Leviticus 19:12
New American Standard Bible (©1995)
'You shall not swear falsely by My name, so as to profane the name of your God; I am the LORD.

Leviticus 19:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ οὐκ ὀμεῖσθε τῷ ὀνόματί μου ἐπ' ἀδίκῳ καὶ οὐ βεβηλώσετε τὸ ὄνομα τοῦ θεοῦ ὑμῶν ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν

ויקרא 19:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְלֹא־תִשָּׁבְעוּ בִשְׁמִי לַשָּׁקֶר וְחִלַּלְתָּ אֶת־שֵׁם אֱלֹהֶיךָ אֲנִי יְהוָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
non peierabis in nomine meo nec pollues nomen Dei tui ego Dominus

Levítico 19:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Y no juraréis en falso por mi nombre, profanando así el nombre de tu Dios; yo soy el SEÑOR.

3 Mose 19:12 German: Luther (1912)
Ihr sollt nicht falsch schwören bei meinem Namen und entheiligen den Namen deines Gottes; denn ich bin der HERR.

Lévitique 19:12 French: Louis Segond (1910)
Vous ne jurerez point faussement par mon nom, car tu profanerais le nom de ton Dieu. Je suis l'Eternel.

利 未 記 19:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 可 指 着 我 的 名 起 假 誓 , 亵 渎 你   神 的 名 。 我 是 耶 和 华 。

King James Bible
And ye shall not swear by my name falsely, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.

American King James Version
And you shall not swear by my name falsely, neither shall you profane the name of your God: I am the LORD.

American Standard Version
And ye shall not swear by my name falsely, and profane the name of thy God: I am Jehovah.

Bible in Basic English
And do not take an oath in my name falsely, putting shame on the name of your God: I am the Lord.

Douay-Rheims Bible
Thou shalt not swear falsely by my name, nor profane the name of thy God. I am the Lord.

Darby Bible Translation
And ye shall not swear by my name falsely, and profane the name of thy God: I am Jehovah.

English Revised Version
And ye shall not swear by my name falsely, so that thou profane the name of thy God: I am the LORD.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Never swear by my name in order to deceive anyone. This dishonors the name of your God. I am the LORD.

Webster's Bible Translation
And ye shall not swear by my name falsely, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.

World English Bible
"'You shall not swear by my name falsely, and profane the name of your God. I am Yahweh.

Young's Literal Translation
And ye do not swear by My name to falsehood, or thou hast polluted the name of thy God; I am Jehovah.

利 未 記 19:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 可 指 著 我 的 名 起 假 誓 , 褻 瀆 你   神 的 名 。 我 是 耶 和 華 。

利 未 記 19:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
不可奉我的名起假誓,褻瀆你 神的名;我是耶和華。

利 未 記 19:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
不可奉我的名起假誓,亵渎你 神的名;我是耶和华。

Lévitique 19:12 French: Darby
Et vous ne jurerez pas par mon nom, en mentant; et tu ne profaneras pas le nom de ton Dieu. Moi, je suis l'Éternel.

Lévitique 19:12 French: Martin (1744)
Vous ne jurerez point par mon Nom en mentant; car tu profanerais le Nom de ton Dieu; je suis l'Eternel.

Lévitique 19:12 French: Ostervald (1744)
Vous ne jurerez point faussement par mon nom; car tu profanerais le nom de ton Dieu: Je suis l'Éternel.

3 Mose 19:12 German: Luther (1545)
Ihr sollt nicht falsch schwören bei meinem Namen und entheiligen den Namen deines Gottes; denn ich bin der HERR.

3 Mose 19:12 German: Elberfelder (1871)
Und ihr sollt nicht falsch schwören bei meinem Namen, daß du den Namen deines Gottes entweihest. Ich bin Jehova. -

Levitiku 19:12 Albanian
Nuk do të bëni betim të rremë në emrin tim, nuk do të përdhosni emrin e Perëndisë tuaj. Unë jam Zoti.

Левит 19:12 Bulgarian
И да се не кълнете на лъжа в Моето Име, нито да оскверняваш Името на Бога си. Аз съм Господ.

Leviticus 19:12 Croatian Bible
Nemojte se krivo kleti mojim imenom i tako oskvrnjivati ime svoga Boga. Ja sam Jahve!

Leviticus 19:12 Czech BKR
Nepřisahejte křivě ve jméno mé, aniž kdo poškvrňuj jména Boha svého: Já jsem Hospodin.

3 Mosebog 19:12 Danish
I må ikke sværge falsk ved mit Navn, så du vanhelliger din Guds Navn. Jeg er HERREN!

Leviticus 19:12 Dutch Staten Vertaling
Gij zult niet valselijk bij Mijn Naam zweren; want gij zoudt den Naam uws Gods ontheiligen; Ik ben de HEERE.

3 Mózes 19:12 Hungarian: Karoli
És ne esküdjetek hamisan az én nevemre, mert megfertõzteted a te Istenednek nevét. Én vagyok az Úr.

Moseo 3: Levidoj 19:12 Esperanto
Kaj ne jxuru per Mia nomo mensoge, malhonorante la nomon de via Dio:Mi estas la Eternulo.

KOLMAS MOOSEKSEN 19:12 Finnish: Bible (1776)
Ei teidän pidä väärin vannoman minun nimeeni, ja häpäisemän sinun Jumalas nimeä; sillä minä olen Herra.

KOLMAS MOOSEKSEN 19:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Älkää vannoko väärin minun nimeeni, ettet häpäisisi Jumalasi nimeä. Minä olen Herra.

Leviticus 19:12 Greek OT: Septuagint
και ουκ ομεισθε τω ονοματι μου επ' αδικω και ου βεβηλωσετε το ονομα του θεου υμων εγω ειμι κυριος ο θεος υμων

Leviticus 19:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai ouk omeisthe tō onomati mou ep' adikō kai ou bebēlōsete to onoma tou theou umōn egō eimi kurios o theos umōn
kai ouk omeisthe tO onomati mou ep' adikO kai ou bebElOsete to onoma tou theou umOn egO eimi kurios o theos umOn

Levitik 19:12 Haitian Creole Bible
Piga nou pran non m' pou fè sèman pou twonpe moun. Si nou fè sa, se derespekte n'ap derespekte non Bondye nou an. Se mwen menm ki Seyè a!

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 19:12 Arabic: Smith & Van Dyke
ولا تحلفوا باسمي للكذب فتدنّس اسم الهك. انا الرب

ויקרא 19:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ולא־תשבעו בשמי לשקר וחללת את־שם אלהיך אני יהוה׃

ויקרא 19:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְלֹֽא־תִשָּׁבְע֥וּ בִשְׁמִ֖י לַשָּׁ֑קֶר וְחִלַּלְתָּ֛ אֶת־שֵׁ֥ם אֱלֹהֶ֖יךָ אֲנִ֥י יְהוָֽה׃

ויקרא 19:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ולא־תשבעו בשמי לשקר וחללת את־שם אלהיך אני יהוה׃

ויקרא 19:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְלֹא־תִשָּׁבְעוּ בִשְׁמִי לַשָּׁקֶר וְחִלַּלְתָּ אֶת־שֵׁם אֱלֹהֶיךָ אֲנִי יְהוָה׃

ויקרא 19:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
יב ולא תשבעו בשמי לשקר  וחללת את שם אלהיך אני יהוה

ויקרא 19:12 Hebrew Bible
ולא תשבעו בשמי לשקר וחללת את שם אלהיך אני יהוה׃

Levitico 19:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non giurerete il falso, usando il mio nome; ché profaneresti il nome del tuo Dio. Io sono l’Eterno.

IMAMAT 19:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan jangan kamu bersumpah dusta demi nama-Ku, karena demikian kamu menghinakan nama Allahmu: Bahwa Akulah Tuhan!

레위기 19:12 Korean
너희는 내 이름으로 거짓 맹세함으로 네 하나님의 이름을 욕되게 하지 말라 ! 나는 여호와니라 !

Kunigø knyga 19:12 Lithuanian
Neprisiekite neteisingai mano vardu ir nesutepkite savo Dievo vardo. Aš esu Viešpats.

Leviticus 19:12 Maori
Kei oatitia tekatia hoki toku ingoa, kaua ano hoki e whakanoatia te ingoa o tou Atua: ko Ihowa ahau.

3 Mosebok 19:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
I skal ikke sverge på løgn ved mitt navn, så du vanhelliger din Guds navn; jeg er Herren.

Polish: Biblia Gdanska
Nie kradnijcie, ani zapierajcie, i nie oszukiwajcie żaden bliźniego swego.

Levítico 19:12 Portugese Bible
não jurareis falso pelo meu nome, assim profanando o nome do vosso Deus. Eu sou o Senhor.   

Levitic 19:12 Romanian: Cornilescu
Să nu juraţi strîmb pe Numele Meu, căci ai necinsti astfel Numele Dumnezeului tău. Eu sînt Domnul.

Левит 19:12 Russian: Synodal Translation (1876)
Не клянитесь именем Моим во лжи, и не бесчести имени Бога твоего.Я Господь.

Левит 19:12 Russian koi8r
Не клянитесь именем Моим во лжи, и не бесчести имени Бога твоего. Я Господь.[]

Levítico 19:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Y no jurarán en falso por Mi nombre, profanando así el nombre de tu Dios. Yo soy el SEÑOR.

Levítico 19:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Y no juraréis en mi nombre con mentira, ni profanarás el nombre de tu Dios: Yo Jehová.

Levítico 19:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y no juraréis en mi nombre con mentira, ni ensuciarás el nombre de tu Dios. Yo soy el SEÑOR.

Levítico 19:12 Spanish: Modern
'No juraréis falsamente por mi nombre, profanando el nombre de tu Dios. Yo, Jehovah.

3 Mosebok 19:12 Swedish (1917)
I skolen icke svärja falskt vid mitt namn; då ohelgar du din Guds namn. Jag är HERREN.

Leviticus 19:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At huwag kayong susumpa ng di totoo sa aking pangalan, na anopa't lapastanganin ninyo ang pangalan ng inyong Dios; ako ang Panginoon.

Levililer 19:12 Turkish
Benim adımla yalan yere ant içmeyeceksiniz. Tanrınızın adını aşağılamış olursunuz. RAB benim.

Leâ-vi Kyù 19:12 Vietnamese (1934)
Các ngươi chớ chỉ danh ta mà thề dối, vì ngươi làm ô danh của Ðức Chúa Trời mình: Ta là Ðức Giê-hô-va.

Levitico 19:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E non giurate falsamente per lo mio Nome, sì che tu profani il Nome dell’Iddio tuo. Io sono il Signore.

IMAMAT 19:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Jangan berjanji demi nama-Ku kalau kamu tidak bermaksud menepati janji itu, sebab dengan itu kamu menghina nama-Ku. Akulah TUHAN Allahmu.

IMAMAT 19:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Janganlah kamu bersumpah dusta demi nama-Ku, supaya engkau jangan melanggar kekudusan nama Allahmu; Akulah TUHAN.

Falsehood .......... Falsely .......... Oath .......... Polluted .......... Profane .......... Putting .......... Shame

Falsehood .......... Falsely .......... Oath .......... Polluted .......... Profane .......... Putting .......... Shame

Alphabetical: am .......... and .......... as .......... by .......... Do .......... falsely .......... God .......... I .......... LORD .......... my .......... name .......... not .......... of .......... profane .......... shall .......... so .......... swear .......... the .......... to .......... You .......... your

OT Law

............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible