는 여호와께 드리는 화제니라 Kunigø knyga 2:16 Lithuanian Kunigas dalį sugrūstų grūdų su aliejumi ir visus smilkalus sudegins: tai bus auka Viešpačiui”. Leviticus 2:16 Maori Na me tahu e te tohunga te whakamahara o taua mea, ara tetahi wahi o te witi i patua, o te hinu, me te parakihe katoa: hei whakahere ahi taua mea ki a Ihowa. 3 Mosebok 2:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og presten skal til ihukommelses-offer brenne noget av det knuste korn og av oljen og dessuten all viraken; det er et ildoffer for Herren. Polish: Biblia Gdanska Tedy zapali kapłan pamiątkę jej ze zboża wykruszonego jej, i z oliwy jej, ze wszystkiem kadzidłem jej; bo ofiara ognista jest Panu. Levítico 2:16 Portugese Bible O sacerdote queimará o memorial dela, isto é, parte do grão trilhado e parte do azeite com todo o incenso; é oferta queimada ao Senhor. Levitic 2:16 Romanian: Cornilescu Preotul să ardă ca aducere aminte o parte din boabele pisate şi din untdelemn, cu toată tămîia. Acesta este un dar adus ca jertfă de mîncare, mistuită de foc înaintea Domnului. Левит 2:16 Russian: Synodal Translation (1876) и сожжет священник в память часть зерен и елея со всем ливаном: это жертва Господу. Левит 2:16 Russian koi8r и сожжет священник в память часть зерен и елея со всем ливаном: [это] жертва Господу.[] Levítico 2:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Y el sacerdote quemará como memorial parte de los granos desmenuzados, con su aceite y con todo su incienso. Es una ofrenda encendida para el SEÑOR. Levítico 2:16 Spanish: Reina Valera (1909) Y el sacerdote hará arder, en memoria del don, parte de su grano desmenuzado, y de su aceite con todo su incienso; es ofrenda encendida á Jehová. Levítico 2:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y el sacerdote hará perfume, en memoria del don, parte de su grano desmenuzado, y de su aceite con todo su incienso; y esto será ofrenda encendida al SEÑOR. Levítico 2:16 Spanish: Modern El sacerdote hará arder la porción memorial del grano desmenuzado y del aceite, con todo el incienso. Es una ofrenda quemada a Jehovah. 3 Mosebok 2:16 Swedish (1917) Och prästen skall förbränna den del av de sönderstötta axen och av oljan, som utgör själva altaroffret, jämte all rökelsen därpå: ett eldsoffer åt Herren. Leviticus 2:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At susunugin ng saserdote na nakaalaala niyaon, ang bahagi ng butil na pinipi at ang bahagi ng langis, pati ng buong kamangyan niyaon: handog nga sa Panginoon na pinaraan sa apoy. Levililer 2:16 Turkish Kâhin biraz dövülmüş buğday ve zeytinyağı alıp günnüğün tümüyle birlikte anma payı olarak yakacak. RAB için yakılan sunudur bu.› ›› Leâ-vi Kyù 2:16 Vietnamese (1934) Ðoạn, thầy tế lễ lấy một phần hột tán ra với dầu và hết thảy nhũ hương mà xông làm kỷ niệm. Ấy là của lễ dùng lửa dâng cho Ðức Giê-hô-va. Levitico 2:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E faccia il sacerdote bruciar la ricordanza di essa, insieme con tutto il suo incenso, in offerta fatta per fuoco al Signore. IMAMAT 2:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Imam harus membakar sebagian dari gandum dan minyak itu serta semua kemenyannya, sebagai tanda bahwa seluruhnya sudah dipersembahkan kepada TUHAN. IMAMAT 2:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Haruslah imam membakar sebagai ingat-ingatannya, sebagian dari emping gandumnya dan minyaknya beserta seluruh kemenyannya sebagai korban api-apian bagi TUHAN." Beaten .......... Besides .......... Bruised .......... Burn .......... Burned .......... Corn .......... Fire .......... Fire-Offering .......... Frankincense .......... Grain .......... Groats .......... Meal .......... Memorial .......... Memorial-Part .......... Offer .......... Offering .......... Oil .......... Part .......... Perfume .......... Portion .......... Priest .......... Sign .......... Smoke .......... Thereof .......... Together Beaten .......... Besides .......... Bruised .......... Burn .......... Burned .......... Corn .......... Fire .......... Fire-Offering .......... Frankincense .......... Grain .......... Groats .......... Meal .......... Memorial .......... Memorial-Part .......... Offer .......... Offering .......... Oil .......... Part .......... Perfume .......... Portion .......... Priest .......... Sign .......... Smoke .......... Thereof .......... Together Alphabetical: all .......... an .......... and .......... as .......... burn .......... by .......... crushed .......... fire .......... grain .......... grits .......... in .......... incense .......... its .......... LORD .......... made .......... memorial .......... of .......... offer .......... offering .......... oil .......... part .......... portion .......... priest .......... shall .......... smoke .......... The .......... to .......... together .......... up .......... with OT Law ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 Scripturetext.com Multilingual Bible |