Leviticus 18:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
'None of you shall approach any blood relative of his to uncover nakedness; I am the LORD.
................................................................................
Leviticus 18:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἄνθρωπος ἄνθρωπος πρὸς πάντα οἰκεῖα σαρκὸς αὐτοῦ οὐ προσελεύσεται ἀποκαλύψαι ἀσχημοσύνην ἐγὼ κύριος
................................................................................
ויקרא 18:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אִישׁ אִישׁ אֶל־כָּל־שְׁאֵר בְּשָׂרֹו לֹא תִקְרְבוּ לְגַלֹּות עֶרְוָה אֲנִי יְהוָה׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
omnis homo ad proximam sanguinis sui non accedet ut revelet turpitudinem eius ego Dominus

................................................................................
Levítico 18:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Ninguno de vosotros se acercará a una parienta cercana suya para descubrir su desnudez; yo soy el SEÑOR.
................................................................................
3 Mose 18:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Niemand soll sich zu seiner nächsten Blutsfreundin tun, ihre Blöße aufzudecken; denn ich bin der HERR.
................................................................................
Lévitique 18:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Nul de vous ne s'approchera de sa parente, pour découvrir sa nudité. Je suis l'Eternel.
................................................................................
利 未 記 18:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 都 不 可 露 骨 肉 之 亲 的 下 体 , 亲 近 他 们 。 我 是 耶 和 华 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the LORD.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the LORD.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
None of you shall approach to any that are near of kin to him, to uncover their nakedness: I am Jehovah.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
You may not have sex connection with anyone who is a near relation: I am the Lord.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
No man shall approach to her that is near of kin to him, to uncover her nakedness. I am the Lord.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
No one shall approach to any that is his near relation, to uncover his nakedness: I am Jehovah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the LORD.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Never have sexual intercourse with anyone related to you by blood. I am the LORD.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the LORD.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"'None of you shall approach anyone who are his close relatives, to uncover their nakedness: I am Yahweh.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
None of you unto any relation of his flesh doth draw near to uncover nakedness; I am Jehovah.
................................................................................
利 未 記 18:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 都 不 可 露 骨 肉 之 親 的 下 體 , 親 近 他 們 。 我 是 耶 和 華 。
................................................................................
利 未 記 18:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
不可亂倫“你們任何人都不可親近骨肉之親,揭露她的下體;我是耶和華。
................................................................................
利 未 記 18:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
不可乱伦“你们任何人都不可亲近骨肉之亲,揭露她的下体;我是耶和华。
................................................................................
Lévitique 18:6 French: Darby
................................................................................
Nul homme ne s'approchera de sa proche parente, pour découvrir sa nudité. Moi, je suis l'Éternel.
................................................................................
Lévitique 18:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Que nul ne s'approche de celle qui [est] sa proche parente pour découvrir sa nudité; je suis l'Eternel.
................................................................................
Lévitique 18:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Nul de vous ne s'approchera de sa proche parente, pour découvrir sa nudité: Je suis l'Éternel.
................................................................................
3 Mose 18:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Niemand soll sich zu seiner nächsten Blutsfreundin tun, ihre Scham zu blößen; denn ich bin der HERR.
................................................................................
3 Mose 18:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Kein Mensch soll sich irgend einer seiner Blutsverwandten nahen, um ihre Blöße aufzudecken. Ich bin Jehova.
Levitiku 18:6 Albanian
................................................................................
Asnjë nga ju nuk do t'i afrohet ndonjë të afërmi nga gjaku për të zbuluar lakuriqësinë e tij. Unë jam Zoti.
................................................................................
Левит 18:6 Bulgarian
................................................................................
Никой да не приближи при някоя своя кръвна роднина, за да открие голотата й. Аз съм Иеова.
................................................................................
Leviticus 18:6 Croatian Bible
................................................................................
Neka se nitko od vas ne približuje svojoj krvnoj rodbini da otkriva njezinu golotinju. Ja sam Jahve!
................................................................................
Leviticus 18:6 Czech BKR
................................................................................
Nižádný člověk k žádné přítelkyni krevní nepřistupuj k obnažení hanby její: Já jsem Hospodin.
................................................................................
3 Mosebog 18:6 Danish
................................................................................
Ingen af eder må komme sine kødelige Slægtninge nær, så han blotter deres Blusel. Jeg er HERREN!
................................................................................
Leviticus 18:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Niemand zal tot enige nabestaande zijns vleses naderen, om de schaamte te ontdekken; Ik ben de HEERE!
................................................................................
3 Mózes 18:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Senki se közelgessen valamely vér szerint való rokonához, hogy felfedje annak szemérmét. Én vagyok az Úr.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 18:6 Esperanto
................................................................................
Neniu alproksimigxu al iu sia korpoparencino, por malkovri nudecon:Mi estas la Eternulo.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 18:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ei kenenkään pidä lähimmäistä lankoansa lähestymän, hänen häpyänsä paljastaman; sillä minä olen Herra.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 18:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Älköön kukaan teistä ryhtykö veriheimolaiseensa paljastaakseen hänen häpyänsä. Minä olen Herra.
................................................................................
Leviticus 18:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ανθρωπος ανθρωπος προς παντα οικεια σαρκος αυτου ου προσελευσεται αποκαλυψαι ασχημοσυνην εγω κυριος
................................................................................
Leviticus 18:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
anthrōpos anthrōpos pros panta oikeia sarkos autou ou proseleusetai apokalupsai aschēmosunēn egō kurios
................................................................................
anthrOpos anthrOpos pros panta oikeia sarkos autou ou proseleusetai apokalupsai aschEmosunEn egO kurios

................................................................................
Levitik 18:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, Seyè a bay regleman sa yo: -Piga pesonn kouche yon fanm ki fanmi pre l'. Se mwen menm ki Seyè a.
................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 18:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لا يقترب انسان الى قريب جسده ليكشف العورة. انا الرب.
................................................................................
ויקרא 18:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
איש איש אל־כל־שאר בשרו לא תקרבו לגלות ערוה אני יהוה׃ ס
................................................................................
ויקרא 18:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אִ֥ישׁ אִישׁ֙ אֶל־כָּל־שְׁאֵ֣ר בְּשָׂרֹ֔ו לֹ֥א תִקְרְב֖וּ לְגַלֹּ֣ות עֶרְוָ֑ה אֲנִ֖י יְהוָֽה׃ ס
................................................................................
ויקרא 18:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
איש איש אל־כל־שאר בשרו לא תקרבו לגלות ערוה אני יהוה׃ ס
................................................................................
ויקרא 18:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אִישׁ אִישׁ אֶל־כָּל־שְׁאֵר בְּשָׂרֹו לֹא תִקְרְבוּ לְגַלֹּות עֶרְוָה אֲנִי יְהוָה׃ ס
................................................................................
ויקרא 18:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו איש איש אל כל שאר בשרו לא תקרבו לגלות ערוה  אני יהוה  {ס}
................................................................................
ויקרא 18:6 Hebrew Bible
................................................................................
איש איש אל כל שאר בשרו לא תקרבו לגלות ערוה אני יהוה׃
Levitico 18:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Nessuno si accosterà ad alcuna sua parente carnale per scoprire la sua nudità. Io sono l’Eterno.
................................................................................
IMAMAT 18:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Seorangpun jangan menghampiri seorang sanak saudaranya hendak kawin dengan dia: Bahwa Akulah Tuhan!
................................................................................
레위기 18:6 Korean
................................................................................
너희는 골육지친을 가까이하여 그 하체를 범치 말라 나는 여호와니라 !
................................................................................
Kunigø knyga 18:6 Lithuanian
................................................................................
Nesiartinkite prie artimo giminaičio, kad atidengtumėte jo nuogumą. Aš esu Viešpats.
................................................................................
Leviticus 18:6 Maori
................................................................................
Kaua tetahi o koutou e whakatata ki tetahi o ona whanaunga tupu, hura ai i to ratou kiri tahanga: ko Ihowa ahau.
................................................................................
3 Mosebok 18:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Ingen av eder skal røre ved nogen kvinne av sin nære slekt for å ha omgang med henne; jeg er Herren.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przestrzegajcież tedy ustaw moich i sądów moich: które zachowywając człowiek, będzie w nich żył; Jam Pan.
................................................................................
Levítico 18:6 Portugese Bible
................................................................................
Nenhum de vós se chegará àquela que lhe é próxima por sangue, para descobrir a sua nudez. Eu sou o Senhor.   
................................................................................
Levitic 18:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Nici unul din voi să nu se apropie de ruda lui de sînge, ca să -i descopere goliciunea. Eu sînt Domnul.
................................................................................
Левит 18:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Никто ни к какой родственнице по плоти не должен приближаться с тем, чтобы открытьнаготу. Я Господь.
................................................................................
Левит 18:6 Russian koi8r
................................................................................
Никто ни к какой родственнице по плоти не должен приближаться с тем, чтобы открыть наготу. Я Господь.[]
................................................................................
Levítico 18:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Ninguno de ustedes se acercará a una parienta cercana suya para descubrir su desnudez. Yo soy el SEÑOR.
................................................................................
Levítico 18:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Ningún varón se allegue á ninguna cercana de su carne, para descubrir su desnudez: Yo Jehová.
................................................................................
Levítico 18:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Ningún varón se allegue a ninguna mujer cercana de su carne, para descubrir su desnudez. Yo soy el SEÑOR.
................................................................................
Levítico 18:6 Spanish: Modern
................................................................................
Ningún hombre se acerque a una mujer que sea su parienta cercana para descubrir su desnudez. Yo, Jehovah.
................................................................................
3 Mosebok 18:6 Swedish (1917)
................................................................................
Ingen bland eder skall komma vid någon kvinna som år hans nära blodsförvant och blotta hennes blygd. Jag är HERREN.
................................................................................
Leviticus 18:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Huwag lalapit ang sinoman sa inyo sa kanino man sa kaniyang kamaganak na malapit, upang ilitaw ang kaniyang kahubaran: ako ang Panginoon.
................................................................................
Levililer 18:6 Turkish
................................................................................
‹‹ ‹Hiçbiriniz cinsel ilişkide bulunmak için yakın akrabasına yaklaşmayacak. RAB benim.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 18:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chớ một ai trong vòng các ngươi đến gần cùng người nữ bà con mình đặng cấu hiệp: Ta là Ðức Giê-hô-va.
................................................................................
Levitico 18:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Niuno si accosti ad alcuna sua carnal parente, per iscoprire le sue vergogne. Io sono il Signore.
................................................................................
IMAMAT 18:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN memberikan peraturan-peraturan ini. Jangan bersetubuh dengan salah seorang dari sanak saudaramu.
................................................................................
IMAMAT 18:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Siapapun di antaramu janganlah menghampiri seorang kerabatnya yang terdekat untuk menyingkapkan auratnya; Akulah TUHAN.
................................................................................
Approach .......... Blood .......... Close .......... Connection .......... Draw .......... Flesh .......... Kin .......... Nakedness .......... Relation .......... Relations .......... Relative .......... Relatives .......... Sex .......... Sexual .......... Uncover
................................................................................
Approach .......... Blood .......... Close .......... Connection .......... Draw .......... Flesh .......... Kin .......... Nakedness .......... Relation .......... Relations .......... Relative .......... Relatives .......... Sex .......... Sexual .......... Uncover
................................................................................
Alphabetical: am .......... any .......... approach .......... blood .......... close .......... have .......... his .......... I .......... is .......... LORD .......... nakedness .......... No .......... None .......... of .......... one .......... relations .......... relative .......... sexual .......... shall .......... the .......... to .......... uncover .......... you
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible