Leviticus 13:39
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
then the priest shall look, and if the bright spots on the skin of their bodies are a faint white, it is eczema that has broken out on the skin; he is clean.
................................................................................
Leviticus 13:39 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ὄψεται ὁ ἱερεὺς καὶ ἰδοὺ ἐν δέρματι τῆς σαρκὸς αὐτοῦ αὐγάσματα αὐγάζοντα λευκαθίζοντα ἀλφός ἐστιν καθαρός ἐστιν ἐξανθεῖ ἐν τῷ δέρματι τῆς σαρκὸς αὐτοῦ καθαρός ἐστιν
................................................................................
ויקרא 13:39 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְרָאָה הַכֹּהֵן וְהִנֵּה בְעֹור־בְּשָׂרָם בֶּהָרֹת כֵּהֹות לְבָנֹת בֹּהַק הוּא פָּרַח בָּעֹור טָהֹור הוּא׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
intuebitur eos sacerdos si deprehenderit subobscurum alborem lucere in cute sciat non esse lepram sed maculam coloris candidi et hominem mundum

................................................................................
Levítico 13:39 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
el sacerdote las examinará, y si las manchas lustrosas en la piel de su cuerpo son de color blanquecino, es eczema que ha brotado en la piel; la persona es limpia.
................................................................................
3 Mose 13:39 German: Luther (1912)
................................................................................
und der Priester sieht daselbst, daß das Eiterweiß schwindet, das ist ein weißer Grind, in der Haut aufgegangen, und er ist rein. {~} {~}
................................................................................
Lévitique 13:39 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
le sacrificateur l'examinera. S'il y a sur la peau de son corps des taches d'un blanc pâle, ce ne sont que des taches qui ont fait éruption sur la peau: il est pur.
................................................................................
利 未 記 13:39 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
祭 司 就 要 察 看 , 他 们 肉 皮 上 的 火 斑 若 白 中 带 黑 , 这 是 皮 上 发 出 的 白 癣 , 那 人 是 洁 净 了 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then the priest shall look: and, behold, if the bright spots in the skin of their flesh be darkish white; it is a freckled spot that groweth in the skin; he is clean.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then the priest shall look: and, behold, if the bright spots in the skin of their flesh be darkish white; it is a freckled spot that grows in the skin; he is clean.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
then the priest shall look; and, behold, if the bright spots in the skin of their flesh be of a dull white, it is a tetter, it hath broken out in the skin; he is clean.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then the priest is to see them: and if the white marks on their skin are not very bright, it is a skin disease which has come out on the skin; he is clean.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The priest shall view them. If he find that a darkish whiteness shineth in the skin, let him know that it is not the leprosy, but a white blemish, and that the man is clean.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and the priest look, and behold, there are in the skin of their flesh pale white spots, it is an eruption which is broken out in the skin: he is clean.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
then the priest shall look: and, behold, if the bright spots in the skin of their flesh be of a dull white; it is a tetter, it hath broken out in the skin; he is clean.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
the priest will make an examination. If the irritated areas on the skin are pale white, a rash has developed on the skin. The person is clean.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then the priest shall look: and behold, if the bright spots in the skin of their flesh are darkish white; it is a freckled spot that groweth in the skin; he is clean.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
then the priest shall examine them; and behold, if the bright spots on the skin of their body are a dull white, it is a harmless rash, it has broken out in the skin; he is clean.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and the priest hath seen, and lo, in the skin of their flesh white weak bright spots, it is a freckled spot broken out in the skin; he is clean.
................................................................................
利 未 記 13:39 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
祭 司 就 要 察 看 , 他 們 肉 皮 上 的 火 斑 若 白 中 帶 黑 , 這 是 皮 上 發 出 的 白 癬 , 那 人 是 潔 淨 了 。
................................................................................
利 未 記 13:39 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
祭司就要察看;如果發現斑點在皮肉上呈灰白色,這是皮膚出疹,那人是潔淨的。
................................................................................
利 未 記 13:39 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
祭司就要察看;如果发现斑点在皮肉上呈灰白色,这是皮肤出疹,那人是洁净的。
................................................................................
Lévitique 13:39 French: Darby
................................................................................
le sacrificateur le verra; et voici, dans la peau de leur chair, il y a des taches blanches, ternes, c'est une simple tache qui a fait éruption dans la peau: il est pur.
................................................................................
Lévitique 13:39 French: Martin (1744)
................................................................................
Le Sacrificateur les regardera, et s'il aperçoit que dans la peau de leur chair il y ait des boutons retirés et blancs, c'est une tache blanche qui a boutonné dans la peau; il est donc net.
................................................................................
Lévitique 13:39 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le sacrificateur l'examinera. S'il y a sur la peau de son corps des taches d'un blanc pâle, c'est une tache blanche qui a fait éruption sur la peau: il est pur.
................................................................................
3 Mose 13:39 German: Luther (1545)
................................................................................
und der Priester siehet daselbst, daß das Eiterweiß schwindet, das ist ein weißer Grind, in der Haut aufgegangen, und er ist rein.
................................................................................
3 Mose 13:39 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und der Priester besieht sie, und siehe, in der Haut ihres Fleisches sind blasse, weiße Flecken, so ist es ein Ausschlag, der in der Haut ausgebrochen ist: er ist rein.
Levitiku 13:39 Albanian
................................................................................
prifti do t'i shqyrtojë; dhe në qoftë se njollat e shndritshme mbi lëkurën e trupit të tyre kanë një ngjyrë të bardhë të zbehtë, është një erupsion të lëkurës; ai është i pastër.
................................................................................
Левит 13:39 Bulgarian
................................................................................
то свещеникът да прегледа; и, ето, ако лъскавите петна по кожата на месата им са белезникави, лишай е избухнал по кожата; човекът си е чист.
................................................................................
Leviticus 13:39 Croatian Bible
................................................................................
neka ih svećenik pregleda. Ako te pjege po koži budu tamnobijele, onda je to osip što je izbio po koži: bolesnik je čist."
................................................................................
Leviticus 13:39 Czech BKR
................................................................................
I pohledí kněz, a jestliže budou na kůži těla jejich poškvrny bílé, pozčernalé, tedy poškvrna bílá jest, kteráž na kůži zrostla; čistý jest.
................................................................................
3 Mosebog 13:39 Danish
................................................................................
skal Præsten syne dem; og hvis der da på deres Hud viser sig hvide Pletter, det er ved at svinde, er det Blegner, der er brudt ud på Huden; han er ren.
................................................................................
Leviticus 13:39 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de priester zal gemerkt hebben, dat, ziet, ingetrokken witte blaren in het vel van hun vlees zijn; het is een witte puist in het vel uitgebot, hij is rein.
................................................................................
3 Mózes 13:39 Hungarian: Karoli
................................................................................
És megnézi a pap, és ímé a testök bõrén lévõ foltok halavány fehérek: a bõrön fakadt sömör az, tiszta az az [ember].
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 13:39 Esperanto
................................................................................
kaj la pastro rigardos, kaj vidos, ke sur la hauxto de ilia korpo la makuloj estas pale-blankaj, tiam gxi estas likeno, kiu ekfloris sur la hauxto; li estas pura.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 13:39 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja pappi näkee sen rauvenneeksi, niin on valkia rupi tullut hänen ihoonsa, ja hän on puhdas.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 13:39 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja jos pappi tarkastaessaan huomaa vaalenevia, valkoisia pilkkuja heidän ihossaan, on se vaaratonta valkoista ihottumaa, joka on puhjennut ihoon; hän on puhdas.
................................................................................
Leviticus 13:39 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και οψεται ο ιερευς και ιδου εν δερματι της σαρκος αυτου αυγασματα αυγαζοντα λευκαθιζοντα αλφος εστιν καθαρος εστιν εξανθει εν τω δερματι της σαρκος αυτου καθαρος εστιν
................................................................................
Leviticus 13:39 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai opsetai o iereus kai idou en dermati tēs sarkos autou augasmata augazonta leukathizonta alphos estin katharos estin eξanthei en tō dermati tēs sarkos autou katharos estin
................................................................................
kai opsetai o iereus kai idou en dermati tEs sarkos autou augasmata augazonta leukathizonta alphos estin katharos estin eξanthei en tO dermati tEs sarkos autou katharos estin

................................................................................
Levitik 13:39 Haitian Creole Bible
................................................................................
prèt la va egzaminen l'. Si tach yo yon ti koulè blan sal, l'a konnen se yon ti gratèl ki parèt sou po a, moun lan toujou nan kondisyon pou fè sèvis Bondye.
................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 13:39 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ورأى الكاهن واذا في جلد جسده لمع كامدة اللون بيضاء فذلك بهق قد افرخ في الجلد. انه طاهر
................................................................................
ויקרא 13:39 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וראה הכהן והנה בעור־בשרם בהרת כהות לבנת בהק הוא פרח בעור טהור הוא׃ ס
................................................................................
ויקרא 13:39 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְרָאָ֣ה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֧ה בְעֹור־בְּשָׂרָ֛ם בֶּהָרֹ֖ת כֵּהֹ֣ות לְבָנֹ֑ת בֹּ֥הַק ה֛וּא פָּרַ֥ח בָּעֹ֖ור טָהֹ֥ור הֽוּא׃ ס
................................................................................
ויקרא 13:39 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וראה הכהן והנה בעור־בשרם בהרת כהות לבנת בהק הוא פרח בעור טהור הוא׃ ס
................................................................................
ויקרא 13:39 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְרָאָה הַכֹּהֵן וְהִנֵּה בְעֹור־בְּשָׂרָם בֶּהָרֹת כֵּהֹות לְבָנֹת בֹּהַק הוּא פָּרַח בָּעֹור טָהֹור הוּא׃ ס
................................................................................
ויקרא 13:39 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לט וראה הכהן והנה בעור בשרם בהרת--כהות לבנת  בהק הוא פרח בעור טהור הוא  {ס}
................................................................................
ויקרא 13:39 Hebrew Bible
................................................................................
וראה הכהן והנה בעור בשרם בהרת כהות לבנת בהק הוא פרח בעור טהור הוא׃
Levitico 13:39 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
il sacerdote l’esaminerà; e se vedrà che le macchie sulla pelle del loro corpo sono di un bianco pallido, è una eruzione cutanea; quel tale è puro.
................................................................................
IMAMAT 13:39 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
maka dilihat imam bahwasanya panau pada kulit tubuhnya makin suram putihnya, ia itulah panau jua yang bertumbuh pada kulitnya, dan orang itupun sucilah adanya.
................................................................................
레위기 13:39 Korean
................................................................................
제사장은 진찰할지니 그 피부의 색점이 부유스름하면 이는 피부에 발한 어루러기라 그는 정하니라
................................................................................
Kunigø knyga 13:39 Lithuanian
................................................................................
kunigas jį apžiūrės. Jei blizgantis odoje baltumas yra apytamsis, težino, kad tai ne raupsai, bet baltos spalvos taškas,­žmogus švarus.
................................................................................
Leviticus 13:39 Maori
................................................................................
Na me titiro e te tohunga: a ki te mea he ma mangu nei nga wahi kanapa o te kiri o to ratou kikokiko; he papaka tena e tupu ana i te kiri; kahore ona poke.
................................................................................
3 Mosebok 13:39 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og presten da ser på dem og finner lyse flekker av en blek, hvit farve på deres hud, da er det bare et ufarlig utslett som er brutt ut på huden; en sådan er ren.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy obejrzy je kapłan; a jeźliby się blizny one białe na skórze ciała jego zaczerniwały, blizna biała jest, wyrosła na skórze; czystym jest.
................................................................................
Levítico 13:39 Portugese Bible
................................................................................
o sacerdote as examinará; se essas manchas lustrosas forem brancas tirando a escuro, é impigem que brotou na pele; o homem é limpo.   
................................................................................
Levitic 13:39 Romanian: Cornilescu
................................................................................
preotul să -l cerceteze. Dacă pe pielea trupului lui sînt pete de un alb gălbui, acestea nu sînt decît nişte pete cari au făcut spuzeală pe piele: este curat.
................................................................................
Левит 13:39 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и священник увидит, что на коже тела их пятна бледно-белые, тоэто лишай, расцветший на коже: он чист.
................................................................................
Левит 13:39 Russian koi8r
................................................................................
и священник увидит, что на коже тела их пятна бледно-белые, то это лишай, расцветший на коже: он чист.[]
................................................................................
Levítico 13:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
el sacerdote las examinará, y si las manchas lustrosas en la piel de su cuerpo son de color blanquecino, es eczema que ha brotado en la piel; la persona es limpia.
................................................................................
Levítico 13:39 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El sacerdote mirará: y si en la piel de su carne parecieren manchas blancas algo oscurecidas, es empeine que brotó en la piel, está limpia la persona.
................................................................................
Levítico 13:39 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
el sacerdote mirará: y si en la piel de su carne parecieren manchas blancas algo oscurecidas, es empeine que brotó en la piel, está limpia la persona.
................................................................................
Levítico 13:39 Spanish: Modern
................................................................................
el sacerdote las examinará. Y he aquí que si las manchas en la piel de su cuerpo son blancas algo oscuras, es eczema que brotó en la piel. Dicha persona es pura.
................................................................................
3 Mosebok 13:39 Swedish (1917)
................................................................................
och prästen, när han beser den angripne, finner att fläckarna på hans kropps hud äro blekvita, då är det ett ofarligt utslag som har kommit fram på huden; han är ren.
................................................................................
Leviticus 13:39 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ay titingnan nga ng saserdote: at, narito, kung makitang ang nangingintab na pantal sa balat ng kaniyang laman ay namumutimuti; yao'y buni na sumibol sa balat; siya'y malinis.
................................................................................
Levililer 13:39 Turkish
................................................................................
kâhin ona bakmalı. Derideki lekeler beyaz ve solgunsa, sadece deride çıkan kırmızı lekelerdir. Kişi temizdir.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 13:39 Vietnamese (1934)
................................................................................
thầy tế lễ sẽ khám cho. Nếu trên da thân người có những đém trắng xanh, ấy là một đém trắng lở trên da mà thôi: người vẫn tinh sạch.
................................................................................
Levitico 13:39 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
e, riguardandolo il sacerdote, ecco, nella pelle della lor carne vi sono delle tacche bianche, tralucenti, raggrinzate; son broffole, che son germogliate nella pelle; quella persona è netta.
................................................................................
IMAMAT 13:39 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
imam harus memeriksa orang itu. Kalau becak-becak itu nampaknya putih kabur, ia hanya dijangkiti kurap, dan dinyatakan bersih.
................................................................................
IMAMAT 13:39 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
imam harus melakukan pemeriksaan; bila ternyata pada kulitnya ada panau-panau pudar dan putih, maka hanya kuraplah yang timbul pada kulitnya dan orang itu tahir.
................................................................................
Bodies .......... Body .......... Bright .......... Broken .......... Clean .......... Disease .......... Dull .......... Eczema .......... Examination .......... Examine .......... Faint .......... Flesh .......... Groweth .......... Harmless .......... Marks .......... Pale .......... Priest .......... Rash .......... Skin .......... Spot .......... Spots .......... White
................................................................................
Bodies .......... Body .......... Bright .......... Broken .......... Clean .......... Disease .......... Dull .......... Eczema .......... Examination .......... Examine .......... Faint .......... Flesh .......... Groweth .......... Harmless .......... Marks .......... Pale .......... Priest .......... Rash .......... Skin .......... Spot .......... Spots .......... White
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... are .......... bodies .......... bright .......... broken .......... clean .......... dull .......... eczema .......... examine .......... faint .......... harmless .......... has .......... he .......... if .......... is .......... it .......... look .......... of .......... on .......... out .......... person .......... priest .......... rash .......... shall .......... skin .......... spots .......... that .......... the .......... their .......... them .......... then .......... to .......... white
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 39
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible