New American Standard Bible (©1995) 'You shall not uncover the nakedness of your brother's wife; it is your brother's nakedness.Leviticus 18:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἀσχημοσύνην γυναικὸς ἀδελφοῦ σου οὐκ ἀποκαλύψεις ἀσχημοσύνη ἀδελφοῦ σού ἐστιν Latin: Biblia Sacra Vulgata turpitudinem uxoris fratris tui non revelabis quia turpitudo fratris tui est Levítico 18:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``No descubrirás la desnudez de la mujer de tu hermano; es la desnudez de tu hermano. 3 Mose 18:16 German: Luther (1912) Du sollst deines Bruders Weibes Blöße nicht aufdecken; denn sie ist deines Bruders Blöße. Lévitique 18:16 French: Louis Segond (1910) Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton frère. C'est la nudité de ton frère. 利 未 記 18:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 不 可 露 你 弟 兄 妻 子 的 下 体 ; 这 本 是 你 弟 兄 的 下 体 。 King James Bible Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife: it is thy brother's nakedness. American King James Version You shall not uncover the nakedness of your brother's wife: it is your brother's nakedness. American Standard Version Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife: it is thy brother's nakedness. Bible in Basic English You may not have sex relations with your brother's wife, for she is your brother's. Douay-Rheims Bible Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife: because it is the nakedness of thy brother. Darby Bible Translation The nakedness of thy brother's wife shalt thou not uncover: it is thy brother's nakedness. English Revised Version Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife: it is thy brother's nakedness. GOD'S WORD® Translation (©1995) Never have sexual intercourse with your sister-in-law. She is your brother's wife. Webster's Bible Translation Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife: it is thy brother's nakedness. World English Bible "'You shall not uncover the nakedness of your brother's wife: it is your brother's nakedness. Young's Literal Translation The nakedness of thy brother's wife thou dost not uncover; it is thy brother's nakedness. 利 未 記 18:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 不 可 露 你 弟 兄 妻 子 的 下 體 ; 這 本 是 你 弟 兄 的 下 體 。 利 未 記 18:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你不可揭露你兄弟妻子的下體;那本是你兄弟的下體。 利 未 記 18:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你不可揭露你兄弟妻子的下体;那本是你兄弟的下体。 Lévitique 18:16 French: Darby Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton frère; c'est la nudité de ton frère. Lévitique 18:16 French: Martin (1744) Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton frère, c'est la nudité de ton frère. Lévitique 18:16 French: Ostervald (1744) Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton frère; c'est la nudité de ton frère. 3 Mose 18:16 German: Luther (1545) Du sollst deines Bruders Weibes Scham nicht blößen; denn sie ist deines Bruders Scham. 3 Mose 18:16 German: Elberfelder (1871) Die Blöße des Weibes deines Bruders sollst du nicht aufdecken; es ist die Blöße deines Bruders. | Levitiku 18:16 Albanian Nuk do të zbulosh lakuriqësinë e gruas së vëllait tënd; është lakuriqësia e vëllait tënd.Левит 18:16 Bulgarian Голотата на братовата си жена да не откриеш; тя е голотата на брата ти. Leviticus 18:16 Croatian Bible Ne otkrivaj golotinje žene svoga brata! Ta to je golotinja tvoga brata. Leviticus 18:16 Czech BKR Hanby manželky bratra svého neodkryješ; nebo hanba bratra tvého jest. 3 Mosebog 18:16 Danish Din Broders Hustrus Blusel må du ikke blotte, det er din Broders Blusel. Leviticus 18:16 Dutch Staten Vertaling Gij zult de schaamte der huisvrouw uws broeders niet ontdekken; het is de schaamte uws broeders. 3 Mózes 18:16 Hungarian: Karoli A te fiútestvéred feleségének szemérmét fel ne fedd; a te fiútestvérednek szemérme az. Moseo 3: Levidoj 18:16 Esperanto La nudecon de edzino de via frato ne malkovru:gxi estas nudeco de via frato. KOLMAS MOOSEKSEN 18:16 Finnish: Bible (1776) Ei sinun pidä paljastaman veljes emännän häpyä; sillä se on sinun veljes häpy. KOLMAS MOOSEKSEN 18:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Älä paljasta veljesi vaimon häpyä; se on sinun veljesi häpy. Leviticus 18:16 Greek OT: Septuagint ασχημοσυνην γυναικος αδελφου σου ουκ αποκαλυψεις ασχημοσυνη αδελφου σου εστιν Leviticus 18:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated aschēmosunēn gunaikos adelphou sou ouk apokalupseis aschēmosunē adelphou sou estin aschEmosunEn gunaikos adelphou sou ouk apokalupseis aschEmosunE adelphou sou estin Levitik 18:16 Haitian Creole Bible Piga ou kouche madanm frè ou. Pa jete dezonè sou frè ou. | Levitico 18:16 Italian: Riveduta Bible (1927) Non scoprirai la nudità della moglie di tuo fratello: è la nudità di tuo fratello.IMAMAT 18:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Jangan kamu kawin dengan bini saudaramu, sebab telah seketiduran ia dengan saudaramu. 레위기 18:16 Korean 너는 형제의 아내의 하체를 범치 말라 이는 네 형제의 하체니라 Kunigø knyga 18:16 Lithuanian Neatidenk savo brolio žmonos nuogumo, nes tai tavo brolio nuogumas. Leviticus 18:16 Maori Kei hurahia e koe kia takoto tahanga te wahine a tou tuakana, teina ranei; no tou tuakana, teina ranei, taua wahi i takoto tahanga na. 3 Mosebok 18:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Din brors hustru skal du ikke ha omgang med - ikke vanære din brors leie. Polish: Biblia Gdanska Sromoty synowej twojej nie odkryjesz; żona jest syna twego, nie odkryjesz sromoty jej; Levítico 18:16 Portugese Bible Não descobrirás a nudez da mulher de teu irmão; é a nudez de teu irmão. Levitic 18:16 Romanian: Cornilescu Să nu descoperi goliciunea nevestei fratelui tău. Este goliciunea fratelui tău. Левит 18:16 Russian: Synodal Translation (1876) Наготы жены брата твоего не открывай, это нагота брата твоего. Левит 18:16 Russian koi8r Наготы жены брата твоего не открывай, это нагота брата твоего.[] Levítico 18:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'No descubrirás la desnudez de la mujer de tu hermano; es la desnudez de tu hermano. Levítico 18:16 Spanish: Reina Valera (1909) La desnudez de la mujer de tu hermano no descubrirás: es la desnudez de tu hermano. Levítico 18:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) La desnudez de la mujer de tu hermano no descubrirás; es la desnudez de tu hermano. Levítico 18:16 Spanish: Modern No descubrirás la desnudez de la mujer de tu hermano. Es la desnudez de tu hermano. 3 Mosebok 18:16 Swedish (1917) Du skall icke blotta din broders hustrus blygd, ty det är din broders blygd. Leviticus 18:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang kahubaran ng asawa ng iyong kapatid na lalake ay huwag mong ililitaw: kahubaran nga ng iyong kapatid na lalake. Levililer 18:16 Turkish Kardeşinin karısıyla cinsel ilişki kurmayacaksın. Çünkü o kardeşinin namusudur. Leâ-vi Kyù 18:16 Vietnamese (1934) Chớ cấu hiệp cùng chị dâu hay em dâu ngươi; nếu cấu hiệp, ấy làm nhục cho anh em ngươi vậy. Levitico 18:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Non iscoprir le vergogne della moglie del tuo fratello; esse son le vergogne del tuo fratello. IMAMAT 18:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) atau dengan istri abangmu. IMAMAT 18:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Janganlah kausingkapkan aurat isteri saudaramu laki-laki, karena itu hak saudaramu laki-laki. Brother's .......... Dishonor .......... Nakedness .......... Relations .......... Sex .......... Sexual .......... Wife Brother's .......... Dishonor .......... Nakedness .......... Relations .......... Sex .......... Sexual .......... Wife Alphabetical: brother .......... brother's .......... dishonor .......... Do .......... have .......... is .......... it .......... nakedness .......... not .......... of .......... relations .......... sexual .......... shall .......... that .......... the .......... uncover .......... wife .......... with .......... would .......... You .......... your OT Law ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 Scripturetext.com Multilingual Bible |