Leviticus 19:7
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
'So if it is eaten at all on the third day, it is an offense; it will not be accepted.
................................................................................
Leviticus 19:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐὰν δὲ βρώσει βρωθῇ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ ἄθυτόν ἐστιν οὐ δεχθήσεται
................................................................................
ויקרא 19:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאִם הֵאָכֹל יֵאָכֵל בַּיֹּום הַשְּׁלִישִׁי פִּגּוּל הוּא לֹא יֵרָצֶה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
si quis post biduum comederit ex ea profanus erit et impietatis reus

................................................................................
Levítico 19:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Y si se come algo de él en el tercer día, es una abominación; no será acepto.
................................................................................
3 Mose 19:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Wird aber jemand am dritten Tage davon essen, so ist er ein Greuel und wird nicht angenehm sein.
................................................................................
Lévitique 19:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Si l'on en mange le troisième jour, ce sera une chose infecte: le sacrifice ne sera point agréé.
................................................................................
利 未 記 19:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
第 三 天 若 再 吃 , 这 就 为 可 憎 恶 的 , 必 不 蒙 悦 纳 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And if it be eaten at all on the third day, it is abominable; it shall not be accepted.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And if it be eaten at all on the third day, it is abominable; it shall not be accepted.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And if it be eaten at all on the third day, it is an abomination; it shall not be accepted:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
If any of it is used for food on the third day, it is a disgusting thing and will not be pleasing to the Lord.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
If after two days ally man eat thereof, he shall be profane and guilty of impiety:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And if it be eaten at all on the third day, it is an unclean thing: it shall not be accepted.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And if it be eaten at all on the third day, it is an abomination; it shall not be accepted:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
If you eat any of it on the third day, it is repulsive and will not be accepted.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And if it shall be eaten at all on the third day, it is abominable; it shall not be accepted.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
If it is eaten at all on the third day, it is an abomination. It will not be accepted;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and if it be really eaten on the third day, it is an abomination, it is not pleasing,
................................................................................
利 未 記 19:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
第 三 天 若 再 吃 , 這 就 為 可 憎 惡 的 , 必 不 蒙 悅 納 。
................................................................................
利 未 記 19:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
如果在第三天吃平安祭肉,這祭肉已經成為不潔淨,不蒙悅納。
................................................................................
利 未 記 19:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
如果在第三天吃平安祭肉,这祭肉已经成为不洁净,不蒙悦纳。
................................................................................
Lévitique 19:7 French: Darby
................................................................................
Et si on mange aucunement le troisième jour, ce sera une chose impure; il ne sera point agréé.
................................................................................
Lévitique 19:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Que si on en mange au troisième jour, ce sera une abomination; il ne sera point agréé.
................................................................................
Lévitique 19:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Si on en mange le troisième jour, c'est une abomination, il ne sera point agréé.
................................................................................
3 Mose 19:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Wird aber jemand am dritten Tage davon essen, so ist er ein Greuel und wird nicht angenehm sein.
................................................................................
3 Mose 19:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und wenn es irgend am dritten Tage gegessen wird, so ist es ein Greuel, es wird nicht wohlgefällig sein;
Levitiku 19:7 Albanian
................................................................................
Në rast se hahet ndonjë pjesë e tij ditën e tretë është një gjë e neveritshme; flijimi nuk do të pëlqehet.
................................................................................
Левит 19:7 Bulgarian
................................................................................
И ако някой яде от нея на третия ден, тя е гнусна; не ще бъде приета;
................................................................................
Leviticus 19:7 Croatian Bible
................................................................................
Kad bi se jelo od toga jela treći dan, bilo bi odvratno i žrtva ne bi bila primljena.
................................................................................
Leviticus 19:7 Czech BKR
................................................................................
Pakli předce jísti budete dne třetího, věc ohavná bude, a nebude oblíbena.
................................................................................
3 Mosebog 19:7 Danish
................................................................................
spises det den tredje Dag, er det at regne for råddent Kød og vinder ikke Guds Velbehag;
................................................................................
Leviticus 19:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zo het op den derden dag enigzins gegeten wordt, het is een afgrijselijk ding, het zal niet aangenaam zijn.
................................................................................
3 Mózes 19:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha pedig harmadnapra eszik valaki abból, útálatos az, nem lehet kedves.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 19:7 Esperanto
................................................................................
Sed se oni gxin mangxos en la tria tago, gxi estos abomenajxo, gxi ne placxos.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 19:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jos joku sitä kuitenkin syö kolmantena päivänä, niin on se kauhistus, eikä ole otollinen.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 19:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Jos sitä syödään kolmantena päivänä, niin se on saastaista, ei otollista.
................................................................................
Leviticus 19:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εαν δε βρωσει βρωθη τη ημερα τη τριτη αθυτον εστιν ου δεχθησεται
................................................................................
Leviticus 19:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ean de brōsei brōthē tē ēmera tē tritē athuton estin ou dechthēsetai
................................................................................
ean de brOsei brOthE tE Emera tE tritE athuton estin ou dechthEsetai

................................................................................
Levitik 19:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Paske si nou manje l' sou twazyèm jou a, se yon manje gate li ye! Seyè a p'ap asepte l' nan men nou.
................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 19:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واذا اكلت في اليوم الثالث فذلك نجاسة لا يرضى به.
................................................................................
ויקרא 19:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואם האכל יאכל ביום השלישי פגול הוא לא ירצה׃
................................................................................
ויקרא 19:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאִ֛ם הֵאָכֹ֥ל יֵאָכֵ֖ל בַּיֹּ֣ום הַשְּׁלִישִׁ֑י פִּגּ֥וּל ה֖וּא לֹ֥א יֵרָצֶֽה׃
................................................................................
ויקרא 19:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואם האכל יאכל ביום השלישי פגול הוא לא ירצה׃
................................................................................
ויקרא 19:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאִם הֵאָכֹל יֵאָכֵל בַּיֹּום הַשְּׁלִישִׁי פִּגּוּל הוּא לֹא יֵרָצֶה׃
................................................................................
ויקרא 19:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז ואם האכל יאכל ביום השלישי--פגול הוא לא ירצה
................................................................................
ויקרא 19:7 Hebrew Bible
................................................................................
ואם האכל יאכל ביום השלישי פגול הוא לא ירצה׃
Levitico 19:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Se se ne mangerà il terzo giorno, sarà cosa abominevole; il sacrifizio non sarà gradito.
................................................................................
IMAMAT 19:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka jikalau kiranya lusanya dimakan dari padanya, ia itu suatu perkara yang keji dan tiada diperkenankan.
................................................................................
레위기 19:7 Korean
................................................................................
제 삼일에 조금이라도 먹으면 가증한 것이 되어 열납되지 못하고
................................................................................
Kunigø knyga 19:7 Lithuanian
................................................................................
Jei kas ją valgytų trečią dieną, nusikals ir auka bus Dievo nepriimta.
................................................................................
Leviticus 19:7 Maori
................................................................................
Ki te kainga hoki tetahi wahi i te toru o nga ra, ka whakariharihangia; e kore e manakohia:
................................................................................
3 Mosebok 19:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Dersom det etes på den tredje dag, da er det en vederstyggelighet; Herren har da ikke velbehag i det.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
W dzień, którego ofiarować będziecie, jedzcie ją i nazajutrz; ale coby zostało aż do trzeciego dnia, ogniem spalone będzie.
................................................................................
Levítico 19:7 Portugese Bible
................................................................................
E se, na verdade, alguma coisa dele for comida ao terceiro dia, é coisa abominável; não será aceito.   
................................................................................
Levitic 19:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dacă va mînca cineva din ea a treia zi, faptul acesta va fi un lucru urît: jertfa nu va fi primită.
................................................................................
Левит 19:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
если же кто станет есть ее на третий день, это гнусно, это не будет благоприятно;
................................................................................
Левит 19:7 Russian koi8r
................................................................................
если же кто станет есть ее на третий день, это гнусно, это не будет благоприятно;[]
................................................................................
Levítico 19:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Y si se come algo de él en el tercer día, es una abominación; no será acepto.
................................................................................
Levítico 19:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y si se comiere el día tercero, será abominación; no será acepto:
................................................................................
Levítico 19:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y si se comiere el día tercero, será abominación; no será acepto;
................................................................................
Levítico 19:7 Spanish: Modern
................................................................................
Si se come algo de ello en el tercer día, eso será considerado inmundo y no será aceptado.
................................................................................
3 Mosebok 19:7 Swedish (1917)
................................................................................
Om det ätes på tredje dagen, så är det en vederstygglighet; det bliver då icke välbehagligt.
................................................................................
Leviticus 19:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kung kanin sa anomang paraan sa ikatlong araw, ay karumaldumal nga; ito'y hindi tatanggapin:
................................................................................
Levililer 19:7 Turkish
................................................................................
Üçüncü gün yenirse iğrenç sayılır. Kabul olmayacaktır.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 19:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nếu người ta để ăn đến ngày thứ ba, ấy là một điều gớm ghiếc chẳng được nhậm.
................................................................................
Levitico 19:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E se pur se ne mangerà il terzo giorno, sarà fracidume; non sarà gradito.
................................................................................
IMAMAT 19:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
karena daging itu haram. Kalau daging itu dimakan juga, kurban itu tidak Kuterima.
................................................................................
IMAMAT 19:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Jikalau dimakan juga pada hari yang ketiga, maka itu menjadi sesuatu yang jijik dan TUHAN tidak berkenan akan orang itu.
................................................................................
Abominable .......... Abomination .......... Accepted .......... Disgusting .......... Food .......... Impure .......... Offense .......... Pleasing .......... Really .......... Third .......... Unclean .......... Used .......... Vile
................................................................................
Abominable .......... Abomination .......... Accepted .......... Disgusting .......... Food .......... Impure .......... Offense .......... Pleasing .......... Really .......... Third .......... Unclean .......... Used .......... Vile
................................................................................
Alphabetical: accepted .......... all .......... an .......... and .......... any .......... at .......... be .......... day .......... eaten .......... If .......... impure .......... is .......... it .......... not .......... of .......... offense .......... on .......... So .......... the .......... third .......... will
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible