New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "He shall then sprinkle seven times the one who is to be cleansed from the leprosy and shall pronounce him clean, and shall let the live bird go free over the open field. ................................................................................ Leviticus 14:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ περιρρανεῖ ἐπὶ τὸν καθαρισθέντα ἀπὸ τῆς λέπρας ἑπτάκις καὶ καθαρὸς ἔσται καὶ ἐξαποστελεῖ τὸ ὀρνίθιον τὸ ζῶν εἰς τὸ πεδίον ................................................................................
ויקרא 14:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהִזָּה עַל הַמִּטַּהֵר מִן־הַצָּרַעַת שֶׁבַע פְּעָמִים וְטִהֲרֹו וְשִׁלַּח אֶת־הַצִּפֹּר הַחַיָּה עַל־פְּנֵי הַשָּׂדֶה׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quo asperget illum qui mundandus est septies ut iure purgetur et dimittet passerem vivum ut in agrum avolet ................................................................................ Levítico 14:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Después rociará siete veces al que ha de ser purificado de la lepra, lo declarará limpio, y soltará al ave viva en campo abierto. ................................................................................ 3 Mose 14:7 German: Luther (1912) ................................................................................ und besprengen den, der vom Aussatz zu reinigen ist, siebenmal; und reinige ihn also und lasse den lebendigen Vogel ins freie Feld fliegen. ................................................................................ Lévitique 14:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il en fera sept fois l'aspersion sur celui qui doit être purifié de la lèpre. Puis il le déclarera pur, et il lâchera dans les champs l'oiseau vivant. ................................................................................ 利 未 記 14:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 用 以 在 那 长 大 ? 疯 求 洁 净 的 人 身 上 ? 七 次 , 就 定 他 为 洁 净 , 又 把 活 鸟 放 在 田 野 里 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And he shall sprinkle upon him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird loose into the open field. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And he shall sprinkle on him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird loose into the open field. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And he shall sprinkle upon him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let go the living bird into the open field. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And shaking it seven times over the man who is to be made clean, he will say that he is clean and will let the living bird go free into the open country. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Wherewith he shall sprinkle him that is to be cleansed seven times, that he may be rightly purified: and he shall let go the living sparrow, that it may fly into the field. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and he shall sprinkle upon him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird loose into the open field. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And he shall sprinkle upon him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let go the living bird into the open field. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ He will sprinkle the blood seven times on the one to be cleansed and will declare that person clean. Then he will let the living bird fly away into the open country. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And he shall sprinkle upon him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird loose into the open field. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He shall sprinkle on him who is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird go into the open field. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and he hath sprinkled on him who is to be cleansed from the leprosy seven times, and hath pronounced him clean, and hath sent out the living bird on the face of the field. ................................................................................ 利 未 記 14:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 用 以 在 那 長 大 痲 瘋 求 潔 淨 的 人 身 上 灑 七 次 , 就 定 他 為 潔 淨 , 又 把 活 鳥 放 在 田 野 裡 。 ................................................................................ 利 未 記 14:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 然後向那患痲風病求潔淨的人身上彈七次,就可以宣布他潔淨;又讓那隻活鳥飛到田野去。 ................................................................................ 利 未 記 14:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 然后向那患痲风病求洁净的人身上弹七次,就可以宣布他洁净;又让那只活鸟飞到田野去。 ................................................................................ Lévitique 14:7 French: Darby ................................................................................ et il fera aspersion, sept fois, sur celui qui doit être purifié de la lèpre, et il le purifiera; puis il lâchera dans les champs l'oiseau vivant. ................................................................................ Lévitique 14:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Et il en fera aspersion par sept fois sur celui qui doit être nettoyé de la lèpre, et le nettoiera, et il laissera aller par les champs, le passereau vivant. ................................................................................ Lévitique 14:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il en fera aspersion sept fois sur celui qui se purifie de la lèpre, il le déclarera pur, et il lâchera dans les champs l'oiseau vivant. ................................................................................ 3 Mose 14:7 German: Luther (1545) ................................................................................ und besprengen den, der vom Aussatz zu reinigen ist, siebenmal; und reinige ihn also und lasse den lebendigen Vogel ins freie Feld fliegen. ................................................................................ 3 Mose 14:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und er soll auf den, der vom Aussatze zu reinigen ist, siebenmal sprengen und ihn für rein erklären; (O. ihn reinigen) und den lebendigen Vogel soll er ins freie Feld fliegen lassen. | Levitiku 14:7 Albanian ................................................................................ Do ta spërkatë pastaj shtatë herë mbi atë që duhet të pastrohet nga lebra; do ta shpallë atë të pastër dhe do ta lërë të shkojë të lirë zogun e gjallë nëpër fusha. ................................................................................ Левит 14:7 Bulgarian ................................................................................ и седем пъти да поръси очищаемия от проказата и да го обяви за чист, а да пусне живото птиче на полето. ................................................................................ Leviticus 14:7 Croatian Bible ................................................................................ Sada neka sedam puta poškropi onoga koji se od gube čisti, a onda ga čistim proglasi. Poslije toga neka pusti živu pticu na otvorenu polju. ................................................................................ Leviticus 14:7 Czech BKR ................................................................................ Tedy pokropí toho, kterýž se očišťuje od malomocenství, sedmkrát, a za čistého jej vyhlásí, i pustí vrabce živého na pole. ................................................................................ 3 Mosebog 14:7 Danish ................................................................................ og syv Gange foretage Bestænkning på den, der skal renses for Spedalskhed, og således rense ham; derpå skal han lade den levende Fugl flyve ud over Marken. ................................................................................ Leviticus 14:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En hij zal over hem, die van de melaatsheid te reinigen is, zevenmaal sprengen; daarna zal hij hem rein verklaren, en den levenden vogel in het open veld vliegen laten. ................................................................................ 3 Mózes 14:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ És hintse meg a poklosságból megtisztulandó embert hétszer, és ítélje azt tisztának; az élõ madarat pedig bocsássa szabadon a mezõre. ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 14:7 Esperanto ................................................................................ Kaj li aspergos la purigaton je la lepro sep fojojn, kaj li deklaros lin pura, kaj li lasos la vivan birdon forflugi sur la kampon. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 14:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja priiskottakaan spitalista puhdistettavan päälle seitsemän kertaa: ja niin puhdistakaan hänen, ja antakaan elävän linnun lentää kedolle. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 14:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja pirskoittakoon sitä seitsemän kertaa siihen, joka on pitalista puhdistettava; ja puhdistettuaan hänet hän päästäköön sen elävän linnun lentämään kedolle. ................................................................................ Leviticus 14:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και περιρρανει επι τον καθαρισθεντα απο της λεπρας επτακις και καθαρος εσται και εξαποστελει το ορνιθιον το ζων εις το πεδιον ................................................................................ Leviticus 14:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai perirranei epi ton katharisthenta apo tēs lepras eptakis kai katharos estai kai eξapostelei to ornithion to zōn eis to pedion ................................................................................ kai perirranei epi ton katharisthenta apo tEs lepras eptakis kai katharos estai kai eξapostelei to ornithion to zOn eis to pedion ................................................................................ Levitik 14:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, l'a voye san an sèt fwa sou moun ki te gen move maladi po a epi l'a di moun lan nan kondisyon ankò pou fè sèvis Bondye. L'a lage zwazo vivan an pou l' vole al fè wout li nan bwa. ................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 14:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وينضح على المتطهر من البرص سبع مرات فيطهره ثم يطلق العصفور الحي على وجه الصحراء. ................................................................................ ויקרא 14:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והזה על המטהר מן־הצרעת שבע פעמים וטהרו ושלח את־הצפר החיה על־פני השדה׃ ................................................................................ ויקרא 14:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהִזָּ֗ה עַ֧ל הַמִּטַּהֵ֛ר מִן־הַצָּרַ֖עַת שֶׁ֣בַע פְּעָמִ֑ים וְטִ֣הֲרֹ֔ו וְשִׁלַּ֛ח אֶת־הַצִּפֹּ֥ר הַֽחַיָּ֖ה עַל־פְּנֵ֥י הַשָּׂדֶֽה׃ ................................................................................ ויקרא 14:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והזה על המטהר מן־הצרעת שבע פעמים וטהרו ושלח את־הצפר החיה על־פני השדה׃ ................................................................................ ויקרא 14:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהִזָּה עַל הַמִּטַּהֵר מִן־הַצָּרַעַת שֶׁבַע פְּעָמִים וְטִהֲרֹו וְשִׁלַּח אֶת־הַצִּפֹּר הַחַיָּה עַל־פְּנֵי הַשָּׂדֶה׃ ................................................................................ ויקרא 14:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז והזה על המטהר מן הצרעת--שבע פעמים וטהרו ושלח את הצפר החיה על פני השדה ................................................................................ ויקרא 14:7 Hebrew Bible ................................................................................ והזה על המטהר מן הצרעת שבע פעמים וטהרו ושלח את הצפר החיה על פני השדה׃ | Levitico 14:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ne aspergerà sette volte colui che dev’esser purificato dalla lebbra; lo dichiarerà puro, e lascerà andar libero per i campi l’uccello vivo. ................................................................................ IMAMAT 14:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Lalu hendaklah dipercikkannya tujuh kali kepada orang yang hendak disucikan dari pada kustanya, kemudian hendaklah dibilangkan dia suci dan dilepaskannya burung yang hidup itu terbang di padang. ................................................................................ 레위기 14:7 Korean ................................................................................ 문둥병에서 정결함을 받을 자에게 일곱번 뿌려 정하다 하고 그 산 새는 들에 놓을지며 ................................................................................ Kunigø knyga 14:7 Lithuanian ................................................................................ ir juo pašlakstys septynis kartus apvalomąjį, kad būtų paskelbtas švariu. Gyvą paukštį paleis skristi į laukus. ................................................................................ Leviticus 14:7 Maori ................................................................................ A kia whitu ana tauhiuhinga ki te tangata e purea ana i te repera, a ka kiia he pokekore, a ka tukua atu te manu ora ki te mata o te parae. ................................................................................ 3 Mosebok 14:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og sprenge syv ganger på den som lar sig rense for spedalskhet, og således rense ham, og den levende fugl skal han la flyve sin vei bortover marken. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I pokropi tego, który się oczyszcza od trądu, siedem kroć, i ogłosi go być czystym, a puści wróbla żywego w pole. ................................................................................ Levítico 14:7 Portugese Bible ................................................................................ e o espargirá sete vezes sobre aquele que se há de purificar da lepra; então o declarará limpo, e soltará a ave viva sobre o campo aberto. ................................................................................ Levitic 14:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să stropească de şapte ori pe cel ce trebuie curăţit de lepră. Apoi să -l declare curat, şi să dea drumul păsării celei vii pe cîmp. ................................................................................ Левит 14:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и покропит на очищаемого от проказы семь раз, и объявит его чистым, и пустит живую птицу в поле. ................................................................................ Левит 14:7 Russian koi8r ................................................................................ и покропит на очищаемого от проказы семь раз, и объявит его чистым, и пустит живую птицу в поле.[] ................................................................................ Levítico 14:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Después rociará siete veces al que ha de ser purificado de la lepra, lo declarará limpio, y soltará al ave viva en campo abierto. ................................................................................ Levítico 14:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y rociará siete veces sobre el que se purifica de la lepra, y le dará por limpio; y soltará la avecilla viva sobre la haz del campo. ................................................................................ Levítico 14:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y rociará siete veces sobre el que se purifica de la lepra, y le dará por limpio; y soltará la avecilla viva sobre la faz del campo. ................................................................................ Levítico 14:7 Spanish: Modern ................................................................................ Después rociará siete veces al que se purifica de la lepra y le declarará puro. Luego soltará el pájaro vivo en el campo abierto. ................................................................................ 3 Mosebok 14:7 Swedish (1917) ................................................................................ Och han skall stänka sju gånger på den som skall renas från spetälskan; och sedan han så har renat honom, skall han slappa den levande fågeln fri ute på marken. ................................................................................ Leviticus 14:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At iwiwisik niya na makapito doon sa kaniya na lilinisin sa ketong, at ipakikilalang malinis, at pawawalan ang ibong buhay sa kalawakan ng parang. ................................................................................ Levililer 14:7 Turkish ................................................................................ ve pak kılınacak kişinin üzerine yedi kez serpecek, onu temiz ilan edip canlı kuşu kıra salacak. ................................................................................ Leâ-vi Kyù 14:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Thầy tế lễ phải rảy huyết bảy lần trên người được sạch phung, và định người là tinh sạch, rồi thả con chim còn sống ra ngoài đồng. ................................................................................ Levitico 14:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E spruzzine sette volte colui che si purifica della lebbra; e, dopo averlo così purificato, lascine andar libero l’uccelletto vivo, su per li campi. ................................................................................ IMAMAT 14:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Imam memercikkan darah burung itu tujuh kali kepada orang yang sudah sembuh, dan menyatakan dia bersih. Lalu burung yang masih hidup harus dilepaskannya di padang. ................................................................................ IMAMAT 14:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kemudian ia harus memercik tujuh kali kepada orang yang akan ditahirkan dari kusta itu dan dengan demikian mentahirkan dia, lalu burung yang hidup itu haruslah dilepaskannya ke padang. ................................................................................ Bird .......... Clean .......... Cleansed .......... Disease .......... Face .......... Field .......... Fields .......... Free .......... Infectious .......... Leprosy .......... Open .......... Pronounce .......... Release .......... Seven .......... Shaking .......... Times ................................................................................ Bird .......... Clean .......... Cleansed .......... Disease .......... Face .......... Field .......... Fields .......... Free .......... Infectious .......... Leprosy .......... Open .......... Pronounce .......... Release .......... Seven .......... Shaking .......... Times ................................................................................ Alphabetical: and .......... be .......... bird .......... clean .......... cleansed .......... disease .......... field .......... fields .......... free .......... from .......... go .......... he .......... him .......... in .......... infectious .......... is .......... leprosy .......... let .......... live .......... of .......... one .......... open .......... over .......... pronounce .......... release .......... Seven .......... shall .......... sprinkle .......... the .......... Then .......... times .......... to .......... who ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |