Leviticus 19:11
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
'You shall not steal, nor deal falsely, nor lie to one another.
................................................................................
Leviticus 19:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐ κλέψετε οὐ ψεύσεσθε οὐ συκοφαντήσει ἕκαστος τὸν πλησίον
................................................................................
ויקרא 19:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֹא תִּגְנֹבוּ וְלֹא־תְכַחֲשׁוּ וְלֹא־תְשַׁקְּרוּ אִישׁ בַּעֲמִיתֹו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
non facietis furtum non mentiemini nec decipiet unusquisque proximum suum

................................................................................
Levítico 19:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``No hurtaréis, ni engañaréis, ni os mentiréis unos a otros.
................................................................................
3 Mose 19:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Ihr sollt nicht stehlen noch lügen noch fälschlich handeln einer mit dem andern.
................................................................................
Lévitique 19:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Vous ne déroberez point, et vous n'userez ni de mensonge ni de tromperie les uns envers les autres.
................................................................................
利 未 記 19:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 不 可 偷 盗 , 不 可 欺 骗 , 也 不 可 彼 此 说 谎 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Ye shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to another.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
You shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to another.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Ye shall not steal; neither shall ye deal falsely, nor lie one to another.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Do not take anyone's property or be false in act or word to another.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
You shall not steal. You shall not lie, neither shall any man deceive his neighbour.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Ye shall not steal, and ye shall not deal falsely, and ye shall not lie one to another.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Ye shall not steal; neither shall ye deal falsely, nor lie one to another.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Never steal, lie, or deceive your neighbor.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Ye shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to another.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"'You shall not steal. "'You shall not lie. "'You shall not deceive one another.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'Ye do not steal, nor feign, nor lie one against his fellow.
................................................................................
利 未 記 19:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 不 可 偷 盜 , 不 可 欺 騙 , 也 不 可 彼 此 說 謊 。
................................................................................
利 未 記 19:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“你們不可偷竊,不可欺騙,不可彼此說謊。
................................................................................
利 未 記 19:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“你们不可偷窃,不可欺骗,不可彼此说谎。
................................................................................
Lévitique 19:11 French: Darby
................................................................................
Vous ne volerez pas, et vous ne vous tromperez pas l'un l'autre, et vous ne vous mentirez pas l'un à l'autre.
................................................................................
Lévitique 19:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Vous ne déroberez point, ni ne dénierez point [la chose à qui elle appartient]; et aucun de vous ne mentira à son prochain.
................................................................................
Lévitique 19:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Vous ne déroberez point, et vous ne mentirez point, ni ne vous tromperez les uns les autres.
................................................................................
3 Mose 19:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Ihr sollt nicht stehlen, noch lügen, noch fälschlich handeln, einer mit dem andern.
................................................................................
3 Mose 19:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ihr sollt nicht stehlen; und ihr sollt nicht lügen und nicht trüglich handeln einer gegen den anderen.
Levitiku 19:11 Albanian
................................................................................
Nuk do të vidhni, nuk do të gënjeni dhe nuk do të mashtroni njëri-tjetrin.
................................................................................
Левит 19:11 Bulgarian
................................................................................
Да не крадете нито да мамите и никой да не лъже ближния си.
................................................................................
Leviticus 19:11 Croatian Bible
................................................................................
Nemojte krasti; nemojte lagati i varati svoga bližnjega.
................................................................................
Leviticus 19:11 Czech BKR
................................................................................
Nekraďte a nelžete, a nižádný neoklamávej bližního svého.
................................................................................
3 Mosebog 19:11 Danish
................................................................................
I må ikke stjæle, I må ikke lyve, I må ikke bedrage hverandre.
................................................................................
Leviticus 19:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij zult niet stelen, en gij zult niet liegen, noch valselijk handelen, een iegelijk tegen zijn naaste.
................................................................................
3 Mózes 19:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ne orozzatok, se ne hazudjatok és senki meg ne csalja az õ felebarátját.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 19:11 Esperanto
................................................................................
Ne sxtelu, kaj ne mensogu, kaj ne trompu unu alian.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 19:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ei teidän pidä varastaman, eli valehteleman, eli pettämän toinen toistanne.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 19:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Älkää varastako, älkää valhetelko älkääkä lähimmäistänne pettäkö.
................................................................................
Leviticus 19:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ου κλεψετε ου ψευσεσθε ου συκοφαντησει εκαστος τον πλησιον
................................................................................
Leviticus 19:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ou klepsete ou pseusesthe ou sukophantēsei ekastos ton plēsion
................................................................................
ou klepsete ou pseusesthe ou sukophantEsei ekastos ton plEsion

................................................................................
Levitik 19:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Piga nou pran sa ki pa pou nou. Piga nou yonn twonpe lòt. Piga nou bay frè parèy nou manti.
................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 19:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لا تسرقوا ولا تكذبوا ولا تغدروا احدكم بصاحبه.
................................................................................
ויקרא 19:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לא תגנבו ולא־תכחשו ולא־תשקרו איש בעמיתו׃
................................................................................
ויקרא 19:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לֹ֖א תִּגְנֹ֑בוּ וְלֹא־תְכַחֲשׁ֥וּ וְלֹֽא־תְשַׁקְּר֖וּ אִ֥ישׁ בַּעֲמִיתֹֽו׃
................................................................................
ויקרא 19:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לא תגנבו ולא־תכחשו ולא־תשקרו איש בעמיתו׃
................................................................................
ויקרא 19:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֹא תִּגְנֹבוּ וְלֹא־תְכַחֲשׁוּ וְלֹא־תְשַׁקְּרוּ אִישׁ בַּעֲמִיתֹו׃
................................................................................
ויקרא 19:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא לא תגנבו ולא תכחשו ולא תשקרו איש בעמיתו
................................................................................
ויקרא 19:11 Hebrew Bible
................................................................................
לא תגנבו ולא תכחשו ולא תשקרו איש בעמיתו׃
Levitico 19:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non ruberete, e non userete inganno né menzogna gli uni a danno degli altri.
................................................................................
IMAMAT 19:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jangan kamu mencuri, dan jangan kamu berdusta, dan jangan kamu menipu seorang akan seorang.
................................................................................
레위기 19:11 Korean
................................................................................
너희는 도적질하지 말며 속이지 말며 서로 거짓말하지 말며
................................................................................
Kunigø knyga 19:11 Lithuanian
................................................................................
Nevokite. Nemeluokite. Neapgaudinėkite vieni kitų.
................................................................................
Leviticus 19:11 Maori
................................................................................
Kaua e tahae; kaua hoki e teka, kaua ano e tinihanga tetahi ki tetahi.
................................................................................
3 Mosebok 19:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
I skal ikke stjele, og I skal ikke lyve, og ingen av eder skal gå svikefullt frem mot sin næste.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Także winnicy twojej gron do szczętu obierać nie będziesz, ani jagód opadających z winnicy twej nie pozbierasz; ubogiemu i przychodniowi zostawisz je; Jam Pan, Bóg wasz.
................................................................................
Levítico 19:11 Portugese Bible
................................................................................
Não furtareis; não enganareis, nem mentireis uns aos outros;   
................................................................................
Levitic 19:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să nu furaţi, şi să nu minţiţi, nici să nu vă înşelaţi unii pe alţii.
................................................................................
Левит 19:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Не крадите, не лгите и не обманывайте друг друга.
................................................................................
Левит 19:11 Russian koi8r
................................................................................
Не крадите, не лгите и не обманывайте друг друга.[]
................................................................................
Levítico 19:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'No hurtarán, ni engañarán, ni se mentirán unos a otros.
................................................................................
Levítico 19:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
No hurtaréis, y no engañaréis, ni mentiréis ninguno á su prójimo.
................................................................................
Levítico 19:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
No hurtaréis, y no engañaréis, ni mentiréis ninguno a su prójimo.
................................................................................
Levítico 19:11 Spanish: Modern
................................................................................
'No robaréis, ni mentiréis ni os engañaréis el uno al otro.
................................................................................
3 Mosebok 19:11 Swedish (1917)
................................................................................
I skolen icke stjäla eller ljuga eller begå något svek mot varandra.
................................................................................
Leviticus 19:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Huwag kayong magnanakaw; ni magdadaya, ni magsisinungaling ang sinoman sa iba.
................................................................................
Levililer 19:11 Turkish
................................................................................
‹‹ ‹Çalmayacaksınız. Hile yapmayacaksınız. Birbirinize yalan söylemeyeceksiniz.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 19:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các ngươi chớ ăn trộm ăn cắp, chớ nói dối, và chớ lừa đảo nhau.
................................................................................
Levitico 19:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Niuno di voi rubi, nè menta, nè frodi il suo prossimo.
................................................................................
IMAMAT 19:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jangan mencuri, menipu atau berdusta.
................................................................................
IMAMAT 19:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Janganlah kamu mencuri, janganlah kamu berbohong dan janganlah kamu berdusta seorang kepada sesamanya.
................................................................................
Act .......... Deal .......... Deceive .......... False. .......... Falsely .......... Feign .......... Fellow .......... Lie .......... Property .......... Word
................................................................................
Act .......... Deal .......... Deceive .......... False. .......... Falsely .......... Feign .......... Fellow .......... Lie .......... Property .......... Word
................................................................................
Alphabetical: another .......... deal .......... deceive .......... Do .......... falsely .......... lie .......... nor .......... not .......... one .......... shall .......... steal .......... to .......... You
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible