New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ 'None of you shall approach any blood relative of his to uncover nakedness; I am the LORD. ................................................................................ Leviticus 18:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἄνθρωπος ἄνθρωπος πρὸς πάντα οἰκεῖα σαρκὸς αὐτοῦ οὐ προσελεύσεται ἀποκαλύψαι ἀσχημοσύνην ἐγὼ κύριος ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ omnis homo ad proximam sanguinis sui non accedet ut revelet turpitudinem eius ego Dominus ................................................................................ Levítico 18:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Ninguno de vosotros se acercará a una parienta cercana suya para descubrir su desnudez; yo soy el SEÑOR. ................................................................................ 3 Mose 18:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Niemand soll sich zu seiner nächsten Blutsfreundin tun, ihre Blöße aufzudecken; denn ich bin der HERR. ................................................................................ Lévitique 18:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Nul de vous ne s'approchera de sa parente, pour découvrir sa nudité. Je suis l'Eternel. ................................................................................ 利 未 記 18:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 都 不 可 露 骨 肉 之 亲 的 下 体 , 亲 近 他 们 。 我 是 耶 和 华 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the LORD. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the LORD. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ None of you shall approach to any that are near of kin to him, to uncover their nakedness: I am Jehovah. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ You may not have sex connection with anyone who is a near relation: I am the Lord. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ No man shall approach to her that is near of kin to him, to uncover her nakedness. I am the Lord. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ No one shall approach to any that is his near relation, to uncover his nakedness: I am Jehovah. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the LORD. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Never have sexual intercourse with anyone related to you by blood. I am the LORD. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the LORD. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "'None of you shall approach anyone who are his close relatives, to uncover their nakedness: I am Yahweh. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ None of you unto any relation of his flesh doth draw near to uncover nakedness; I am Jehovah. ................................................................................ 利 未 記 18:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 都 不 可 露 骨 肉 之 親 的 下 體 , 親 近 他 們 。 我 是 耶 和 華 。 ................................................................................ 利 未 記 18:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 不可亂倫“你們任何人都不可親近骨肉之親,揭露她的下體;我是耶和華。 ................................................................................ 利 未 記 18:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 不可乱伦“你们任何人都不可亲近骨肉之亲,揭露她的下体;我是耶和华。 ................................................................................ Lévitique 18:6 French: Darby ................................................................................ Nul homme ne s'approchera de sa proche parente, pour découvrir sa nudité. Moi, je suis l'Éternel. ................................................................................ Lévitique 18:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Que nul ne s'approche de celle qui [est] sa proche parente pour découvrir sa nudité; je suis l'Eternel. ................................................................................ Lévitique 18:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Nul de vous ne s'approchera de sa proche parente, pour découvrir sa nudité: Je suis l'Éternel. ................................................................................ 3 Mose 18:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Niemand soll sich zu seiner nächsten Blutsfreundin tun, ihre Scham zu blößen; denn ich bin der HERR. ................................................................................ 3 Mose 18:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Kein Mensch soll sich irgend einer seiner Blutsverwandten nahen, um ihre Blöße aufzudecken. Ich bin Jehova. | Levitiku 18:6 Albanian ................................................................................ Asnjë nga ju nuk do t'i afrohet ndonjë të afërmi nga gjaku për të zbuluar lakuriqësinë e tij. Unë jam Zoti. ................................................................................ Левит 18:6 Bulgarian ................................................................................ Никой да не приближи при някоя своя кръвна роднина, за да открие голотата й. Аз съм Иеова. ................................................................................ Leviticus 18:6 Croatian Bible ................................................................................ Neka se nitko od vas ne približuje svojoj krvnoj rodbini da otkriva njezinu golotinju. Ja sam Jahve! ................................................................................ Leviticus 18:6 Czech BKR ................................................................................ Nižádný člověk k žádné přítelkyni krevní nepřistupuj k obnažení hanby její: Já jsem Hospodin. ................................................................................ 3 Mosebog 18:6 Danish ................................................................................ Ingen af eder må komme sine kødelige Slægtninge nær, så han blotter deres Blusel. Jeg er HERREN! ................................................................................ Leviticus 18:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Niemand zal tot enige nabestaande zijns vleses naderen, om de schaamte te ontdekken; Ik ben de HEERE! ................................................................................ 3 Mózes 18:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Senki se közelgessen valamely vér szerint való rokonához, hogy felfedje annak szemérmét. Én vagyok az Úr. ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 18:6 Esperanto ................................................................................ Neniu alproksimigxu al iu sia korpoparencino, por malkovri nudecon:Mi estas la Eternulo. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 18:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ei kenenkään pidä lähimmäistä lankoansa lähestymän, hänen häpyänsä paljastaman; sillä minä olen Herra. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 18:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Älköön kukaan teistä ryhtykö veriheimolaiseensa paljastaakseen hänen häpyänsä. Minä olen Herra. ................................................................................ Leviticus 18:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ανθρωπος ανθρωπος προς παντα οικεια σαρκος αυτου ου προσελευσεται αποκαλυψαι ασχημοσυνην εγω κυριος ................................................................................ Leviticus 18:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ anthrōpos anthrōpos pros panta oikeia sarkos autou ou proseleusetai apokalupsai aschēmosunēn egō kurios ................................................................................ anthrOpos anthrOpos pros panta oikeia sarkos autou ou proseleusetai apokalupsai aschEmosunEn egO kurios ................................................................................ Levitik 18:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, Seyè a bay regleman sa yo: -Piga pesonn kouche yon fanm ki fanmi pre l'. Se mwen menm ki Seyè a. ................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 18:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لا يقترب انسان الى قريب جسده ليكشف العورة. انا الرب. ................................................................................ ויקרא 18:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ איש איש אל־כל־שאר בשרו לא תקרבו לגלות ערוה אני יהוה׃ ס ................................................................................ ויקרא 18:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אִ֥ישׁ אִישׁ֙ אֶל־כָּל־שְׁאֵ֣ר בְּשָׂרֹ֔ו לֹ֥א תִקְרְב֖וּ לְגַלֹּ֣ות עֶרְוָ֑ה אֲנִ֖י יְהוָֽה׃ ס ................................................................................ ויקרא 18:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ איש איש אל־כל־שאר בשרו לא תקרבו לגלות ערוה אני יהוה׃ ס ................................................................................ ויקרא 18:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אִישׁ אִישׁ אֶל־כָּל־שְׁאֵר בְּשָׂרֹו לֹא תִקְרְבוּ לְגַלֹּות עֶרְוָה אֲנִי יְהוָה׃ ס ................................................................................ ויקרא 18:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו איש איש אל כל שאר בשרו לא תקרבו לגלות ערוה אני יהוה {ס} ................................................................................ ויקרא 18:6 Hebrew Bible ................................................................................ איש איש אל כל שאר בשרו לא תקרבו לגלות ערוה אני יהוה׃ | Levitico 18:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Nessuno si accosterà ad alcuna sua parente carnale per scoprire la sua nudità. Io sono l’Eterno. ................................................................................ IMAMAT 18:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Seorangpun jangan menghampiri seorang sanak saudaranya hendak kawin dengan dia: Bahwa Akulah Tuhan! ................................................................................ 레위기 18:6 Korean ................................................................................ 너희는 골육지친을 가까이하여 그 하체를 범치 말라 나는 여호와니라 ! ................................................................................ Kunigø knyga 18:6 Lithuanian ................................................................................ Nesiartinkite prie artimo giminaičio, kad atidengtumėte jo nuogumą. Aš esu Viešpats. ................................................................................ Leviticus 18:6 Maori ................................................................................ Kaua tetahi o koutou e whakatata ki tetahi o ona whanaunga tupu, hura ai i to ratou kiri tahanga: ko Ihowa ahau. ................................................................................ 3 Mosebok 18:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Ingen av eder skal røre ved nogen kvinne av sin nære slekt for å ha omgang med henne; jeg er Herren. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przestrzegajcież tedy ustaw moich i sądów moich: które zachowywając człowiek, będzie w nich żył; Jam Pan. ................................................................................ Levítico 18:6 Portugese Bible ................................................................................ Nenhum de vós se chegará àquela que lhe é próxima por sangue, para descobrir a sua nudez. Eu sou o Senhor. ................................................................................ Levitic 18:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Nici unul din voi să nu se apropie de ruda lui de sînge, ca să -i descopere goliciunea. Eu sînt Domnul. ................................................................................ Левит 18:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Никто ни к какой родственнице по плоти не должен приближаться с тем, чтобы открытьнаготу. Я Господь. ................................................................................ Левит 18:6 Russian koi8r ................................................................................ Никто ни к какой родственнице по плоти не должен приближаться с тем, чтобы открыть наготу. Я Господь.[] ................................................................................ Levítico 18:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Ninguno de ustedes se acercará a una parienta cercana suya para descubrir su desnudez. Yo soy el SEÑOR. ................................................................................ Levítico 18:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Ningún varón se allegue á ninguna cercana de su carne, para descubrir su desnudez: Yo Jehová. ................................................................................ Levítico 18:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Ningún varón se allegue a ninguna mujer cercana de su carne, para descubrir su desnudez. Yo soy el SEÑOR. ................................................................................ Levítico 18:6 Spanish: Modern ................................................................................ Ningún hombre se acerque a una mujer que sea su parienta cercana para descubrir su desnudez. Yo, Jehovah. ................................................................................ 3 Mosebok 18:6 Swedish (1917) ................................................................................ Ingen bland eder skall komma vid någon kvinna som år hans nära blodsförvant och blotta hennes blygd. Jag är HERREN. ................................................................................ Leviticus 18:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Huwag lalapit ang sinoman sa inyo sa kanino man sa kaniyang kamaganak na malapit, upang ilitaw ang kaniyang kahubaran: ako ang Panginoon. ................................................................................ Levililer 18:6 Turkish ................................................................................ ‹‹ ‹Hiçbiriniz cinsel ilişkide bulunmak için yakın akrabasına yaklaşmayacak. RAB benim. ................................................................................ Leâ-vi Kyù 18:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chớ một ai trong vòng các ngươi đến gần cùng người nữ bà con mình đặng cấu hiệp: Ta là Ðức Giê-hô-va. ................................................................................ Levitico 18:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Niuno si accosti ad alcuna sua carnal parente, per iscoprire le sue vergogne. Io sono il Signore. ................................................................................ IMAMAT 18:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN memberikan peraturan-peraturan ini. Jangan bersetubuh dengan salah seorang dari sanak saudaramu. ................................................................................ IMAMAT 18:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Siapapun di antaramu janganlah menghampiri seorang kerabatnya yang terdekat untuk menyingkapkan auratnya; Akulah TUHAN. ................................................................................ Approach .......... Blood .......... Close .......... Connection .......... Draw .......... Flesh .......... Kin .......... Nakedness .......... Relation .......... Relations .......... Relative .......... Relatives .......... Sex .......... Sexual .......... Uncover ................................................................................ Approach .......... Blood .......... Close .......... Connection .......... Draw .......... Flesh .......... Kin .......... Nakedness .......... Relation .......... Relations .......... Relative .......... Relatives .......... Sex .......... Sexual .......... Uncover ................................................................................ Alphabetical: am .......... any .......... approach .......... blood .......... close .......... have .......... his .......... I .......... is .......... LORD .......... nakedness .......... No .......... None .......... of .......... one .......... relations .......... relative .......... sexual .......... shall .......... the .......... to .......... uncover .......... you ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |