Leviticus 14:39
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"The priest shall return on the seventh day and make an inspection. If the mark has indeed spread in the walls of the house,
................................................................................
Leviticus 14:39 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπανήξει ὁ ἱερεὺς τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ καὶ ὄψεται τὴν οἰκίαν καὶ ἰδοὺ οὐ διεχύθη ἡ ἁφὴ ἐν τοῖς τοίχοις τῆς οἰκίας
................................................................................
ויקרא 14:39 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְשָׁב הַכֹּהֵן בַּיֹּום הַשְּׁבִיעִי וְרָאָה וְהִנֵּה פָּשָׂה הַנֶּגַע בְּקִירֹת הַבָּיִת׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
reversusque die septimo considerabit eam si invenerit crevisse lepram

................................................................................
Levítico 14:39 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y al séptimo día el sacerdote regresará y la inspeccionará. Si la marca se ha extendido en las paredes de la casa,
................................................................................
3 Mose 14:39 German: Luther (1912)
................................................................................
Und wenn er am siebenten Tage wiederkommt und sieht, daß das Mal weitergefressen hat an des Hauses Wand,
................................................................................
Lévitique 14:39 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le sacrificateur y retournera le septième jour. S'il voit que la plaie s'est étendue sur les murs de la maison,
................................................................................
利 未 記 14:39 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
第 七 天 , 祭 司 要 再 去 察 看 , 灾 病 若 在 房 子 的 墙 上 发 散 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the priest shall come again the seventh day, and shall look: and, behold, if the plague be spread in the walls of the house;
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the priest shall come again the seventh day, and shall look: and, behold, if the plague be spread in the walls of the house;
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the priest shall come again the seventh day, and shall look; and, behold, if the plague be spread in the walls of the house;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the priest is to come again on the seventh day and have a look and see if the marks on the walls of the house are increased in size;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And returning on the seventh day, he shall look upon it. If he find that the leprosy is spread,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the priest shall come again the seventh day, and when he looketh, and behold, the plague hath spread in the walls of the house,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and the priest shall come again the seventh day, and shall look: and, behold, if the plague be spread in the walls of the house;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
On the seventh day the priest will go back and examine it again. If the mildew in the walls of the house has spread,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the priest shall come again the seventh day, and shall look; and behold, if the plague is spread in the walls of the house;
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The priest shall come again on the seventh day, and look. If the plague has spread in the walls of the house,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'And the priest hath turned back on the seventh day, and hath seen, and lo, the plague hath spread in the walls of the house,
................................................................................
利 未 記 14:39 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
第 七 天 , 祭 司 要 再 去 察 看 , 災 病 若 在 房 子 的 牆 上 發 散 ,
................................................................................
利 未 記 14:39 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
第七天,祭司要回來察看,如果發現病症在房屋的牆上蔓延,
................................................................................
利 未 記 14:39 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
第七天,祭司要回来察看,如果发现病症在房屋的墙上蔓延,
................................................................................
Lévitique 14:39 French: Darby
................................................................................
Et le septième jour, le sacrificateur retournera, et regardera: et voici, la plaie s'est étendue dans les murs de la maison;
................................................................................
Lévitique 14:39 French: Martin (1744)
................................................................................
Et au septième jour le Sacrificateur retournera, et la regardera, et s'il aperçoit que la plaie se soit étendue sur les parois de la maison;
................................................................................
Lévitique 14:39 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le septième jour, le sacrificateur y retournera; et s'il voit que la plaie s'est étendue sur les parois de la maison,
................................................................................
3 Mose 14:39 German: Luther (1545)
................................................................................
Und wenn er am siebenten Tage wiederkommt und siehet, daß das Mal weiter gefressen hat an des Hauses Wand,
................................................................................
3 Mose 14:39 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und der Priester soll am siebten Tage wiederkommen; und besieht er es, und siehe, das Übel hat um sich gegriffen an den Wänden des Hauses,
Levitiku 14:39 Albanian
................................................................................
Ditën e shtatë prifti do të kthehet dhe do ta ekzaminojë shtëpinë; në rast se plaga është përhapur në muret e shtëpisë,
................................................................................
Левит 14:39 Bulgarian
................................................................................
А на седмия ден свещеникът да се върне и да прегледа; и, ето, ако заразата се е разпростряла по стените на къщата,
................................................................................
Leviticus 14:39 Croatian Bible
................................................................................
Sedmi dan neka svećenik opet dođe i pregleda: ako se bolest bude proširila po zidovima kuće,
................................................................................
Leviticus 14:39 Czech BKR
................................................................................
A v den sedmý navrátí se kněz, a uzří-li, ano se rozmohla rána na stěnách domu toho:
................................................................................
3 Mosebog 14:39 Danish
................................................................................
På den syvende Dag skal Præsten komme igen og syne det, og hvis det da viser sig, at Pletten har bredt sig på Husets Vægge,
................................................................................
Leviticus 14:39 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarna zal de priester op den zevenden dag wederkeren; indien hij merken zal, dat, ziet, die plaag aan de wanden van dat huis uitgespreid is;
................................................................................
3 Mózes 14:39 Hungarian: Karoli
................................................................................
A hetedik napon pedig térjen vissza a pap, és ha látja, hogy ímé elterjedt a poklosság a ház falán:
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 14:39 Esperanto
................................................................................
Kaj revenos la pastro en la sepa tago kaj rigardos; kaj se li vidos, ke la infektajxo disvastigxis sur la muroj de la domo,
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 14:39 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja koska pappi seitsemäntenä päivänä palajaa ja näkee haavan itsensä levittäneeksi huoneen seiniin;
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 14:39 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja jos pappi palattuaan seitsemäntenä päivänä tarkastaessaan huomaa tarttuman levinneen talon seinissä,
................................................................................
Leviticus 14:39 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και επανηξει ο ιερευς τη ημερα τη εβδομη και οψεται την οικιαν και ιδου ου διεχυθη η αφη εν τοις τοιχοις της οικιας
................................................................................
Leviticus 14:39 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epanēξei o iereus tē ēmera tē ebdomē kai opsetai tēn oikian kai idou ou diechuthē ē aphē en tois toichois tēs oikias
................................................................................
kai epanEξei o iereus tE Emera tE ebdomE kai opsetai tEn oikian kai idou ou diechuthE E aphE en tois toichois tEs oikias

................................................................................
Levitik 14:39 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sou setyèm jou a, prèt la va tounen, l'a egzaminen miray kay la ankò. Si li wè tach la gaye sou miray kay la,
................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 14:39 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاذا رجع الكاهن في اليوم السابع ورأى واذا الضربة قد امتدّت في حيطان البيت
................................................................................
ויקרא 14:39 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ושב הכהן ביום השביעי וראה והנה פשה הנגע בקירת הבית׃
................................................................................
ויקרא 14:39 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְשָׁ֥ב הַכֹּהֵ֖ן בַּיֹּ֣ום הַשְּׁבִיעִ֑י וְרָאָ֕ה וְהִנֵּ֛ה פָּשָׂ֥ה הַנֶּ֖גַע בְּקִירֹ֥ת הַבָּֽיִת׃
................................................................................
ויקרא 14:39 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ושב הכהן ביום השביעי וראה והנה פשה הנגע בקירת הבית׃
................................................................................
ויקרא 14:39 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְשָׁב הַכֹּהֵן בַּיֹּום הַשְּׁבִיעִי וְרָאָה וְהִנֵּה פָּשָׂה הַנֶּגַע בְּקִירֹת הַבָּיִת׃
................................................................................
ויקרא 14:39 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לט ושב הכהן ביום השביעי וראה והנה פשה הנגע בקירת הבית
................................................................................
ויקרא 14:39 Hebrew Bible
................................................................................
ושב הכהן ביום השביעי וראה והנה פשה הנגע בקירת הבית׃
Levitico 14:39 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il settimo giorno, il sacerdote vi tornerà; e se, esaminandola, vedrà che la piaga s’è allargata sulle pareti della casa,
................................................................................
IMAMAT 14:39 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka pada hari yang ketujuh hendaklah imam itu datang kembali, maka apabila dilihatnya bahwasanya jahat itu makin lebih makan dalam dinding rumah itu,
................................................................................
레위기 14:39 Korean
................................................................................
칠일만에 또 와서 살펴볼 것이요 그 색점이 벽에 퍼졌으면
................................................................................
Kunigø knyga 14:39 Lithuanian
................................................................................
Septintą dieną sugrįžęs, juos apžiūrės, ir, jei ras raupsus padidėjusius,
................................................................................
Leviticus 14:39 Maori
................................................................................
A ka haere mai ano te tohunga i te whitu o nga ra, a ka titiro; a ki te mea kua horapa ki nga pakitara o te whare te mea i pa mai:
................................................................................
3 Mosebok 14:39 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Den syvende dag skal presten komme igjen, og når han da ser på det og finner at flekkene har bredt sig ut på husets vegger,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wróci się potem kapłan dnia siódmego i obejrzy; a jeźli się rozszerzyła zaraza na ścianach domu onego,
................................................................................
Levítico 14:39 Portugese Bible
................................................................................
Ao sétimo dia voltará o sacerdote e a examinará; se a praga se tiver estendido nas paredes da casa,   
................................................................................
Levitic 14:39 Romanian: Cornilescu
................................................................................
În ziua a şaptea, preotul să se întoarcă în ea. Şi dacă va vedea că rana s'a întins pe zidurile casei
................................................................................
Левит 14:39 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
В седьмой день опять придет священник, и если увидит, что язва распространилась по стенам дома,
................................................................................
Левит 14:39 Russian koi8r
................................................................................
В седьмой день опять придет священник, и если увидит, что язва распространилась по стенам дома,[]
................................................................................
Levítico 14:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Al séptimo día el sacerdote regresará y la inspeccionará. Si la marca se ha extendido en las paredes de la casa,
................................................................................
Levítico 14:39 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y al séptimo día volverá el sacerdote, y mirará: y si la plaga hubiere crecido en las paredes de la casa,
................................................................................
Levítico 14:39 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y al séptimo día volverá el sacerdote, y mirará; y si la plaga hubiere crecido en las paredes de la casa,
................................................................................
Levítico 14:39 Spanish: Modern
................................................................................
Al séptimo día el sacerdote volverá a examinarla; y he aquí que si la mancha se ha extendido en las paredes de la casa,
................................................................................
3 Mosebok 14:39 Swedish (1917)
................................................................................
Om då prästen, när han på sjunde dagen kommer igen och beser det, finner att fläcken har utbrett sig på husets vägg,
................................................................................
Leviticus 14:39 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At babalik ang saserdote sa ikapitong araw, at titingnan: at, narito, kung makita ngang kumalat ang salot sa mga panig ng bahay;
................................................................................
Levililer 14:39 Turkish
................................................................................
Yedinci gün geri dönecek ve eve yine bakacak. Eğer küf duvarlara yayılmışsa,
................................................................................
Leâ-vi Kyù 14:39 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngày thứ bảy, thầy tế lễ trở lại, nếu thấy vít ăn lan ra trên vách nhà,
................................................................................
Levitico 14:39 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E il settimo giorno appresso, tornivi il sacerdote; e se, riguardandola, ecco, la piaga si è allargata per le pareti della casa;
................................................................................
IMAMAT 14:39 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada hari yang ketujuh ia harus datang dan memeriksanya lagi. Kalau kelapukan itu menyebar,
................................................................................
IMAMAT 14:39 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pada hari yang ketujuh imam harus datang kembali; kalau menurut pemeriksaannya tanda kusta itu meluas pada dinding rumah,
................................................................................
Disease .......... House .......... Increased .......... Indeed .......... Inspect .......... Inspection .......... Mark .......... Marks .......... Mildew .......... Plague .......... Seventh .......... Size .......... Spread .......... Turned .......... Walls
................................................................................
Disease .......... House .......... Increased .......... Indeed .......... Inspect .......... Inspection .......... Mark .......... Marks .......... Mildew .......... Plague .......... Seventh .......... Size .......... Spread .......... Turned .......... Walls
................................................................................
Alphabetical: an .......... and .......... day .......... has .......... house .......... If .......... in .......... indeed .......... inspect .......... inspection .......... make .......... mark .......... mildew .......... of .......... On .......... priest .......... return .......... seventh .......... shall .......... spread .......... the .......... to .......... walls
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 39
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible