New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ 'You shall not do what is done in the land of Egypt where you lived, nor are you to do what is done in the land of Canaan where I am bringing you; you shall not walk in their statutes. ................................................................................ Leviticus 18:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ κατὰ τὰ ἐπιτηδεύματα γῆς αἰγύπτου ἐν ᾗ κατῳκήσατε ἐπ' αὐτῇ οὐ ποιήσετε καὶ κατὰ τὰ ἐπιτηδεύματα γῆς χανααν εἰς ἣν ἐγὼ εἰσάγω ὑμᾶς ἐκεῖ οὐ ποιήσετε καὶ τοῖς νομίμοις αὐτῶν οὐ πορεύσεσθε ................................................................................
ויקרא 18:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ כְּמַעֲשֵׂה אֶרֶץ־מִצְרַיִם אֲשֶׁר יְשַׁבְתֶּם־בָּהּ לֹא תַעֲשׂוּ וּכְמַעֲשֵׂה אֶרֶץ־כְּנַעַן אֲשֶׁר אֲנִי מֵבִיא אֶתְכֶם שָׁמָּה לֹא תַעֲשׂוּ וּבְחֻקֹּתֵיהֶם לֹא תֵלֵכוּ׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ iuxta consuetudinem terrae Aegypti in qua habitastis non facietis et iuxta morem regionis Chanaan ad quam ego introducturus sum vos non agetis nec in legitimis eorum ambulabitis ................................................................................ Levítico 18:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``No haréis como hacen en la tierra de Egipto en la cual morasteis, ni haréis como hacen en la tierra de Canaán adonde yo os llevo; no andaréis en sus estatutos. ................................................................................ 3 Mose 18:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Ihr sollt nicht tun nach den Werken des Landes Ägypten, darin ihr gewohnt habt, auch nicht nach den Werken des Landes Kanaan, darein ich euch führen will; ihr sollt auch nach ihrer Weise nicht halten; ................................................................................ Lévitique 18:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Vous ne ferez point ce qui se fait dans le pays d'Egypte où vous avez habité, et vous ne ferez point ce qui se fait dans le pays de Canaan où je vous mène: vous ne suivrez point leurs usages. ................................................................................ 利 未 記 18:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 从 前 住 的 埃 及 地 , 那 里 人 的 行 为 , 你 们 不 可 效 法 , 我 要 领 你 们 到 的 迦 南 地 , 那 里 人 的 行 为 也 不 可 效 法 , 也 不 可 照 他 们 的 恶 俗 行 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ After the doings of the land of Egypt, wherein ye dwelt, shall ye not do: and after the doings of the land of Canaan, whither I bring you, shall ye not do: neither shall ye walk in their ordinances. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ After the doings of the land of Egypt, wherein you dwelled, shall you not do: and after the doings of the land of Canaan, where I bring you, shall you not do: neither shall you walk in their ordinances. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ After the doings of the land of Egypt, wherein ye dwelt, shall ye not do: and after the doings of the land of Canaan, whither I bring you, shall ye not do; neither shall ye walk in their statutes. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ You may not do those things which were done in the land of Egypt where you were living; and you may not do those things which are done in the land of Canaan where I am taking you, or be guided in your behaviour by their rules. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ You shall not do according to the custom of the land of Egypt, in which you dwelt: neither shall you act according to the manner of the country of Chanaan, into which I will bring you, nor shall you walk in their ordinances. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ After the doings of the land of Egypt, wherein ye dwelt, shall ye not do; and after the doings of the land of Canaan, whither I bring you, shall ye not do; neither shall ye walk in their customs. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ After the doings of the land of Egypt, wherein ye dwelt, shall ye not do: and after the doings of the land of Canaan, whither I bring you, shall ye not do: neither shall ye walk in their statutes. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ You used to live in Egypt. Don't live the way the Egyptians do. I am bringing you to Canaan. Don't live the way the Canaanites do. Never live by their standards. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ After the doings of the land of Egypt in which ye dwelt, shall ye not do: and after the doings of the land of Canaan whither I bring you, shall ye not do: neither shall ye walk in their ordinances. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ You shall not do as they do in the land of Egypt, where you lived: and you shall not do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you; neither shall you walk in their statutes. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ according to the work of the land of Egypt in which ye have dwelt ye do not, and according to the work of the land of Canaan whither I am bringing you in, ye do not, and in their statutes ye walk not. ................................................................................ 利 未 記 18:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 從 前 住 的 埃 及 地 , 那 裡 人 的 行 為 , 你 們 不 可 效 法 , 我 要 領 你 們 到 的 迦 南 地 , 那 裡 人 的 行 為 也 不 可 效 法 , 也 不 可 照 他 們 的 惡 俗 行 。 ................................................................................ 利 未 記 18:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你們從前住過的埃及地,那裡的居民的行為,你們不可隨從;我要領你們到的迦南地,那裡的居民的行為,你們也不可仿效。你們不可跟隨他們的風俗行。 ................................................................................ 利 未 記 18:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你们从前住过的埃及地,那里的居民的行为,你们不可随从;我要领你们到的迦南地,那里的居民的行为,你们也不可仿效。你们不可跟随他们的风俗行。 ................................................................................ Lévitique 18:3 French: Darby ................................................................................ Vous ne ferez pas ce qui se fait dans le pays d'Égypte où vous avez habité, et vous ne ferez pas ce qui se fait dans le pays de Canaan où je vous fais entrer, et vous ne marcherez pas selon leurs coutumes. ................................................................................ Lévitique 18:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Vous ne ferez point ce qui se fait au pays d'Egypte où vous avez habité, ni ce qui se fait au pays de Canaan, auquel je vous amène; et vous ne vivrez point selon leurs statuts. ................................................................................ Lévitique 18:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Vous ne ferez point ce qui se fait dans le pays d'Égypte, où vous avez habité, ni ce qui se fait au pays de Canaan où je vous mène: vous ne marcherez point selon leurs lois. ................................................................................ 3 Mose 18:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Ihr sollt nicht tun nach den Werken des Landes Ägypten, darinnen ihr gewohnet habt, auch nicht nach den Werken des Landes Kanaan, darein ich euch führen will; ihr sollt auch euch nach ihrer Weise nicht halten. ................................................................................ 3 Mose 18:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Nach dem Tun des Landes Ägypten, in welchem ihr gewohnt habt, sollt ihr nicht tun; und nach dem Tun des Landes Kanaan, wohin ich euch bringe, sollt ihr nicht tun; und in ihren Satzungen sollt ihr nicht wandeln. | Levitiku 18:3 Albanian ................................................................................ Nuk do të bëni siç bëjnë në vendin e Egjiptit, ku keni banuar, dhe nuk do të bëni siç bëjnë në vendin e Kanaanit ku po ju çoj; ju nuk do të ndiqni zakonet e tyre. ................................................................................ Левит 18:3 Bulgarian ................................................................................ Да не правите както правят в Египетската земя, гдето сте живели, и да не правите както правят в Ханаанската земя, в която Аз ви завеждам; и да не ходите по техните повеления. ................................................................................ Leviticus 18:3 Croatian Bible ................................................................................ Nemojte raditi kako se radi u zemlji egipatskoj, gdje ste boravili; niti radite kako se radi u zemlji kanaanskoj, kamo vas vodim; ne povodite se za njihovim običajima! ................................................................................ Leviticus 18:3 Czech BKR ................................................................................ Vedlé skutků země Egyptské, v níž jste bydlili, nečiňte, ani podlé skutků země Kananejské, do kteréž já vás uvozuji, činiti budete, a v ustanoveních jejich nechoďte. ................................................................................ 3 Mosebog 18:3 Danish ................................................................................ Som de handler i Ægypten, hvor I opholdt eder, må I ikke handle, og som de handler i Kana'ans Land, hvor jeg fører eder hen, må I ikke handle; I må ikke vandre efter deres Anordninger. ................................................................................ Leviticus 18:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gij zult niet doen naar de werken des Egyptischen lands, waarin gij gewoond hebt; en naar de werken des lands Kanaan, waarheen Ik u brenge, zult gij niet doen, en zult in hun inzettingen niet wandelen. ................................................................................ 3 Mózes 18:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ne cselekedjetek úgy, a mint Égyiptom földén cselekesznek, a hol laktatok; úgy se cselekedjetek, a mint Kanaán földén cselekesznek, a hová beviszlek titeket; se azoknak rendtartásai szerint ne járjatok. ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 18:3 Esperanto ................................................................................ Laux la agoj de la lando Egipta, en kiu vi logxis, ne agu; kaj laux la agoj de la lando Kanaana, en kiun Mi venigas vin, ne agu; laux iliaj legxoj ne kondutu. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 18:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ei teidän pidä tekemän Egyptin maan työn jälkeen, joss te asuitte, ei myös teidän pidä tekemän Kanaanin maan työn jäkeen, johonka minä tiedän vien, ei teidän myös pidä heidän säädyissänsä vaeltaman. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 18:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Älkää tehkö, niinkuin tehdään Egyptin maassa, jossa te asuitte, älkääkä tehkö, niinkuin tehdään Kanaanin maassa, johon minä teidät vien; älkää vaeltako heidän tapojensa mukaan. ................................................................................ Leviticus 18:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ κατα τα επιτηδευματα γης αιγυπτου εν η κατωκησατε επ' αυτη ου ποιησετε και κατα τα επιτηδευματα γης χανααν εις ην εγω εισαγω υμας εκει ου ποιησετε και τοις νομιμοις αυτων ου πορευσεσθε ................................................................................ Leviticus 18:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kata ta epitēdeumata gēs aiguptou en ē katōkēsate ep' autē ou poiēsete kai kata ta epitēdeumata gēs chanaan eis ēn egō eisagō umas ekei ou poiēsete kai tois nomimois autōn ou poreusesthe ................................................................................ kata ta epitEdeumata gEs aiguptou en E katOkEsate ep' autE ou poiEsete kai kata ta epitEdeumata gEs chanaan eis En egO eisagO umas ekei ou poiEsete kai tois nomimois autOn ou poreusesthe ................................................................................ Levitik 18:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Piga nou janm fè menm jan ak moun peyi Lejip kote nou te ye a, ni tankou moun peyi Kanaran kote mwen pral mennen nou an. Piga nou swiv mès yo. ................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 18:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ مثل عمل ارض مصر التي سكنتم فيها لا تعملوا ومثل عمل ارض كنعان التي انا آت بكم اليها لا تعملوا وحسب فرائضهم لا تسلكوا. ................................................................................ ויקרא 18:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כמעשה ארץ־מצרים אשר ישבתם־בה לא תעשו וכמעשה ארץ־כנען אשר אני מביא אתכם שמה לא תעשו ובחקתיהם לא תלכו׃ ................................................................................ ויקרא 18:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כְּמַעֲשֵׂ֧ה אֶֽרֶץ־מִצְרַ֛יִם אֲשֶׁ֥ר יְשַׁבְתֶּם־בָּ֖הּ לֹ֣א תַעֲשׂ֑וּ וּכְמַעֲשֵׂ֣ה אֶֽרֶץ־כְּנַ֡עַן אֲשֶׁ֣ר אֲנִי֩ מֵבִ֨יא אֶתְכֶ֥ם שָׁ֙מָּה֙ לֹ֣א תַעֲשׂ֔וּ וּבְחֻקֹּתֵיהֶ֖ם לֹ֥א תֵלֵֽכוּ׃ ................................................................................ ויקרא 18:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כמעשה ארץ־מצרים אשר ישבתם־בה לא תעשו וכמעשה ארץ־כנען אשר אני מביא אתכם שמה לא תעשו ובחקתיהם לא תלכו׃ ................................................................................ ויקרא 18:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כְּמַעֲשֵׂה אֶרֶץ־מִצְרַיִם אֲשֶׁר יְשַׁבְתֶּם־בָּהּ לֹא תַעֲשׂוּ וּכְמַעֲשֵׂה אֶרֶץ־כְּנַעַן אֲשֶׁר אֲנִי מֵבִיא אֶתְכֶם שָׁמָּה לֹא תַעֲשׂוּ וּבְחֻקֹּתֵיהֶם לֹא תֵלֵכוּ׃ ................................................................................ ויקרא 18:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג כמעשה ארץ מצרים אשר ישבתם בה לא תעשו וכמעשה ארץ כנען אשר אני מביא אתכם שמה לא תעשו ובחקתיהם לא תלכו ................................................................................ ויקרא 18:3 Hebrew Bible ................................................................................ כמעשה ארץ מצרים אשר ישבתם בה לא תעשו וכמעשה ארץ כנען אשר אני מביא אתכם שמה לא תעשו ובחקתיהם לא תלכו׃ | Levitico 18:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Non farete quel che si fa nel paese d’Egitto dove avete abitato, e non farete quel che si fa nel paese di Canaan dove io vi conduco, e non seguirete i loro costumi. ................................................................................ IMAMAT 18:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Jangan kamu menurut perbuatan orang di negeri Mesir, tempat kedudukanmu dahulu, dan jangan kamu menurut perbuatan orang di negeri Kanaan, tempat Aku menghantar kamu ke sana, dan jangan kamu menurut adat-adat mereka itu. ................................................................................ 레위기 18:3 Korean ................................................................................ 너희는 그 거하던 애굽 땅의 풍속을 좇지 말며 내가 너희를 인도할 가나안 땅의 풍속과 규례도 행하지 말고 ................................................................................ Kunigø knyga 18:3 Lithuanian ................................................................................ Nesielkite, kaip elgiasi egiptiečiai, tarp kurių jūs gyvenote, ir nesilaikykite papročių Kanaano šalies, kurion jus įvesiu, nevaikščiokite pagal jų nuostatus. ................................................................................ Leviticus 18:3 Maori ................................................................................ Kei rite a koutou mahi ki nga mahi a te whenua o Ihipa, i noho na koutou: kei rite hoki a koutou mahi ki nga mahi a te whenua o Kanaana, e kawea nei koutou e ahau ki reira: kei haere i runga i a ratou tikanga. ................................................................................ 3 Mosebok 18:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ I skal ikke gjøre som de gjør i Egyptens land, som I bodde i, og I skal ikke gjøre som de gjør i Kana'ans land, som jeg vil føre eder til, og I skal ikke vandre efter deres skikker. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Mów do synów Izraelskich, i rzecz im: Jam jest Pan, Bóg wasz. ................................................................................ Levítico 18:3 Portugese Bible ................................................................................ Não fareis segundo as obras da terra do Egito, em que habitastes; nem fareis segundo as obras da terra de Canaã, para a qual eu vos levo; nem andareis segundo os seus estatutos. ................................................................................ Levitic 18:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să nu faceţi ce se face în ţara Egiptului unde aţi locuit, şi să nu faceţi ce se face în ţara Canaanului unde vă duc Eu: să nu vă luaţi după obiceiurile lor. ................................................................................ Левит 18:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ По делам земли Египетской, в которой вы жили, не поступайте, и по делам земли Ханаанской, в которую Я веду вас, не поступайте, и по установлениям их не ходите: ................................................................................ Левит 18:3 Russian koi8r ................................................................................ По делам земли Египетской, в которой вы жили, не поступайте, и по делам земли Ханаанской, в которую Я веду вас, не поступайте, и по установлениям их не ходите:[] ................................................................................ Levítico 18:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Ustedes no harán como hacen en la tierra de Egipto en la cual moraron, ni harán como hacen en la tierra de Canaán adonde Yo los llevo; no andarán en los estatutos de ellos. ................................................................................ Levítico 18:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ No haréis como hacen en la tierra de Egipto, en la cual morasteis; ni haréis como hacen en la tierra de Canaán, á la cual yo os conduzco; ni andaréis en sus estatutos. ................................................................................ Levítico 18:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ No haréis como hacen en la tierra de Egipto, en la cual morasteis; ni haréis como hacen en la tierra de Canaán, en la cual yo os introduzco; ni andaréis en sus estatutos. ................................................................................ Levítico 18:3 Spanish: Modern ................................................................................ No haréis como hacen en la tierra de Egipto, en la cual habéis habitado. Tampoco haréis como hacen en la tierra de Canaán a la cual os llevo. No seguiréis sus costumbres. ................................................................................ 3 Mosebok 18:3 Swedish (1917) ................................................................................ I skolen icke göra såsom man gör i Egyptens land, där I haven bott. Ej heller skolen I göra såsom man gör i Kanaans land, dit jag vill föra eder; I skolen icke vandra efter deras stadgar. ................................................................................ Leviticus 18:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Huwag kayong gagawa ng gaya ng ginawa sa lupain ng Egipto na inyong tinahanan: at huwag din kayong gagawa ng gaya ng ginagawa sa lupain ng Canaan, na pinagdadalhan ko sa inyo: ni huwag kayong lalakad ng ayon sa mga palatuntunan nila. ................................................................................ Levililer 18:3 Turkish ................................................................................ Mısırda bir süre yaşadınız; onların törelerine göre yaşamayacaksınız. Sizleri Kenan ülkesine götürüyorum. Onlar gibi de yaşamayacaksınız. Onların kurallarına uymayacaksınız. ................................................................................ Leâ-vi Kyù 18:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Các ngươi chớ làm theo những điều người ta làm hoặc tại xứ Ê-díp-tô, là nơi các ngươi đã kiều ngụ, hoặc tại xứ Ca-na-an, là xứ ta dẫn các ngươi đi đến: chớ đi theo thói tục họ. ................................................................................ Levitico 18:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Non fate secondo l’opere del paese di Egitto, nel quale siete dimorati; non fate altresì secondo l’opere del paese di Canaan, dove io vi conduco; e non procedete secondo i lor costumi. ................................................................................ IMAMAT 18:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Janganlah meniru perbuatan orang di Mesir, tempat kamu pernah tinggal, atau orang di Kanaan, ke mana Aku sekarang membawa kamu. ................................................................................ IMAMAT 18:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Janganlah kamu berbuat seperti yang diperbuat orang di tanah Mesir, di mana kamu diam dahulu; juga janganlah kamu berbuat seperti yang diperbuat orang di tanah Kanaan, ke mana Aku membawa kamu; janganlah kamu hidup menurut kebiasaan mereka. ................................................................................ Behaviour .......... Canaan .......... Customs .......... Doings .......... Dwelt .......... Egypt .......... Follow .......... Guided .......... Live .......... Ordinances .......... Practices .......... Rules .......... Statutes .......... Used .......... Walk .......... Wherein .......... Whither ................................................................................ Behaviour .......... Canaan .......... Customs .......... Doings .......... Dwelt .......... Egypt .......... Follow .......... Guided .......... Live .......... Ordinances .......... Practices .......... Rules .......... Statutes .......... Used .......... Walk .......... Wherein .......... Whither ................................................................................ Alphabetical: am .......... and .......... are .......... as .......... bringing .......... Canaan .......... do .......... done .......... Egypt .......... follow .......... I .......... in .......... is .......... land .......... live .......... lived .......... must .......... nor .......... not .......... of .......... practices .......... shall .......... statutes .......... the .......... their .......... they .......... to .......... used .......... walk .......... what .......... where .......... You ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |