New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "The goat shall bear on itself all their iniquities to a solitary land; and he shall release the goat in the wilderness. ................................................................................ Leviticus 16:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ λήμψεται ὁ χίμαρος ἐφ' ἑαυτῷ τὰς ἀδικίας αὐτῶν εἰς γῆν ἄβατον καὶ ἐξαποστελεῖ τὸν χίμαρον εἰς τὴν ἔρημον ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cumque portaverit hircus omnes iniquitates eorum in terram solitariam et dimissus fuerit in deserto ................................................................................ Levítico 16:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El macho cabrío llevará sobre sí todas sus iniquidades a una tierra solitaria; y el hombre soltará el macho cabrío en el desierto. ................................................................................ 3 Mose 16:22 German: Luther (1912) ................................................................................ daß also der Bock alle ihre Missetat auf sich in eine Wildnis trage; und er lasse ihn in die Wüste. ................................................................................ Lévitique 16:22 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le bouc emportera sur lui toutes leurs iniquités dans une terre désolée; il sera chassé dans le désert. ................................................................................ 利 未 記 16:22 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 要 把 这 羊 放 在 旷 野 , 这 羊 要 担 当 他 们 一 切 的 罪 孽 , 带 到 无 人 之 地 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the goat shall bear upon him all their iniquities unto a land not inhabited: and he shall let go the goat in the wilderness. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the goat shall bear on him all their iniquities to a land not inhabited: and he shall let go the goat in the wilderness. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ and the goat shall bear upon him all their iniquities unto a solitary land: and he shall let go the goat in the wilderness. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the goat will take all their sins into a land cut off from men, and he will send the goat away into the waste land. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And when the goat hath carried all their iniquities into an uninhabited land, and shall be let go into the desert, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ that the goat may bear upon him all their iniquities to a land apart from men; and he shall send away the goat into the wilderness. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and the goat shall bear upon him all their iniquities unto a solitary land: and he shall let go the goat in the wilderness. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The goat will take all their sins away to a deserted place. The man must release the goat in the desert. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the goat shall bear upon him all their iniquities to a land not inhabited: and he shall let go the goat in the wilderness. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The goat shall carry all their iniquities on himself to a solitary land, and he shall let the goat go in the wilderness. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and the goat hath borne on him all their iniquities unto a land of separation. 'And he hath sent the goat away into the wilderness, ................................................................................ 利 未 記 16:22 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 要 把 這 羊 放 在 曠 野 , 這 羊 要 擔 當 他 們 一 切 的 罪 孽 , 帶 到 無 人 之 地 。 ................................................................................ 利 未 記 16:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 那隻山羊就擔當他們的一切罪孽,把它們帶到一個完全隔離的地;所以那人要把那隻山羊送到曠野裡去。 ................................................................................ 利 未 記 16:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 那只山羊就担当他们的一切罪孽,把它们带到一个完全隔离的地;所以那人要把那只山羊送到旷野里去。 ................................................................................ Lévitique 16:22 French: Darby ................................................................................ et le bouc portera sur lui toutes leurs iniquités dans une terre inhabitée; et l'homme laissera aller le bouc dans le désert. ................................................................................ Lévitique 16:22 French: Martin (1744) ................................................................................ Et le bouc portera sur soi toutes leurs iniquités dans une terre inhabitable, puis cet homme laissera aller le bouc par le désert. ................................................................................ Lévitique 16:22 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et le bouc emportera sur lui toutes leurs iniquités dans une terre déserte, et l'homme lâchera le bouc dans le désert. ................................................................................ 3 Mose 16:22 German: Luther (1545) ................................................................................ daß also der Bock alLE ihre Missetat auf ihm in eine Wildnis trage; und lasse ihn in die Wüste. ................................................................................ 3 Mose 16:22 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ damit der Bock alle ihre Ungerechtigkeiten auf sich trage in ein ödes Land; und er schicke den Bock fort in die Wüste. | Levitiku 16:22 Albanian ................................................................................ Cjapi do të mbartë mbi vete në tokë të vetmuar të gjitha padrejtësitë e tyre dhe ai njeri do ta lërë të shkojë në shkretëtirë. ................................................................................ Левит 16:22 Bulgarian ................................................................................ и като пусне козела в пустинята, козелът ще понесе на себе си всичките им беззакония в необитаема земя. ................................................................................ Leviticus 16:22 Croatian Bible ................................................................................ Tako će jarac na sebi odnijeti sve njihove krivnje u pusti kraj. Otpremivši jarca u pustinju, ................................................................................ Leviticus 16:22 Czech BKR ................................................................................ (Kozel ten zajisté ponese na sobě všecky nepravosti jejich do země pusté.) A pustí kozla toho na poušti. ................................................................................ 3 Mosebog 16:22 Danish ................................................................................ Bukken skal da bære alle deres Misgerninger til et øde Land, og så skal han slippe Bukken løs i Ørkenen. ................................................................................ Leviticus 16:22 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Alzo zal die bok op zich al hun ongerechtigheden in een afgezonderd land wegdragen; en hij zal dien bok in de woestijn uitlaten. ................................................................................ 3 Mózes 16:22 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hogy vigye el magán a bak minden õ hamisságukat kietlen földre, és hogy bocsássa el a bakot a pusztában. ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 16:22 Esperanto ................................................................................ Kaj la kapro forportos sur si cxiujn iliajn malbonagojn en landon senkomunikigxan; kaj li foririgos la kapron en la dezerton. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 16:22 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Että kauriin pitää kantaman kaikki heidän pahat tekonsa erämaahan, ja hänen pitää jättämän kauriin korpeen. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 16:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Näin kauris kantakoon kaikki heidän pahat tekonsa autioon seutuun; ja kauris päästettäköön erämaahan. ................................................................................ Leviticus 16:22 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και λημψεται ο χιμαρος εφ' εαυτω τας αδικιας αυτων εις γην αβατον και εξαποστελει τον χιμαρον εις την ερημον ................................................................................ Leviticus 16:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai lēmpsetai o chimaros eph' eautō tas adikias autōn eis gēn abaton kai eξapostelei ton chimaron eis tēn erēmon ................................................................................ kai lEmpsetai o chimaros eph' eautO tas adikias autOn eis gEn abaton kai eξapostelei ton chimaron eis tEn erEmon ................................................................................ Levitik 16:22 Haitian Creole Bible ................................................................................ Bouk la va pote tout peche yo ale sou li yon zòn kote pa gen moun rete la. ................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 16:22 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ليحمل التيس عليه كل ذنوبهم الى ارض مقفرة فيطلق التيس في البرية. ................................................................................ ויקרא 16:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ונשא השעיר עליו את־כל־עונתם אל־ארץ גזרה ושלח את־השעיר במדבר׃ ................................................................................ ויקרא 16:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְנָשָׂ֨א הַשָּׂעִ֥יר עָלָ֛יו אֶת־כָּל־עֲוֹנֹתָ֖ם אֶל־אֶ֣רֶץ גְּזֵרָ֑ה וְשִׁלַּ֥ח אֶת־הַשָּׂעִ֖יר בַּמִּדְבָּֽר׃ ................................................................................ ויקרא 16:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ונשא השעיר עליו את־כל־עונתם אל־ארץ גזרה ושלח את־השעיר במדבר׃ ................................................................................ ויקרא 16:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְנָשָׂא הַשָּׂעִיר עָלָיו אֶת־כָּל־עֲוֹנֹתָם אֶל־אֶרֶץ גְּזֵרָה וְשִׁלַּח אֶת־הַשָּׂעִיר בַּמִּדְבָּר׃ ................................................................................ ויקרא 16:22 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כב ונשא השעיר עליו את כל עונתם אל ארץ גזרה ושלח את השעיר במדבר ................................................................................ ויקרא 16:22 Hebrew Bible ................................................................................ ונשא השעיר עליו את כל עונתם אל ארץ גזרה ושלח את השעיר במדבר׃ | Levitico 16:22 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E quel capro porterà su di sé tutte le loro iniquità in terra solitaria, e sarà lasciato andare nel deserto. ................................................................................ IMAMAT 16:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kambing jantan itu akan menanggung dan membawa lalu akan segala kesalahan mereka itu kepada suatu tanah yang sunyi, maka kambing jantan itupun hendaklah dihalaukannya ke gurun itu. ................................................................................ 레위기 16:22 Korean ................................................................................ 염소가 그들의 모든 불의를 지고 무인지경에 이르거든 그는 그 염소를 광야에 놓을지니라 ................................................................................ Kunigø knyga 16:22 Lithuanian ................................................................................ Ir ožys išneš visus jų nusikaltimus ant savęs į negyvenamas vietoves ir bus paleistas dykumoje. ................................................................................ Leviticus 16:22 Maori ................................................................................ Na ka mauria e te koati o ratou kino katoa i runga i a ia ki tetahi whenua mokemoke: a ka tukua atu te koati ki te koraha. ................................................................................ 3 Mosebok 16:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og bukken skal bære alle deres misgjerninger med sig ut i villmarken, og så skal han slippe bukken løs i ørkenen. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A tak poniesie on kozieł na sobie wszystkie nieprawości ich do ziemi pustej; i wypuści kozła onego na puszczą. ................................................................................ Levítico 16:22 Portugese Bible ................................................................................ Assim aquele bode levará sobre si todas as iniqüidades deles para uma região solitária; e esse homem soltará o bode no deserto. ................................................................................ Levitic 16:22 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ţapul acela va duce asupra lui toate fărădelegile lor într'un pămînt pustiit; în pustie, să -i dea drumul. ................................................................................ Левит 16:22 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и понесет козел на себе все беззакония их в землю непроходимую, и пустит он козла в пустыню. ................................................................................ Левит 16:22 Russian koi8r ................................................................................ и понесет козел на себе все беззакония их в землю непроходимую, и пустит он козла в пустыню.[] ................................................................................ Levítico 16:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "El macho cabrío llevará sobre sí todas las iniquidades de ellos a una tierra solitaria; y el hombre soltará el macho cabrío en el desierto. ................................................................................ Levítico 16:22 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y aquel macho cabrío llevará sobre sí todas las iniquidades de ellos á tierra inhabitada: y dejará ir el macho cabrío por el desierto. ................................................................................ Levítico 16:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y aquel macho cabrío llevará sobre sí todas las iniquidades de ellos a tierra inhabitable; y enviará el macho cabrío al desierto. ................................................................................ Levítico 16:22 Spanish: Modern ................................................................................ Aquel macho cabrío llevará sobre sí, a una tierra inhabitada, todas las iniquidades de ellos. El hombre encargado dejará ir el macho cabrío por el desierto. ................................................................................ 3 Mosebok 16:22 Swedish (1917) ................................................................................ Så skall bocken bära alla deras missgärningar på sig ut i vildmarken; man skall släppa bocken ute i öknen. ................................................................................ Leviticus 16:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At dadalhin ng kambing ang lahat ng mga kasamaan nila, sa lupaing hindi tinatahanan: at pawawalan niya ang kambing sa ilang. ................................................................................ Levililer 16:22 Turkish ................................................................................ Teke İsrail halkının bütün suçlarını yüklenerek ıssız bir ülkeye taşıyacak. Adam tekeyi çöle salacak. ................................................................................ Leâ-vi Kyù 16:22 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy, con dê đực đó sẽ gánh trên mình các tội ác của dân Y-sơ-ra-ên ra nơi hoang địa. ................................................................................ Levitico 16:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E quel becco porterà sopra sè tutte le loro iniquità, in terra solitaria; e lascilo colui andar per lo deserto. ................................................................................ IMAMAT 16:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kambing itu membawa semua dosa bangsa Israel ke daerah tandus yang tidak didiami dan ia harus dilepaskan di padang gurun. ................................................................................ IMAMAT 16:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Demikianlah kambing jantan itu harus mengangkut segala kesalahan Israel ke tanah yang tandus, dan kambing itu harus dilepaskan di padang gurun. ................................................................................ Apart .......... Bear .......... Borne .......... Carry .......... Cut .......... Desert .......... Inhabited .......... Iniquities .......... Itself .......... Release .......... Separation .......... Sins .......... Solitary .......... Waste .......... Wilderness ................................................................................ Apart .......... Bear .......... Borne .......... Carry .......... Cut .......... Desert .......... Inhabited .......... Iniquities .......... Itself .......... Release .......... Separation .......... Sins .......... Solitary .......... Waste .......... Wilderness ................................................................................ Alphabetical: a .......... all .......... and .......... bear .......... carry .......... desert .......... goat .......... he .......... in .......... iniquities .......... it .......... itself .......... land .......... man .......... on .......... place .......... release .......... shall .......... sins .......... solitary .......... The .......... their .......... to .......... wilderness .......... will ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|