Leviticus 18:13
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
'You shall not uncover the nakedness of your mother's sister, for she is your mother's blood relative.
................................................................................
Leviticus 18:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀσχημοσύνην ἀδελφῆς μητρός σου οὐκ ἀποκαλύψεις οἰκεία γὰρ μητρός σού ἐστιν
................................................................................
ויקרא 18:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עֶרְוַת אֲחֹות־אִמְּךָ לֹא תְגַלֵּה כִּי־שְׁאֵר אִמְּךָ הִוא׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
turpitudinem sororis matris tuae non revelabis eo quod caro sit matris tuae

................................................................................
Levítico 18:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``No descubrirás la desnudez de la hermana de tu madre; parienta de tu madre es.
................................................................................
3 Mose 18:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Du sollst deiner Mutter Schwester Blöße nicht aufdecken; denn es ist deiner Mutter nächste Blutsfreundin.
................................................................................
Lévitique 18:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ta mère. Car c'est la proche parente de ta mère.
................................................................................
利 未 記 18:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
不 可 露 你 姨 母 的 下 体 ; 他 是 你 母 亲 的 骨 肉 之 亲 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she is thy mother's near kinswoman.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
You shall not uncover the nakedness of your mother's sister: for she is your mother's near kinswoman.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she is thy mother's near kinswoman.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
You may not have sex connection with your mother's sister, for she is your mother's near relation.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: because she is thy mother's flesh.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
The nakedness of thy mother's sister shalt thou not uncover; for she is thy mother's near relation.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she is thy mother's near kinswoman.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Never have sexual intercourse with your mother's sister. She is your maternal aunt.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she is thy mother's near kinswoman.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"'You shall not uncover the nakedness of your mother's sister: for she is your mother's near kinswoman.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
The nakedness of thy mother's sister thou dost not uncover; for she is thy mother's relation.
................................................................................
利 未 記 18:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
不 可 露 你 姨 母 的 下 體 ; 他 是 你 母 親 的 骨 肉 之 親 。
................................................................................
利 未 記 18:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你不可揭露你姨母的下體;她是你母親的骨肉之親。
................................................................................
利 未 記 18:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你不可揭露你姨母的下体;她是你母亲的骨肉之亲。
................................................................................
Lévitique 18:13 French: Darby
................................................................................
Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ta mère; car elle est propre chair de ta mère.
................................................................................
Lévitique 18:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère; car elle est proche parente de ta mère.
................................................................................
Lévitique 18:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère; car elle est la chair de ta mère.
................................................................................
3 Mose 18:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Du sollst deiner Mutter Schwester Scham nicht blößen denn es ist deiner Mutter nächste Blutsfreundin.
................................................................................
3 Mose 18:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Die Blöße der Schwester deiner Mutter sollst du nicht aufdecken, denn sie ist die Blutsverwandte deiner Mutter.
Levitiku 18:13 Albanian
................................................................................
Nuk do të zbulosh lakuriqësinë e motrës së nënës sate, sepse është një e afërme e ngushtë e nënës sate.
................................................................................
Левит 18:13 Bulgarian
................................................................................
Голотата на майчината си сестра да не откриеш, защото тя е близка роднина на майка ти.
................................................................................
Leviticus 18:13 Croatian Bible
................................................................................
Ne otkrivaj ni golotinje sestre svoje majke! Ta i ona je krv tvoje majke!
................................................................................
Leviticus 18:13 Czech BKR
................................................................................
Hanby sestry matky své neodkryješ; nebo krevní přítelkyně matky tvé jest.
................................................................................
3 Mosebog 18:13 Danish
................................................................................
Din Mosters Blusel må du ikke blotte, hun er din Moders kødelige Slægtning.
................................................................................
Leviticus 18:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij zult de schaamte van de zuster uwer moeder niet ontdekken; want zij is uwer moeder nabestaande.
................................................................................
3 Mózes 18:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
A te anyád leánytestvérének szemérmét fel ne fedd, mert a te anyádnak vér szerint való rokona õ.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 18:13 Esperanto
................................................................................
La nudecon de fratino de via patrino ne malkovru; cxar sxi estas korpoparencino de via patrino.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 18:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ei sinun pidä paljastaman äitis sisaren häpyä, sillä se on sinun äitis lähimmäinen.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 18:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Älä paljasta äitisi sisaren häpyä, sillä hän on sinun äitisi veriheimolainen.
................................................................................
Leviticus 18:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ασχημοσυνην αδελφης μητρος σου ουκ αποκαλυψεις οικεια γαρ μητρος σου εστιν
................................................................................
Leviticus 18:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
aschēmosunēn adelphēs mētros sou ouk apokalupseis oikeia gar mētros sou estin
................................................................................
aschEmosunEn adelphEs mEtros sou ouk apokalupseis oikeia gar mEtros sou estin

................................................................................
Levitik 18:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
kit se bò manman.
................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 18:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
عورة اخت امك لا تكشف. انها قريبة امك.
................................................................................
ויקרא 18:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ערות אחות־אמך לא תגלה כי־שאר אמך הוא׃ ס
................................................................................
ויקרא 18:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
עֶרְוַ֥ת אֲחֹֽות־אִמְּךָ֖ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה כִּֽי־שְׁאֵ֥ר אִמְּךָ֖ הִֽוא׃ ס
................................................................................
ויקרא 18:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ערות אחות־אמך לא תגלה כי־שאר אמך הוא׃ ס
................................................................................
ויקרא 18:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עֶרְוַת אֲחֹות־אִמְּךָ לֹא תְגַלֵּה כִּי־שְׁאֵר אִמְּךָ הִוא׃ ס
................................................................................
ויקרא 18:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג ערות אחות אמך לא תגלה  כי שאר אמך הוא  {ס}
................................................................................
ויקרא 18:13 Hebrew Bible
................................................................................
ערות אחות אמך לא תגלה כי שאר אמך הוא׃
Levitico 18:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non scoprirai la nudità della sorella di tua madre, perch’è parente stretta di tua madre.
................................................................................
IMAMAT 18:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jangan kamu kawin dengan saudara perempuan ibumu, karena sedarah daging juga ia dengan ibumu.
................................................................................
레위기 18:13 Korean
................................................................................
너는 이모의 하체를 범치 말라 그는 네 어미의 골육지친이니라
................................................................................
Kunigø knyga 18:13 Lithuanian
................................................................................
Neatidenk savo motinos sesers nuogumo, nes tai tavo motinos artima giminaitė.
................................................................................
Leviticus 18:13 Maori
................................................................................
Kei hurahia e koe te tuakana, teina ranei, o tou whaea kia takoto tahanga: he whanaunga tupu hoki ia no tou whaea.
................................................................................
3 Mosebok 18:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Din mors søster skal du ikke ha omgang med; for hun er din mors nære slekt.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Sromoty siostry ojca twego nie odkryjesz; bo jest pokrewna ojca twego.
................................................................................
Levítico 18:13 Portugese Bible
................................................................................
Não descobrirás a nudez da irmã de tua mãe, pois ela é parenta chegada de tua mãe.   
................................................................................
Levitic 18:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să nu descoperi goliciunea sorei mamei tale. Este rudă de aproape cu mama ta.
................................................................................
Левит 18:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Наготы сестры матери твоей не открывай, ибо онаединокровная матери твоей.
................................................................................
Левит 18:13 Russian koi8r
................................................................................
Наготы сестры матери твоей не открывай, ибо она единокровная матери твоей.[]
................................................................................
Levítico 18:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'No descubrirás la desnudez de la hermana de tu madre; parienta de tu madre es.
................................................................................
Levítico 18:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
La desnudez de la hermana de tu madre no descubrirás: porque parienta de tu madre es.
................................................................................
Levítico 18:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
La desnudez de la hermana de tu madre no descubrirás; porque parienta de tu madre es.
................................................................................
Levítico 18:13 Spanish: Modern
................................................................................
No descubrirás la desnudez de la hermana de tu madre. Ella es parienta cercana de tu madre.
................................................................................
3 Mosebok 18:13 Swedish (1917)
................................................................................
Du skall icke blotta din moders systers blygd, ty hon är din moders nära blodsförvant.
................................................................................
Leviticus 18:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang kahubaran ng kapatid na babae ng iyong ina ay huwag mong ililitaw: sapagka't siya'y kamaganak na malapit ng iyong ina.
................................................................................
Levililer 18:13 Turkish
................................................................................
Teyzenle cinsel ilişki kurmayacaksın. Çünkü o annenin yakın akrabasıdır.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 18:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chớ cấu hiệp cùng chị em của mẹ ngươi; vì là cốt nhục của mẹ ngươi.
................................................................................
Levitico 18:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Non iscoprir le vergogne della sorella di tua madre; perciocchè ell’è la carne di tua madre.
................................................................................
IMAMAT 18:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(18:12)
................................................................................
IMAMAT 18:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Janganlah kausingkapkan aurat saudara perempuan ibumu, karena ia kerabat ibumu.
................................................................................
Blood .......... Close .......... Connection .......... Kinswoman .......... Mother's .......... Nakedness .......... Relation .......... Relations .......... Relative .......... Sex .......... Sexual .......... Sister
................................................................................
Blood .......... Close .......... Connection .......... Kinswoman .......... Mother's .......... Nakedness .......... Relation .......... Relations .......... Relative .......... Sex .......... Sexual .......... Sister
................................................................................
Alphabetical: because .......... blood .......... close .......... Do .......... for .......... have .......... is .......... mother's .......... nakedness .......... not .......... of .......... relations .......... relative .......... sexual .......... shall .......... she .......... sister .......... the .......... uncover .......... with .......... You .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible