New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Then you shall say to them, 'Any man from the house of Israel, or from the aliens who sojourn among them, who offers a burnt offering or sacrifice, ................................................................................ Leviticus 17:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς ἄνθρωπος ἄνθρωπος τῶν υἱῶν ισραηλ καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν τῶν προσηλύτων τῶν προσκειμένων ἐν ὑμῖν ὃς ἂν ποιήσῃ ὁλοκαύτωμα ἢ θυσίαν ................................................................................
ויקרא 17:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַאֲלֵהֶם תֹּאמַר אִישׁ אִישׁ מִבֵּית יִשְׂרָאֵל וּמִן־הַגֵּר אֲשֶׁר־יָגוּר בְּתֹוכָם אֲשֶׁר־יַעֲלֶה עֹלָה אֹו־זָבַח׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et ad ipsos dices homo de domo Israhel et de advenis qui peregrinantur apud vos qui obtulerit holocaustum sive victimam ................................................................................ Levítico 17:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces les dirás: ``Cualquier hombre de la casa de Israel, o de los forasteros que residen entre ellos, que ofrezca holocausto o sacrificio, ................................................................................ 3 Mose 17:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Darum sollst du zu ihnen sagen: Welcher Mensch aus dem Hause Israel oder auch ein Fremdling, der unter euch ist, ein Opfer oder Brandopfer tut ................................................................................ Lévitique 17:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tu leur diras donc: Si un homme de la maison d'Israël ou des étrangers qui séjournent au milieu d'eux offre un holocauste ou une victime, ................................................................................ 利 未 記 17:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 要 晓 谕 他 们 说 : 凡 以 色 列 家 中 的 人 , 或 是 寄 居 在 他 们 中 间 的 外 人 , 献 燔 祭 或 是 平 安 祭 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And thou shalt say unto them, Whatsoever man there be of the house of Israel, or of the strangers which sojourn among you, that offereth a burnt offering or sacrifice, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And you shall say to them, Whatever man there be of the house of Israel, or of the strangers which sojourn among you, that offers a burnt offering or sacrifice, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And thou shalt say unto them, Whatsoever man there be of the house of Israel, or of the strangers that sojourn among them, that offereth a burnt-offering or sacrifice, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And say to them, If any man of Israel, or any other living among them, makes a burned offering or other offering, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And thou shalt say to them: The man of the house of Israel, and of the strangers who sojourn among you, that offereth a holocaust or a victim, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And thou shalt say unto them, Every one of the house of Israel, and of the strangers who sojourn among them, that offereth up a burnt-offering or sacrifice, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And thou shalt say unto them, Whatsoever man there be of the house of Israel, or of the strangers that sojourn among them, that offereth a burnt offering or sacrifice, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Tell them: If Israelites or foreigners make burnt offerings or sacrifices ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And thou shalt say to them, Whatever man there may be of the house of Israel, or of the strangers which sojourn among you, that offereth a burnt-offering or sacrifice, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "You shall say to them, 'Any man there is of the house of Israel, or of the strangers who live as foreigners among them, who offers a burnt offering or sacrifice, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'And unto them thou sayest: Any man of the house of Israel, or of the sojourners, who sojourneth in your midst, who causeth burnt-offering or sacrifice to ascend, ................................................................................ 利 未 記 17:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 要 曉 諭 他 們 說 : 凡 以 色 列 家 中 的 人 , 或 是 寄 居 在 他 們 中 間 的 外 人 , 獻 燔 祭 或 是 平 安 祭 , ................................................................................ 利 未 記 17:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ “你要對他們說:以色列家的任何人,或是在你們中間寄居的外人,獻燔祭或是平安祭的時候, ................................................................................ 利 未 記 17:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ “你要对他们说:以色列家的任何人,或是在你们中间寄居的外人,献燔祭或是平安祭的时候, ................................................................................ Lévitique 17:8 French: Darby ................................................................................ Et tu leur diras: Quiconque de la maison d'Israël, ou des étrangers qui séjournent au milieu d'eux, offrira un holocauste ou un sacrifice, ................................................................................ Lévitique 17:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Tu leur diras donc : Quiconque des enfants d'Israël, ou des étrangers qui font leur séjour parmi eux, aura offert un holocauste ou un sacrifice, ................................................................................ Lévitique 17:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tu leur diras donc: Quiconque des enfants d'Israël ou des étrangers qui séjournent parmi eux, offrira un holocauste ou un sacrifice, ................................................................................ 3 Mose 17:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Darum sollst du zu ihnen sagen: Welcher Mensch aus dem Hause Israel, oder auch ein Fremdling, der unter euch ist, der ein Opfer oder Brandopfer tut, ................................................................................ 3 Mose 17:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und du sollst zu ihnen sagen: Jedermann aus dem Hause Israel und von den Fremdlingen, die in ihrer Mitte weilen, der ein Brandopfer oder Schlachtopfer opfert | Levitiku 17:8 Albanian ................................................................................ U thuaj akoma: "Cilido burrë i shtëpisë së Izraelit ose nga të huajt që banojnë midis jush të ofrojë një olokaust apo një flijim, ................................................................................ Левит 17:8 Bulgarian ................................................................................ Кажи им още: Който човек от Израилевия дом, или от заселените между тях пришелци, принесе всеизгаряне или жертва, ................................................................................ Leviticus 17:8 Croatian Bible ................................................................................ I kaži im: 'Svaki pojedinac od Izraelova doma, ili stranac koji među vama boravi, koji prinese paljenicu ili klanicu ................................................................................ Leviticus 17:8 Czech BKR ................................................................................ Protož povíš jim: Kdož by koli z domu Izraelského aneb z příchozích, kteříž by pohostinu byli mezi vámi, obětoval zápal aneb jinou obět, ................................................................................ 3 Mosebog 17:8 Danish ................................................................................ Og du skal sige til dem: Om nogen af Israels Hus eller de fremmede, der bor iblandt eder, ofrer et Brændoffer eller Slagtoffer ................................................................................ Leviticus 17:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zeg dan tot hen: Een ieder van het huis Israels, en van de vreemdelingen, die in het midden van hen als vreemdelingen verkeren, die een brandoffer of slachtoffer zal offeren, ................................................................................ 3 Mózes 17:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mondjad nékik [ezt] is: Valaki az Izráel házából, vagy a köztök tartózkodó jövevények közül, egészen égõáldozatot áldoz vagy véres áldozatot, ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 17:8 Esperanto ................................................................................ Kaj diru al ili:Se iu el la domo de Izrael, aux el la fremduloj, kiuj logxas inter ili, alportos bruloferon aux simplan oferon, ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 17:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sentähden pitää sinun sanoman heille: kuka ikänänsä ihminen Israelin huoneesta, eli vieras, joka teidän seassanne on muukalainen, teki uhrin eli polttouhrin, ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 17:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja sano heille: Kuka ikinä Israelin heimosta tai muukalaisista, jotka asuvat teidän keskellänne, uhraa polttouhrin tai teurasuhrin ................................................................................ Leviticus 17:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ερεις προς αυτους ανθρωπος ανθρωπος των υιων ισραηλ και απο των υιων των προσηλυτων των προσκειμενων εν υμιν ος αν ποιηση ολοκαυτωμα η θυσιαν ................................................................................ Leviticus 17:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ereis pros autous anthrōpos anthrōpos tōn uiōn israēl kai apo tōn uiōn tōn prosēlutōn tōn proskeimenōn en umin os an poiēsē olokautōma ē thusian ................................................................................ kai ereis pros autous anthrOpos anthrOpos tOn uiOn israEl kai apo tOn uiOn tOn prosElutOn tOn proskeimenOn en umin os an poiEsE olokautOma E thusian ................................................................................ Levitik 17:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Epi w'a di yo ankò: Ankenn moun nan pèp Izrayèl la, ni moun lòt nasyon k'ap viv nan mitan yo pa gen dwa touye bèt yo ofri ni pou yo boule nèt ni pou lòt kalite sèvis ................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 17:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وتقول لهم. كل انسان من بيت اسرائيل ومن الغرباء الذين ينزلون في وسطكم يصعد محرقة او ذبيحة ................................................................................ ויקרא 17:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואלהם תאמר איש איש מבית ישראל ומן־הגר אשר־יגור בתוכם אשר־יעלה עלה או־זבח׃ ................................................................................ ויקרא 17:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַאֲלֵהֶ֣ם תֹּאמַ֔ר אִ֥ישׁ אִישׁ֙ מִבֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל וּמִן־הַגֵּ֖ר אֲשֶׁר־יָג֣וּר בְּתֹוכָ֑ם אֲשֶׁר־יַעֲלֶ֥ה עֹלָ֖ה אֹו־זָֽבַח׃ ................................................................................ ויקרא 17:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואלהם תאמר איש איש מבית ישראל ומן־הגר אשר־יגור בתוכם אשר־יעלה עלה או־זבח׃ ................................................................................ ויקרא 17:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַאֲלֵהֶם תֹּאמַר אִישׁ אִישׁ מִבֵּית יִשְׂרָאֵל וּמִן־הַגֵּר אֲשֶׁר־יָגוּר בְּתֹוכָם אֲשֶׁר־יַעֲלֶה עֹלָה אֹו־זָבַח׃ ................................................................................ ויקרא 17:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח ואלהם תאמר--איש איש מבית ישראל ומן הגר אשר יגור בתוכם אשר יעלה עלה או זבח ................................................................................ ויקרא 17:8 Hebrew Bible ................................................................................ ואלהם תאמר איש איש מבית ישראל ומן הגר אשר יגור בתוכם אשר יעלה עלה או זבח׃ | Levitico 17:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Di’ loro ancora: Se un uomo qualunque della casa d’Israele o degli stranieri che soggiornano fra loro offrirà un olocausto o un sacrifizio, ................................................................................ IMAMAT 17:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka katakanlah olehmu kepada mereka itu: Barangsiapa dari pada isi rumah Israel dan dari pada segala orang dagang, yang duduk menumpang di antaranya, apabila dipersembahkannya suatu korban bakaran atau korban sembelihan, ................................................................................ 레위기 17:8 Korean ................................................................................ 너는 또 그들에게 이르라 무릇 이스라엘 집 사람이나 혹시 그들중에 우거하는 타국인이 번제나 희생을 드리되 ................................................................................ Kunigø knyga 17:8 Lithuanian ................................................................................ Jiems sakyk, kad kiekvienas izraelitas ar ateivis, gyvenantis tarp jūsų, kuris aukotų deginamąją ar kitokią auką ................................................................................ Leviticus 17:8 Maori ................................................................................ Me ki atu ano ki a ratou, Ki te whakaherea e tetahi tangata o te whare o Iharaira, o nga manene ranei i roto i a koutou, tetahi tahunga tinana, patunga tapu ranei, ................................................................................ 3 Mosebok 17:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og du skal si til dem: Når nogen mann av Israels hus eller av de fremmede som bor iblandt dem, ofrer et brennoffer eller slaktoffer ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I nie będą ofiarować więcej ofiar swych dyjabłom, z którymi cudzołożyli; ta ustawa wieczna będzie im w narodziech ich. ................................................................................ Levítico 17:8 Portugese Bible ................................................................................ Dir-lhes-ás pois: Qualquer homem da casa de Israel, ou dos estrangeiros que entre vós peregrinam, que oferecer holocausto ou sacrifício, ................................................................................ Levitic 17:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să le spui dar: Dacă un om din casa lui Israel sau dintre străinii cari locuiesc în mijlocul lor, aduce o ardere de tot sau vreo altă jertfă, ................................................................................ Левит 17:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Еще скажи им: если кто из дома Израилева и из пришельцев, которые живут между вами, приносит всесожжение или жертву ................................................................................ Левит 17:8 Russian koi8r ................................................................................ [Еще] скажи им: если кто из дома Израилева и из пришельцев, которые живут между вами, приносит всесожжение или жертву[] ................................................................................ Levítico 17:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Entonces les dirás: 'Cualquier hombre de la casa de Israel, o de los extranjeros que residen entre ellos, que ofrezca holocausto o sacrificio, ................................................................................ Levítico 17:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Les dirás también: Cualquier varón de la casa de Israel, ó de los extranjeros que peregrinan entre vosotros, que ofreciere holocausto ó sacrificio, ................................................................................ Levítico 17:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Les dirás también: Cualquier varón de la Casa de Israel, o de los extranjeros que peregrinan entre vosotros, que ofreciere holocausto o sacrificio, ................................................................................ Levítico 17:8 Spanish: Modern ................................................................................ Les dirás también que cualquier hombre de la casa de Israel, o de los extranjeros que habitan entre ellos, que ofrezca holocausto o sacrificio ................................................................................ 3 Mosebok 17:8 Swedish (1917) ................................................................................ Och du skall säga till dem: Om någon av Israels hus, eller av främlingarna som bo ibland dem, offrar ett brännoffer eller ett slaktoffer ................................................................................ Leviticus 17:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sasabihin mo sa kanila, Sinomang tao sa sangbahayan ni Israel, o sa mga taga ibang bayan na nakikipamayan sa kanila, na naghandog ng handog na susunugin o hain, ................................................................................ Levililer 17:8 Turkish ................................................................................ ‹‹Onlara de ki, ‹İsrail halkından ya da aralarında yaşayan yabancılardan kim yakmalık sunu veya kurban sunar da, ................................................................................ Leâ-vi Kyù 17:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy, ngươi hãy nói cùng dân Y-sơ-ra-ên rằng: Phàm người nào trong vòng dân Y-sơ-ra-ên hay là kẻ khách kiều ngụ giữa họ, dâng một của lễ thiêu hay là một của lễ chi, ................................................................................ Levitico 17:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Di’ loro ancora: Se alcuno della casa d’Israele, o de’ forestieri che dimoreranno fra voi, offerisce olocausto, o sacrificio; ................................................................................ IMAMAT 17:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Apabila seorang Israel atau seorang asing yang tinggal menetap di antara orang Israel mempersembahkan kurban bakaran atau kurban lain ................................................................................ IMAMAT 17:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan haruslah kaukatakan kepada mereka: Setiap orang dari kaum Israel atau dari orang asing yang tinggal di tengah-tengah mereka, yang mempersembahkan korban bakaran atau korban sembelihan, ................................................................................ Alien .......... Aliens .......... Ascend .......... Burned .......... Burnt .......... Burnt-Offering .......... Causeth .......... Foreigners .......... House .......... Israel .......... Israelite .......... Live .......... Makes .......... Midst .......... Offereth .......... Offering .......... Offers .......... Sacrifice .......... Sojourn .......... Sojourners .......... Sojourneth .......... Strangers .......... Whatever .......... Whatsoever ................................................................................ Alien .......... Aliens .......... Ascend .......... Burned .......... Burnt .......... Burnt-Offering .......... Causeth .......... Foreigners .......... House .......... Israel .......... Israelite .......... Live .......... Makes .......... Midst .......... Offereth .......... Offering .......... Offers .......... Sacrifice .......... Sojourn .......... Sojourners .......... Sojourneth .......... Strangers .......... Whatever .......... Whatsoever ................................................................................ Alphabetical: a .......... alien .......... aliens .......... among .......... Any .......... burnt .......... from .......... house .......... Israel .......... Israelite .......... living .......... man .......... of .......... offering .......... offers .......... or .......... sacrifice .......... Say .......... shall .......... sojourn .......... the .......... them .......... Then .......... to .......... who .......... you ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |