Leviticus 13:28
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"But if the bright spot remains in its place and has not spread in the skin, but is dim, it is the swelling from the burn; and the priest shall pronounce him clean, for it is only the scar of the burn.
................................................................................
Leviticus 13:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐὰν δὲ κατὰ χώραν μείνῃ τὸ αὐγάζον καὶ μὴ διαχυθῇ ἐν τῷ δέρματι αὐτὴ δὲ ᾖ ἀμαυρά ἡ οὐλὴ τοῦ κατακαύματός ἐστιν καὶ καθαριεῖ αὐτὸν ὁ ἱερεύς ὁ γὰρ χαρακτὴρ τοῦ κατακαύματός ἐστιν
................................................................................
ויקרא 13:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאִם־תַּחְתֶּיהָ תַעֲמֹד הַבַּהֶרֶת לֹא־פָשְׂתָה בָעֹור וְהִוא כֵהָה שְׂאֵת הַמִּכְוָה הִוא וְטִהֲרֹו הַכֹּהֵן כִּי־צָרֶבֶת הַמִּכְוָה הִוא׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sin autem in loco suo candor steterit non satis clarus plaga conbustionis est et idcirco mundabitur quia cicatrix est conbusturae

................................................................................
Levítico 13:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero si la mancha lustrosa permanece en su lugar y no se ha extendido en la piel, sino que está oscura, es la hinchazón de la quemadura; y el sacerdote lo declarará limpio, pues es sólo la cicatriz de la quemadura.
................................................................................
3 Mose 13:28 German: Luther (1912)
................................................................................
Ist's aber gestanden an dem Brandmal und hat nicht weitergefressen an der Haut und ist dazu verschwunden, so ist's ein Geschwür des Brandmals. Und der Priester soll ihn rein urteilen; denn es ist die Narbe des Brandmals.
................................................................................
Lévitique 13:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais si la tache est restée à la même place, ne s'est pas étendue sur la peau, et est devenue pâle, c'est la tumeur de la brûlure; le sacrificateur le déclarera pur, car c'est la cicatrice de la brûlure.
................................................................................
利 未 記 13:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
火 斑 若 在 原 处 止 住 , 没 有 在 皮 上 发 散 , 乃 是 发 暗 , 是 起 的 火 毒 , 祭 司 要 定 他 为 洁 净 , 不 过 是 火 毒 的 痕 迹 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And if the bright spot stay in his place, and spread not in the skin, but it be somewhat dark; it is a rising of the burning, and the priest shall pronounce him clean: for it is an inflammation of the burning.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And if the bright spot stay in his place, and spread not in the skin, but it be somewhat dark; it is a rising of the burning, and the priest shall pronounce him clean: for it is an inflammation of the burning.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And if the bright spot stay in its place, and be not spread in the skin, but be dim; it is the rising of the burning, and the priest shall pronounce him clean: for it is the scar of the burning.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And if the bright place keeps the same size and gets no greater on the skin, but is less bright, it is the effect of the burn, and the priest will say that he is clean: it is the mark of the burn.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But if the whiteness stay in its place, and be not very clear, it is the sore of a burning, and therefore he shall be cleansed, because it is only the scar of a burning.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But if the bright spot have remained in its place, and not spread in the skin, and is pale, it is the rising of the inflammation; and the priest shall pronounce him clean; for it is the scar of the inflammation.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And if the bright spot stay in its place, and be not spread in the skin, but be dim; it is the rising of the burning, and the priest shall pronounce him clean: for it is the scar of the burning.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
If the irritated area does not spread but has faded, it is only a sore caused by the burn. The priest must declare him clean, because it is a scar caused by the burn.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And if the bright spot shall stay in its place, and not spread in the skin, but be somewhat dark; it is a rising of the burning, and the priest shall pronounce him clean: for it is an inflammation of the burning.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
If the bright spot stays in its place, and hasn't spread in the skin, but is faded, it is the swelling from the burn, and the priest shall pronounce him clean; for it is the scar from the burn.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And if the bright spot stay in its place, it hath not spread in the skin, and is become weak; a rising of the burning it is, and the priest hath pronounced him clean; for it is inflammation of the burning.
................................................................................
利 未 記 13:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
火 斑 若 在 原 處 止 住 , 沒 有 在 皮 上 發 散 , 乃 是 發 暗 , 是 起 的 火 毒 , 祭 司 要 定 他 為 潔 淨 , 不 過 是 火 毒 的 痕 跡 。
................................................................................
利 未 記 13:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
火斑若是在原處止住,沒有在皮上蔓延,只是發暗而已,這是發炎腫瘤,祭司就要宣布他為潔淨,因為這只是發炎的疤痕。
................................................................................
利 未 記 13:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
火斑若是在原处止住,没有在皮上蔓延,只是发暗而已,这是发炎肿瘤,祭司就要宣布他为洁净,因为这只是发炎的疤痕。
................................................................................
Lévitique 13:28 French: Darby
................................................................................
Mais si la tache est demeurée à sa place au même état, et ne s'est pas étendue dans la peau, et qu'elle s'efface, c'est une tumeur de la brûlure, et le sacrificateur le déclarera pur; car c'est la cicatrice de la brûlure.
................................................................................
Lévitique 13:28 French: Martin (1744)
................................................................................
Que si le bouton s'arrête en son lieu sans croître sur la peau, et s'est retiré, c'est une tumeur d'inflammation; et le Sacrificateur le jugera net; c'est un feu d'inflammation.
................................................................................
Lévitique 13:28 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais si la tache est restée à la même place, ne s'est pas étendue sur la peau, et est devenue pâle, c'est la tumeur de la brûlure. Le sacrificateur le déclarera pur, car c'est la cicatrice de la brûlure.
................................................................................
3 Mose 13:28 German: Luther (1545)
................................................................................
Ist's aber gestanden an dem Brandmal und nicht weiter gefressen an der Haut und ist dazu verschwunden, so ist's ein Geschwür des Brandmals. Und der Priester soll ihn rein urteilen; denn es ist eine Narbe des Brandmals.
................................................................................
3 Mose 13:28 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und wenn der Flecken an seiner Stelle stehen bleibt, wenn er nicht um sich gegriffen hat in der Haut und ist blaß, so ist es die Erhöhung der Entzündung; und der Priester soll ihn für rein erklären, denn es ist die Narbe der Entzündung.
Levitiku 13:28 Albanian
................................................................................
Në qoftë se njolla e shndritshme ka mbetur përkundrazi në të njëjtin vend dhe nuk është përhapur mbi lëkurë, por është pakësuar, është një ënjtje shkaktuar nga djegia; prifti do ta shpallë të pastër, sepse është mbresa e djegies.
................................................................................
Левит 13:28 Bulgarian
................................................................................
Но ако лъскавото петно си стои на мястото, и не се е разпростряло по кожата, но е завехнало, това е оток от изгореното; свещеникът да го обяви за чист, понеже е белег от изгореното.
................................................................................
Leviticus 13:28 Croatian Bible
................................................................................
Ostane li ozljeda na mjestu i proširi se po koži, to je onda oteklina od opekline. Neka čovjeka svećenik proglasi čistim: to je ožiljak od opekline."
................................................................................
Leviticus 13:28 Czech BKR
................................................................................
Pakli bělost lsknutá na svém místě zůstávati bude, a nerozmůže se po kůži, ale bude pozčernalá: zprýštění od spáleniny jest; za čistého vyhlásí jej kněz, nebo šrám spáleniny jest.
................................................................................
3 Mosebog 13:28 Danish
................................................................................
Men hvis den lyse Plet bliver, som den er, uden at brede sig på Huden, og er ved at svinde, så er det en Hævelse efter Brandsåret, og da skal Præsten erklære ham for ren; thi det er et Ar efter Brandsåret.
................................................................................
Leviticus 13:28 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar indien de blaar in haar plaats staande zal blijven, noch in het vel uitgespreid, maar ingetrokken zal zijn, het is een gezwel van den brand; daarom zal de priester hem rein verklaren, want het is de roof van den brand.
................................................................................
3 Mózes 13:28 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha pedig elébbi állapotában van a folt, nem terjedt a bõrön, sõt meg is halványodott, égési daganat az; azért tisztának ítélje azt a pap, mert égési seb forradása az.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 13:28 Esperanto
................................................................................
Sed se la makulo restis sur sia loko kaj ne disvastigxis sur la hauxto kaj estas malmulte rimarkebla, tiam gxi estas sxvelajxo de la brulvundo; kaj la pastro deklaros lin pura, cxar gxi estas brulumo de la brulvundo.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 13:28 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta jos se on alallansa pysynyt palaneessa, eikä ole levinnyt hänen ihossansa, mutta on kadonnut, niin se on arpi palaneen jälkeen, ja papin pitää tuomitseman hänen puhtaaksi; sillä se on arpi palaneen jälkeen.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 13:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta jos pilkku on pysynyt alallansa eikä ole levinnyt ihossa ja on edelleen vaalennut, on se palohaavasta syntynyt nystyrä, ja pappi julistakoon hänet puhtaaksi; se on palohaavan arpi.
................................................................................
Leviticus 13:28 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εαν δε κατα χωραν μεινη το αυγαζον και μη διαχυθη εν τω δερματι αυτη δε η αμαυρα η ουλη του κατακαυματος εστιν και καθαριει αυτον ο ιερευς ο γαρ χαρακτηρ του κατακαυματος εστιν
................................................................................
Leviticus 13:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ean de kata chōran meinē to augazon kai mē diachuthē en tō dermati autē de ē amaura ē oulē tou katakaumatos estin kai kathariei auton o iereus o gar charaktēr tou katakaumatos estin
................................................................................
ean de kata chOran meinE to augazon kai mE diachuthE en tO dermati autE de E amaura E oulE tou katakaumatos estin kai kathariei auton o iereus o gar charaktEr tou katakaumatos estin

................................................................................
Levitik 13:28 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, si tach la rete jan l' te ye a, si li pa gaye sou po a, si se koulè a ase ki chanje, l'a konnen se mak boule a ase li ye. Prèt la va fè konnen moun lan toujou nan kondisyon pou fè sèvis Bondye, paske se boule a k'ap geri.
................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 13:28 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لكن ان وقفت اللمعة مكانها لم تمتد في الجلد وكانت كامدة اللون فهي ناتئ الكي فالكاهن يحكم بطهارته لانها اثر الكي
................................................................................
ויקרא 13:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואם־תחתיה תעמד הבהרת לא־פשתה בעור והוא כהה שאת המכוה הוא וטהרו הכהן כי־צרבת המכוה הוא׃ ף
................................................................................
ויקרא 13:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאִם־תַּחְתֶּיהָ֩ תַעֲמֹ֨ד הַבַּהֶ֜רֶת לֹא־פָשְׂתָ֤ה בָעֹור֙ וְהִ֣וא כֵהָ֔ה שְׂאֵ֥ת הַמִּכְוָ֖ה הִ֑וא וְטִֽהֲרֹו֙ הַכֹּהֵ֔ן כִּֽי־צָרֶ֥בֶת הַמִּכְוָ֖ה הִֽוא׃ פ
................................................................................
ויקרא 13:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואם־תחתיה תעמד הבהרת לא־פשתה בעור והוא כהה שאת המכוה הוא וטהרו הכהן כי־צרבת המכוה הוא׃ פ
................................................................................
ויקרא 13:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאִם־תַּחְתֶּיהָ תַעֲמֹד הַבַּהֶרֶת לֹא־פָשְׂתָה בָעֹור וְהִוא כֵהָה שְׂאֵת הַמִּכְוָה הִוא וְטִהֲרֹו הַכֹּהֵן כִּי־צָרֶבֶת הַמִּכְוָה הִוא׃ פ
................................................................................
ויקרא 13:28 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כח ואם תחתיה תעמד הבהרת לא פשתה בעור והוא כהה--שאת המכוה הוא וטהרו הכהן--כי צרבת המכוה הוא  {פ}
................................................................................
ויקרא 13:28 Hebrew Bible
................................................................................
ואם תחתיה תעמד הבהרת לא פשתה בעור והוא כהה שאת המכוה הוא וטהרו הכהן כי צרבת המכוה הוא׃
Levitico 13:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E se la macchia è rimasta ferma nello stesso luogo, e non si è allargata sulla pelle, e non è più lucida, è il tumore della bruciatura; il sacerdote dichiarerà quel tale puro, perch’è la cicatrice della bruciatura.
................................................................................
IMAMAT 13:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi jikalau panau itu tetap pada tempatnya dan tiada pula berpecah-pecah di atas kulitnya, melainkan lebih susutlah ia, maka ia itulah bengkak hangus sahaja, hendaklah imam membilangkan dia suci, karena bekas hangus juga adanya.
................................................................................
레위기 13:28 Korean
................................................................................
만일 색점이 여전하여 피부에 퍼지지 아니하고 빛이 엷으면 화상으로 부은 것이니 제사장은 그를 정하다 할 것은 이는 화상의 흔적임이니라
................................................................................
Kunigø knyga 13:28 Lithuanian
................................................................................
O jei baltumas pasiliks savo vietoje ir bus neryškus, tai yra tik nusideginimo žaizda; žmogus bus laikomas švariu.
................................................................................
Leviticus 13:28 Maori
................................................................................
A ki te tuturu te wahi tu a kanapa ki tena wahi, a kahore e horapa atu ki te kiri, otiia he ahua pouri; he puku tena no te weranga, a ka kiia ia e te tohunga he pokeore: he nawe wera hoki.
................................................................................
3 Mosebok 13:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men dersom den lyse flekk blir uforandret på sitt sted og ikke har bredt sig ut på huden, og den er blek, da er det en knute efter brandsåret, og presten skal si ham ren; for det er bare arret efter brandsåret.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A jeźliż ta blizna biała zostawa na swem miejscu, a nie szerzy się po skórze, ale się zaczerniwa, przyszczela z sparzenia jest; i osądzi go za czystego kapłan, bo blizna sparzeliny jest.
................................................................................
Levítico 13:28 Portugese Bible
................................................................................
Mas se a mancha lustrosa tiver parado no seu lugar, não se estendendo na pele, e tiver escurecido, é a inchação da queimadura; portanto o sacerdote o declarará limpo; porque é a cicatriz da queimadura.   
................................................................................
Levitic 13:28 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar dacă pata a rămas pe loc, nu s'a întins pe piele, şi a mai scăzut, este o rană pricinuită de umflătura arsurii; preotul să -l declare curat, căci este semnul rănii vindecate a arsurii.
................................................................................
Левит 13:28 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
если же пятно остается на своем месте и не распространяется по коже, и притом мало приметно, то это опухоль от ожога; священник объявит его чистым, ибо это воспаление от ожога.
................................................................................
Левит 13:28 Russian koi8r
................................................................................
если же пятно остается на своем месте и не распространяется по коже, и притом мало приметно, то это опухоль от ожога; священник объявит его чистым, ибо это воспаление от ожога.[]
................................................................................
Levítico 13:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Pero si la mancha lustrosa permanece en su lugar y no se ha extendido en la piel, sino que está oscura, es la hinchazón de la quemadura; y el sacerdote lo declarará limpio, pues es sólo la cicatriz de la quemadura.
................................................................................
Levítico 13:28 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Empero si la mancha se estuviere en su lugar, y no se hubiere extendido en la piel, sino que está oscura, hinchazón es de la quemadura: darálo el sacerdote por limpio; que señal de la quemadura es.
................................................................................
Levítico 13:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Pero si la mancha se estuviere en su lugar, y no se hubiere extendido en la piel, sino que está oscura, hinchazón es de la quemadura; lo dará el sacerdote por limpio; que señal de la quemadura es.
................................................................................
Levítico 13:28 Spanish: Modern
................................................................................
Pero si la mancha blanca se ha detenido en su lugar y no se ha extendido en la piel, sino que parece oscura, es hinchazón de la quemadura. El sacerdote lo declarará puro, porque es sólo la cicatriz de la quemadura.
................................................................................
3 Mosebok 13:28 Swedish (1917)
................................................................................
Men om den ljusa fläcken bliver oförändrad där den är och icke utbreder sig på huden och förbliver blek, då är det en upphöjning efter brännsåret, och prästen skall förklara honom ren, ty det är ett märke efter brännsåret.
................................................................................
Leviticus 13:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kung ang pantal na makintab ay tumigil sa kaniyang kinaroroonan at hindi kumalat sa balat, kungdi pumutla, ay pamamaga ng paso yaon, at ipakikilala ng saserdote na malinis: sapagka't piklat ng paso yaon.
................................................................................
Levililer 13:28 Turkish
................................................................................
Eğer derideki parlak leke geçmemiş, ama yayılmamış ve solmuşsa, yanıktan doğan bir şişliktir. Kâhin kişiyi temiz ilan edecektir. Çünkü yanık yarasının kabuğudur bu.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 13:28 Vietnamese (1934)
................................................................................
Còn nếu đém cầm cự một chỗ, không ăn lan trên da và tái đi, ấy là sưng phỏng. Thầy tế lễ phải định người là tinh sạch, vì là thẹo phỏng lửa.
................................................................................
Levitico 13:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma, se la tacca si è arrestata nel suo luogo, e non si è allargata nella pelle, anzi si è ristretta; è una sobbollitura di arsura; perciò, dichiarilo il sacerdote netto; conciossiachè sia crosta di arsura.
................................................................................
IMAMAT 13:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi kalau becak putih itu tidak berubah dan tidak juga menyebar, hanya lebih putih warnanya, itu bukan penyakit kulit yang berbahaya. Imam harus menyatakan orang itu bersih, sebab warna putih itu hanya bekas luka bakar.
................................................................................
IMAMAT 13:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi jikalau panau itu masih tetap dan tidak meluas pada kulit, malahan pudar, maka itu bengkak lecur dan imam harus menyatakan dia tahir, sebab itu bekas lecur.
................................................................................
Bright .......... Burn .......... Burning .......... Clean .......... Dark .......... Dim .......... Effect .......... Faded .......... Gets .......... Greater .......... Hasn't .......... However .......... Inflammation .......... Keeps .......... Less .......... Mark .......... Pale .......... Priest .......... Pronounce .......... Pronounced .......... Rising .......... Scar .......... Size .......... Skin .......... Somewhat .......... Spot .......... Spread .......... Stays .......... Swelling .......... Unchanged .......... Weak
................................................................................
Bright .......... Burn .......... Burning .......... Clean .......... Dark .......... Dim .......... Effect .......... Faded .......... Gets .......... Greater .......... Hasn't .......... However .......... Inflammation .......... Keeps .......... Less .......... Mark .......... Pale .......... Priest .......... Pronounce .......... Pronounced .......... Rising .......... Scar .......... Size .......... Skin .......... Somewhat .......... Spot .......... Spread .......... Stays .......... Swelling .......... Unchanged .......... Weak
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... bright .......... burn .......... but .......... clean .......... dim .......... faded .......... for .......... from .......... has .......... him .......... however .......... If .......... in .......... is .......... it .......... its .......... not .......... of .......... only .......... place .......... priest .......... pronounce .......... remains .......... scar .......... shall .......... skin .......... spot .......... spread .......... swelling .......... the .......... unchanged
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible