New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Now the LORD spoke to Moses after the death of the two sons of Aaron, when they had approached the presence of the LORD and died. ................................................................................ Leviticus 16:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς μωυσῆν μετὰ τὸ τελευτῆσαι τοὺς δύο υἱοὺς ααρων ἐν τῷ προσάγειν αὐτοὺς πῦρ ἀλλότριον ἔναντι κυρίου καὶ ἐτελεύτησαν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ locutusque est Dominus ad Mosen post mortem duum filiorum Aaron quando offerentes ignem alienum interfecti sunt ................................................................................ Levítico 16:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El SEÑOR habló a Moisés después de la muerte de los hijos de Aarón, cuando se acercaron a la presencia del SEÑOR y murieron. ................................................................................ 3 Mose 16:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Und der HERR redete mit Mose, nachdem die zwei Söhne Aarons gestorben waren, da sie vor dem HERRN opferten, {~} ................................................................................ Lévitique 16:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'Eternel parla à Moïse, après la mort des deux fils d'Aaron, qui moururent en se présentant devant l'Eternel. ................................................................................ 利 未 記 16:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 亚 伦 的 两 个 儿 子 近 到 耶 和 华 面 前 死 了 。 死 了 之 後 , 耶 和 华 晓 谕 摩 西 说 : ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the LORD spake unto Moses after the death of the two sons of Aaron, when they offered before the LORD, and died; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the LORD spoke to Moses after the death of the two sons of Aaron, when they offered before the LORD, and died; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Jehovah spake unto Moses, after the death of the two sons of Aaron, when they drew near before Jehovah, and died; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the Lord said to Moses, after the death of the two sons of Aaron when they took in strange fire before the Lord and death overtook them; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the Lord spoke to Moses, after the death of the two sons of Aaron, when they were slain upon their offering strange fire: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Jehovah spoke to Moses after the death of the two sons of Aaron, when they came near before Jehovah and died; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the LORD spake unto Moses, after the death of the two sons of Aaron, when they drew near before the LORD, and died; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The LORD spoke to Moses after Aaron's two sons had come into the LORD's presence and died. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the LORD spoke to Moses after the death of the two sons of Aaron, when they offered before the LORD, and died: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Yahweh spoke to Moses, after the death of the two sons of Aaron, when they drew near before Yahweh, and died; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Jehovah speaketh unto Moses, after the death of the two sons of Aaron, in their drawing near before Jehovah, and they die; ................................................................................ 利 未 記 16:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 亞 倫 的 兩 個 兒 子 近 到 耶 和 華 面 前 死 了 。 死 了 之 後 , 耶 和 華 曉 諭 摩 西 說 : ................................................................................ 利 未 記 16:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 贖罪祭的條例亞倫的兩個兒子走近耶和華面前而死亡以後,耶和華對摩西說: ................................................................................ 利 未 記 16:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 赎罪祭的条例 ................................................................................ Lévitique 16:1 French: Darby ................................................................................ Et l'Éternel parla à Moïse, après la mort des deux fils d'Aaron, lorsque, s'étant approchés de l'Éternel, ils moururent; ................................................................................ Lévitique 16:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Or l'Eternel parla à Moïse après la mort des deux enfants d'Aaron, lorsque s'étant approchés de la présence de l'Eternel, ils moururent. ................................................................................ Lévitique 16:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ L'Éternel parla à Moïse, après la mort des deux fils d'Aaron, lorsqu'ils s'approchèrent devant l'Éternel et moururent; ................................................................................ 3 Mose 16:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Und der HERR redete mit Mose (nachdem die zween Söhne Aarons gestorben waren, da sie vor dem HERRN opferten) ................................................................................ 3 Mose 16:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jehova redete zu Mose nach dem Tode der beiden Söhne Aarons, als sie vor Jehova nahten und starben; | Levitiku 16:1 Albanian ................................................................................ Zoti i foli Moisiut mbas vdekjes së dy bijve të Aaronit, që vdiqën kur u paraqitën para Zotit me zjarr të ndaluar. ................................................................................ Левит 16:1 Bulgarian ................................................................................ И Господ говори на Моисея, след смъртта на двамата Ааронови синове, когато пристъпиха [с чужд огън] пред Господа и умряха. ................................................................................ Leviticus 16:1 Croatian Bible ................................................................................ Poslije smrti dvojice Aronovih sinova, koji su poginuli prinoseći pred Jahvom neposvećenu vatru, progovori Jahve Mojsiju. ................................................................................ Leviticus 16:1 Czech BKR ................................................................................ Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi po smrti dvou synů Aronových, kteřížto, když předstoupili před Hospodina, zemřeli, ................................................................................ 3 Mosebog 16:1 Danish ................................................................................ HERREN talede til Moses, efter at Døden havde ramt Arons to Sønner, da de trådte frem for HERRENs Åsyn og døde, ................................................................................ Leviticus 16:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de HEERE sprak tot Mozes, nadat de twee zonen van Aaron gestorven waren, als zij genaderd waren voor het aangezicht des HEEREN, en gestorven waren; ................................................................................ 3 Mózes 16:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ És szóla az Úr Mózesnek, az Áron két fiának halála után, a kik akkor haltak meg, a mikor az Úrhoz járultak vala. ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 16:1 Esperanto ................................................................................ Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo post la morto de la du filoj de Aaron, kiam ili venis antaux la Eternulon kaj mortis. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 16:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Herra puhui Mosekselle, sittekuin ne kaksi Aaronin poikaa kuolleet olivat; sillä uhratessansa Herran edessä kuolivat he. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 16:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Herra puhui Moosekselle, sen jälkeen kuin kaksi Aaronin poikaa oli kuollut, joita kuolema kohtasi, kun he astuivat Herran eteen. ................................................................................ Leviticus 16:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ελαλησεν κυριος προς μωυσην μετα το τελευτησαι τους δυο υιους ααρων εν τω προσαγειν αυτους πυρ αλλοτριον εναντι κυριου και ετελευτησαν ................................................................................ Leviticus 16:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai elalēsen kurios pros mōusēn meta to teleutēsai tous duo uious aarōn en tō prosagein autous pur angotrion enanti kuriou kai eteleutēsan ................................................................................ kai elalEsen kurios pros mOusEn meta to teleutEsai tous duo uious aarOn en tO prosagein autous pur angotrion enanti kuriou kai eteleutEsan ................................................................................ Levitik 16:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a pale ak Moyiz apre lanmò de pitit gason Arawon yo ki te mouri lè yo te ofri yon dife ki pa t' bon bay Seyè a. ................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 16:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكلم الرب موسى بعد موت ابني هرون عندما اقتربا امام الرب وماتا ................................................................................ ויקרא 16:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וידבר יהוה אל־משה אחרי מות שני בני אהרן בקרבתם לפני־יהוה וימתו׃ ................................................................................ ויקרא 16:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְדַבֵּ֤ר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה אַחֲרֵ֣י מֹ֔ות שְׁנֵ֖י בְּנֵ֣י אַהֲרֹ֑ן בְּקָרְבָתָ֥ם לִפְנֵי־יְהוָ֖ה וַיָּמֻֽתוּ׃ ................................................................................ ויקרא 16:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וידבר יהוה אל־משה אחרי מות שני בני אהרן בקרבתם לפני־יהוה וימתו׃ ................................................................................ ויקרא 16:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה אַחֲרֵי מֹות שְׁנֵי בְּנֵי אַהֲרֹן בְּקָרְבָתָם לִפְנֵי־יְהוָה וַיָּמֻתוּ׃ ................................................................................ ויקרא 16:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א וידבר יהוה אל משה אחרי מות שני בני אהרן--בקרבתם לפני יהוה וימתו ................................................................................ ויקרא 16:1 Hebrew Bible ................................................................................ וידבר יהוה אל משה אחרי מות שני בני אהרן בקרבתם לפני יהוה וימתו׃ | Levitico 16:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ L’Eterno parlò a Mosè dopo la morte dei due figliuoli d’Aaronne, i quali morirono quando si presentarono davanti all’Eterno. ................................................................................ IMAMAT 16:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sebermula, maka kemudian dari pada mati kedua anak laki-laki Harun, yang mati tatkala mereka itu menghampiri hadirat Tuhan, berfirmanlah Tuhan kepada Musa; ................................................................................ 레위기 16:1 Korean ................................................................................ 아론의 두 아들이 여호와 앞에 나아가다가 죽은 후에 여호와께서 모세에게 말씀하시니라 ................................................................................ Kunigø knyga 16:1 Lithuanian ................................................................................ Mirus dviem Aarono sūnums kai jie artinosi prie Viešpaties su svetima ugnimi, Viešpats kalbėjo Mozei: ................................................................................ Leviticus 16:1 Maori ................................................................................ A i korero a Ihowa ki a Mohi i muri i te matenga o nga tama tokorua a Arona, i te mea i whakahere nei raua ki te aroaro o Ihowa, a mate iho; ................................................................................ 3 Mosebok 16:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Herren talte til Moses efterat de to Arons sønner var døde, de som måtte dø dengang de trådte frem for Herrens åsyn. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Potem mówił Pan do Mojżesza po śmierci dwu synów Aaronowych, którzy ofiarując przed Panem, pomarli; ................................................................................ Levítico 16:1 Portugese Bible ................................................................................ Falou o Senhor a Moisés, depois da morte dos dois filhos de Arão, que morreram quando se chegaram diante do Senhor. ................................................................................ Levitic 16:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Domnul a vorbit lui Moise, după moartea celor doi fii ai lui Aaron, morţi cînd s'au înfăţişat înaintea Domnului. ................................................................................ Левит 16:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И говорил Господь Моисею по смерти двух сынов Аароновых, когда они, приступив пред лице Господне, умерли, ................................................................................ Левит 16:1 Russian koi8r ................................................................................ И говорил Господь Моисею по смерти двух сынов Аароновых, когда они, приступив пред лице Господне, умерли,[] ................................................................................ Levítico 16:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El SEÑOR habló a Moisés después de la muerte de los hijos de Aarón, cuando se acercaron a la presencia del SEÑOR y murieron. ................................................................................ Levítico 16:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y HABLO Jehová á Moisés, después que murieron los dos hijos de Aarón, cuando se llegaron delante de Jehová, y murieron; ................................................................................ Levítico 16:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y habló el SEÑOR a Moisés, después que murieron los dos hijos de Aarón, cuando se llegaron delante del SEÑOR, y murieron; ................................................................................ Levítico 16:1 Spanish: Modern ................................................................................ Jehovah habló a Moisés después de la muerte de los dos hijos de Aarón, cuando se presentaron ante Jehovah y murieron. ................................................................................ 3 Mosebok 16:1 Swedish (1917) ................................................................................ Och HERREN talade till Mose, sedan Arons två söner voro döda, de båda som träffats av döden, när de trädde fram inför HERRENS ansikte. ................................................................................ Leviticus 16:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinalita ng Panginoon kay Moises, pagkamatay ng dalawang anak ni Aaron, noong nagsilapit sa harap ng Panginoon, at namatay; ................................................................................ Levililer 16:1 Turkish ................................................................................ RABbin huzuruna yaklaştıkları için ölen Harunun iki oğlunun ölümünden sonra RAB Musaya şöyle dedi: ‹‹Ağabeyin Haruna de ki, perdenin arkasındaki En Kutsal Yere ikide bir girmesin, Antlaşma Sandığının üzerindeki Bağışlanma Kapağınafı yaklaşmasın. Yoksa ölür. Çünkü ben kapağın üstünde, bulut içinde görünüyorum. ................................................................................ Leâ-vi Kyù 16:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sau khi hai con trai của A-rôn chết trong lúc đến gần trước mặt Ðức Giê-hô-va, thì Ngài phán cùng Môi-se, ................................................................................ Levitico 16:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E IL Signore parlò a Mosè, dopo che i due figliuoli di Aaronne furon morti, quando, essendosi appressati davanti al Signore, morirono. ................................................................................ IMAMAT 16:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sesudah kedua anak Harun mati pada waktu mempersembahkan api yang tidak dikehendaki TUHAN, TUHAN berbicara kepada Musa, ................................................................................ IMAMAT 16:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sesudah kedua anak Harun mati, yang terjadi pada waktu mereka mendekat ke hadapan TUHAN, berfirmanlah TUHAN kepada Musa. ................................................................................ Aaron .......... Approached .......... Death .......... Die .......... Died .......... Drawing .......... Drew .......... Fire .......... Moses .......... Offered .......... Overtook .......... Presence .......... Strange ................................................................................ Aaron .......... Approached .......... Death .......... Die .......... Died .......... Drawing .......... Drew .......... Fire .......... Moses .......... Offered .......... Overtook .......... Presence .......... Strange ................................................................................ Alphabetical: Aaron .......... after .......... and .......... approached .......... death .......... died .......... had .......... LORD .......... Moses .......... Now .......... of .......... presence .......... sons .......... spoke .......... The .......... they .......... to .......... two .......... when .......... who ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |