Leviticus 19:9
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
'Now when you reap the harvest of your land, you shall not reap to the very corners of your field, nor shall you gather the gleanings of your harvest.
................................................................................
Leviticus 19:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐκθεριζόντων ὑμῶν τὸν θερισμὸν τῆς γῆς ὑμῶν οὐ συντελέσετε τὸν θερισμὸν ὑμῶν τοῦ ἀγροῦ ἐκθερίσαι καὶ τὰ ἀποπίπτοντα τοῦ θερισμοῦ σου οὐ συλλέξεις
................................................................................
ויקרא 19:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּבְקֻצְרְכֶם אֶת־קְצִיר אַרְצְכֶם לֹא תְכַלֶּה פְּאַת שָׂדְךָ לִקְצֹר וְלֶקֶט קְצִירְךָ לֹא תְלַקֵּט׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cum messueris segetes terrae tuae non tondebis usque ad solum superficiem terrae nec remanentes spicas colliges

................................................................................
Levítico 19:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Cuando siegues la mies de tu tierra, no segarás hasta los últimos rincones de tu campo, ni espigarás el sobrante de tu mies.
................................................................................
3 Mose 19:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Wenn du dein Land einerntest, sollst du nicht alles bis an die Enden umher abschneiden, auch nicht alles genau aufsammeln.
................................................................................
Lévitique 19:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Quand vous ferez la moisson dans votre pays, tu laisseras un coin de ton champ sans le moissonner, et tu ne ramasseras pas ce qui reste à glaner.
................................................................................
利 未 記 19:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
在 你 们 的 地 收 割 庄 稼 , 不 可 割 尽 田 角 , 也 不 可 拾 取 所 遗 落 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleanings of thy harvest.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And when you reap the harvest of your land, you shall not wholly reap the corners of your field, neither shall you gather the gleanings of your harvest.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleaning of thy harvest.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And when you get in the grain from your land, do not let all the grain be cut from the edges of the field, or take up what has been dropped on the earth after the getting in of the grain.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
When thou reapest the corn of thy land, thou shalt not cut down all that is on the face of the earth to the very ground: nor shalt thou gather the ears that remain.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, and the gleaning of thy harvest thou shalt not gather.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleaning of thy harvest.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"When you harvest the grain in your land, don't harvest the grain in the corners of your fields or gather what is left after you're finished.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleanings of thy harvest.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"'When you reap the harvest of your land, you shall not wholly reap the corners of your field, neither shall you gather the gleanings of your harvest.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'And in your reaping the harvest of your land ye do not completely reap the corner of thy field, and the gleaning of thy harvest thou dost not gather,
................................................................................
利 未 記 19:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
在 你 們 的 地 收 割 莊 稼 , 不 可 割 盡 田 角 , 也 不 可 拾 取 所 遺 落 的 。
................................................................................
利 未 記 19:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“你們收割莊稼的時候,不可把角落的穀物都割盡,也不可拾取收割時遺下的。
................................................................................
利 未 記 19:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“你们收割庄稼的时候,不可把角落的谷物都割尽,也不可拾取收割时遗下的。
................................................................................
Lévitique 19:9 French: Darby
................................................................................
Et quand vous ferez la moisson de votre terre, tu n'achèveras pas de moissonner les coins de ton champ et tu ne glaneras pas la glanure de ta moisson.
................................................................................
Lévitique 19:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Et quand vous ferez la moisson de votre terre, tu n'achèveras point de moissonner le bout de ton champ, et tu ne glaneras point ce qui restera à cueillir de ta moisson.
................................................................................
Lévitique 19:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et quand vous ferez la moisson dans votre pays, tu n'achèveras point de moissonner le bout de ton champ, et tu ne ramasseras point la glanure de ta moisson;
................................................................................
3 Mose 19:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Wenn, du dein Land einerntest, sollst du es nicht an den Enden umher abschneiden, auch nicht alles genau aufsammeln.
................................................................................
3 Mose 19:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und wenn ihr die Ernte eures Landes erntet, so sollst du den Rand deines Feldes nicht gänzlich abernten und sollst keine Nachlese deiner Ernte halten.
Levitiku 19:9 Albanian
................................................................................
Kur do të korrni tokat tuaja, nuk do të korrësh deri në cepat e arës sate dhe nuk do të mbledhësh kallinjtë që kanë mbetur pas korrjes sate;
................................................................................
Левит 19:9 Bulgarian
................................................................................
Когато жънете жетвата на земята си, да не дожънеш краищата на нивата си и да не събереш падналите в жетвата си класове.
................................................................................
Leviticus 19:9 Croatian Bible
................................................................................
Kad žetvu žanjete po svojoj zemlji, ne žanjite dokraja svoje njive; niti pabirčite ostatke poslije svoje žetve.
................................................................................
Leviticus 19:9 Czech BKR
................................................................................
Když budete žíti obilé země vaší, nesežneš naskrze všeho pole svého, a nebudeš sbírati pozůstalých klasů žně své.
................................................................................
3 Mosebog 19:9 Danish
................................................................................
Når I høster eders Lands Høst, må du ikke høste helt hen til Kanten af din Mark, ej heller må du sanke Efterslætten efter din Høst.
................................................................................
Leviticus 19:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Als gij ook den oogst uws lands inoogsten zult, gij zult den hoek uws velds niet ganselijk afoogsten, en dat van uw oogst op te zamelen is, niet opzamelen.
................................................................................
3 Mózes 19:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mikor a ti földetek termését learatjátok, ne arasd le egészen a te mezõdnek szélét, és az elhullott gabonafejeket fel ne szedd.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 19:9 Esperanto
................................................................................
Kaj kiam vi rikoltos rikoltajxon de via tero, ne rikoltu cxion gxis la rando de via kampo, kaj la restajxon de via rikoltajxo ne forkolektu.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 19:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Koska te elon leikkaatte maastanne, ei sinun pidä tyynni peltos kulmia leikkaaman, ja ei elos päitä noukkiman.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 19:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kun te korjaatte eloa maastanne, niin älä leikkaa viljaa pelloltasi reunoja myöten äläkä poimi tähkäpäitä leikkuun jälkeen.
................................................................................
Leviticus 19:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εκθεριζοντων υμων τον θερισμον της γης υμων ου συντελεσετε τον θερισμον υμων του αγρου εκθερισαι και τα αποπιπτοντα του θερισμου σου ου συλλεξεις
................................................................................
Leviticus 19:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ektherizontōn umōn ton therismon tēs gēs umōn ou suntelesete ton therismon umōn tou agrou ektherisai kai ta apopiptonta tou therismou sou ou sungeξeis
................................................................................
kai ektherizontOn umOn ton therismon tEs gEs umOn ou suntelesete ton therismon umOn tou agrou ektherisai kai ta apopiptonta tou therismou sou ou sungeξeis

................................................................................
Levitik 19:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè n'ap ranmase rekòt nan jaden nou, se pa pou nou ranmase sa ki toupre lizyè jaden an, ni nou pa bezwen tounen dèyè pou nou ranmase ti grenn ki te tonbe atè.
................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 19:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وعندما تحصدون حصيد ارضكم لا تكمل زوايا حقلك في الحصاد. ولقاط حصيدك لا تلتقط.
................................................................................
ויקרא 19:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ובקצרכם את־קציר ארצכם לא תכלה פאת שדך לקצר ולקט קצירך לא תלקט׃
................................................................................
ויקרא 19:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּֽבְקֻצְרְכֶם֙ אֶת־קְצִ֣יר אַרְצְכֶ֔ם לֹ֧א תְכַלֶּ֛ה פְּאַ֥ת שָׂדְךָ֖ לִקְצֹ֑ר וְלֶ֥קֶט קְצִֽירְךָ֖ לֹ֥א תְלַקֵּֽט׃
................................................................................
ויקרא 19:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ובקצרכם את־קציר ארצכם לא תכלה פאת שדך לקצר ולקט קצירך לא תלקט׃
................................................................................
ויקרא 19:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּבְקֻצְרְכֶם אֶת־קְצִיר אַרְצְכֶם לֹא תְכַלֶּה פְּאַת שָׂדְךָ לִקְצֹר וְלֶקֶט קְצִירְךָ לֹא תְלַקֵּט׃
................................................................................
ויקרא 19:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט ובקצרכם את קציר ארצכם לא תכלה פאת שדך לקצר ולקט קצירך לא תלקט
................................................................................
ויקרא 19:9 Hebrew Bible
................................................................................
ובקצרכם את קציר ארצכם לא תכלה פאת שדך לקצר ולקט קצירך לא תלקט׃
Levitico 19:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Quando mieterete la raccolta della vostra terra, non mieterai fino all’ultimo canto il tuo campo, e non raccoglierai ciò che resta da spigolare della tua raccolta;
................................................................................
IMAMAT 19:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka apabila kamu menuai hasil tanahmu, jangan kamu menuai habis-habis segala ujung tanahmu dan jangan kamu memungut barang yang ketinggalan dari pada penuaianmu itu.
................................................................................
레위기 19:9 Korean
................................................................................
너희 땅의 곡물을 벨 때에 너는 밭 모퉁이까지 다 거두지 말고 너의 떨어진 이삭도 줍지 말며
................................................................................
Kunigø knyga 19:9 Lithuanian
................................................................................
Pjaudamas savo žemės javus, jų nekirsk iki pat lauko krašto ir nerink nukritusių varpų.
................................................................................
Leviticus 19:9 Maori
................................................................................
Ina kotia e koutou nga hua o to koutou whenua, kaua e kotia rawatia nga kokonga o tau mara, kaua ano hoki e hamua nga toenga o au hua.
................................................................................
3 Mosebok 19:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Når I høster grøden i eders land, så skal du ikke skjære kornet helt ut til den ytterste kant av din aker, og de aks som blir liggende efter innhøstingen, skal du ikke sanke op,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ktobykolwiek to jadł, karanie za nieprawość swoję poniesie, bo świętość Pańską splugawił; przetoż wytracona będzie dusza ona z ludu swego.
................................................................................
Levítico 19:9 Portugese Bible
................................................................................
Quando fizeres a colheita da tua terra, não segarás totalmente os cantos do teu campo, nem colherás as espigas caídas da tua sega.   
................................................................................
Levitic 19:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cînd veţi secera holdele ţării, să laşi nesecerat un colţ din cîmpul tău, şi să nu strîngi spicele rămase pe urma secerătorilor.
................................................................................
Левит 19:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Когда будете жать жатву на земле вашей, не дожинай до края поля твоего, и оставшегося от жатвы твоей не подбирай,
................................................................................
Левит 19:9 Russian koi8r
................................................................................
Когда будете жать жатву на земле вашей, не дожинай до края поля твоего, и оставшегося от жатвы твоей не подбирай,[]
................................................................................
Levítico 19:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Cuando siegues la cosecha de tu tierra, no segarás hasta los últimos rincones de tu campo, ni espigarás el sobrante de tu cosecha.
................................................................................
Levítico 19:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Cuando segareis la mies de vuestra tierra, no acabarás de segar el rincón de tu haza, ni espigarás tu tierra segada.
................................................................................
Levítico 19:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Cuando segareis la mies de vuestra tierra, no acabarás de segar el rincón de tu campo, ni espigarás tu tierra segada.
................................................................................
Levítico 19:9 Spanish: Modern
................................................................................
'Cuando seguéis la mies de vuestra tierra, no segarás hasta el último rincón de tu campo, ni recogerás las espigas en tu campo segado.
................................................................................
3 Mosebok 19:9 Swedish (1917)
................................................................................
När I inbärgen skörden av edert land, skall du icke skörda intill yttersta kanten av din åker, icke heller skall du göra någon axplockning efter din skörd.
................................................................................
Leviticus 19:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At pagka gagapas kayo ng mga uhay sa inyong lupain, ay huwag ninyong pakakagapasin ang mga sulok ng inyong bukid, ni huwag ninyong pamulutan ang inyong lupang ginapasan.
................................................................................
Levililer 19:9 Turkish
................................................................................
‹‹ ‹Ülkenizdeki ekinleri biçerken tarlanızı sınırlarına kadar biçmeyeceksiniz. Artakalan başakları toplamayacaksınız.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 19:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khi các ngươi gặt lúa trong xứ mình, chớ có gặt đến cuối đầu đồng, và chớ mót lại những bông còn sót;
................................................................................
Levitico 19:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E quando voi mieterete la ricolta della vostra terra, non mietere affatto il canto del campo; e non ispigolar le spighe tralasciate dalla tua ricolta.
................................................................................
IMAMAT 19:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kalau kamu panen, janganlah memotong gandum yang tumbuh di pinggir-pinggir ladangmu, dan jangan kembali untuk mengumpulkan gandum yang tersisa sesudah panen.
................................................................................
IMAMAT 19:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pada waktu kamu menuai hasil tanahmu, janganlah kausabit ladangmu habis-habis sampai ke tepinya, dan janganlah kaupungut apa yang ketinggalan dari penuaianmu.
................................................................................
Border .......... Completely .......... Corner .......... Corners .......... Cut .......... Dropped .......... Earth .......... Edges .......... Field .......... Gather .......... Getting .......... Gleaning .......... Gleanings .......... Grain .......... Harvest .......... Reaping .......... Wholly
................................................................................
Border .......... Completely .......... Corner .......... Corners .......... Cut .......... Dropped .......... Earth .......... Edges .......... Field .......... Gather .......... Getting .......... Gleaning .......... Gleanings .......... Grain .......... Harvest .......... Reaping .......... Wholly
................................................................................
Alphabetical: corners .......... do .......... edges .......... field .......... gather .......... gleanings .......... harvest .......... land .......... nor .......... not .......... Now .......... of .......... or .......... reap .......... shall .......... the .......... to .......... very .......... When .......... you .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible