
<< Leviticus 13:10 >>
 |
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... "The priest shall then look, and if there is a white swelling in the skin, and it has turned the hair white, and there is quick raw flesh in the swelling, ....................................................... Leviticus 13:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... καὶ ὄψεται ὁ ἱερεὺς καὶ ἰδοὺ οὐλὴ λευκὴ ἐν τῷ δέρματι καὶ αὕτη μετέβαλεν τρίχα λευκήν καὶ ἀπὸ τοῦ ὑγιοῦς τῆς σαρκὸς τῆς ζώσης ἐν τῇ οὐλῇ ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... et videbit eum cumque color albus in cute fuerit et capillorum mutarit aspectum ipsa quoque caro viva apparuerit ....................................................... Levítico 13:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Entonces el sacerdote lo examinará, y si hay hinchazón blanca en la piel, y el pelo se ha vuelto blanco, y hay carne viva en la hinchazón, ....................................................... 3 Mose 13:10 German: Luther (1912) ....................................................... Wenn derselbe sieht und findet, daß Weißes aufgefahren ist an der Haut und die Haare in Weiß verwandelt und rohes Fleisch im Geschwür ist, ....................................................... Lévitique 13:10 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Le sacrificateur l'examinera. S'il y a sur la peau une tumeur blanche, si cette tumeur a fait blanchir le poil, et qu'il y ait une trace de chair vive dans la tumeur, ....................................................... 利 未 記 13:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 祭 司 要 察 看 , 皮 上 若 长 了 白 疖 , 使 毛 变 白 , 在 长 白 疖 之 处 有 了 红 瘀 肉 , ....................................................... King James Bible ....................................................... And the priest shall see him: and, behold, if the rising be white in the skin, and it have turned the hair white, and there be quick raw flesh in the rising; ....................................................... American King James Version ....................................................... And the priest shall see him: and, behold, if the rising be white in the skin, and it have turned the hair white, and there be quick raw flesh in the rising; ....................................................... American Standard Version ....................................................... and the priest shall look; and, behold, if there be a white rising in the skin, and it have turned the hair white, and there be quick raw flesh in the rising, ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... And if the priest sees that there is a white growth on the skin, and the hair is turned white, and there is diseased flesh in the growth, ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... And he shall view him. And when there shall be a white colour in the skin, and it shall have changed the look of the hair, and the living flesh itself shall appear: ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... and the priest shall look on him, and behold, there is a white rising in the skin, and it hath turned the hair white, and a trace of raw flesh is in the rising: ....................................................... English Revised Version ....................................................... and the priest shall look, and, behold, if there be a white rising in the skin, and it have turned the hair white, and there be quick raw flesh in the rising, ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... The priest will examine him. If there is a white sore that has turned the hair white, and if there is raw flesh in the sore, ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... And the priest shall see him: and behold, if the rising is white in the skin, and it hath turned the hair white, and there is raw flesh in the rising; ....................................................... World English Bible ....................................................... and the priest shall examine him. Behold, if there is a white rising in the skin, and it has turned the hair white, and there is raw flesh in the rising, ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... and the priest hath seen, and lo, a white rising in the skin, and it hath turned the hair white, and a quickening of raw flesh is in the rising, -- ....................................................... Levitiku 13:10 Albanian ....................................................... Prifti do ta ekzaminojë; dhe në qoftë se ënjtja mbi lëkurë është e bardhë dhe e ka zbardhur qimen, dhe në ënjtje ka pak mish të gjallë, ....................................................... Левит 13:10 Bulgarian ....................................................... и свещеникът да прегледа, и, ето, ако има бял оток на кожата и влакната са побелели, и има живо месо в отока, ....................................................... 利 未 記 13:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 祭 司 要 察 看 , 皮 上 若 長 了 白 癤 , 使 毛 變 白 , 在 長 白 癤 之 處 有 了 紅 瘀 肉 , ....................................................... 利 未 記 13:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 祭司要察看,如果發現皮上有白色浮腫,毛已經變白,患處的肉紅腫, ....................................................... 利 未 記 13:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 祭司要察看,如果发现皮上有白色浮肿,毛已经变白,患处的肉红肿, ....................................................... Leviticus 13:10 Croatian Bible ....................................................... Neka ga svećenik pregleda. Ako po koži bude bjelkasta oteklina s pobijeljelom dlakom i napetim čirom, ....................................................... Leviticus 13:10 Czech BKR ....................................................... I pohledí na něj kněz, a bude-li oteklina bílá na kůži, až by učinila chlupy bílé, byť pak i zdravé maso bylo na té oteklině: ....................................................... 3 Mosebog 13:10 Danish ....................................................... og Præsten skal syne ham; og når der da viser sig at være en hvid Hævelse på Huden og Hårene derpå er blevet hvide og der vokser vildt Kød i Hævelsen, ....................................................... Leviticus 13:10 Dutch Staten Vertaling ....................................................... Indien de priester merken zal, dat, ziet, een wit gezwel in het vel is, hetwelk het haar in wit veranderd heeft, en gezondheid van levend vlees in dat gezwel is; ....................................................... 3 Mózes 13:10 Hungarian: Karoli ....................................................... És ha látja a pap, hogy ímé fehér daganat van a bõrön, és az a szõrt fehérré változtatta, és vadhús van a daganatban: ....................................................... Moseo 3: Levidoj 13:10 Esperanto ....................................................... Kaj se la pastro vidos, ke estas blanka sxvelajxo sur la hauxto kaj ke de gxi la haroj farigxis blankaj kaj sur la sxvelajxo estas kruda karno, ....................................................... KOLMAS MOOSEKSEN 13:10 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Ja koska pappi näke valkian ajoksen tulleeksi hänen ihoonsa, ja karvat vaalistuneeksi, ja elevän lihan olevan ajoksessa. ....................................................... KOLMAS MOOSEKSEN 13:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Ja jos pappi tarkastaessaan huomaa ihossa valkoisen nystyrän, jonka kohdalta karvat ovat muuttuneet valkoisiksi, ja liikaa lihaa kasvavan nystyrään, ....................................................... Lévitique 13:10 French: Darby ....................................................... et le sacrificateur le verra: et voici, il y a une tumeur blanche dans la peau, et elle a fait devenir blanc le poil, et il y a une trace de chair vive dans la tumeur, ....................................................... Lévitique 13:10 French: Martin (1744) ....................................................... Lequel le regardera; et s'il aperçoit qu'il y ait une tumeur blanche en la peau, et que le poil soit devenu blanc, et qu'il paraisse de la chair vive en la tumeur; ....................................................... Lévitique 13:10 French: Ostervald (1744) ....................................................... S'il y a une tumeur blanche sur la peau, et qu'elle ait rendu le poil blanc, et qu'il y ait trace de chair vive dans la tumeur, ....................................................... 3 Mose 13:10 German: Luther (1545) ....................................................... Wenn derselbe siehet und findet, daß weiß aufgefahren ist an der Haut, und die Haare in Weiß verwandelt, und roh Fleisch im Geschwür ist, ....................................................... 3 Mose 13:10 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Und besieht ihn der Priester, und siehe, es ist eine weiße Erhöhung in der Haut, und sie hat das Haar in weiß verwandelt, und ein Mal rohen Fleisches ist in der Erhöhung, ....................................................... Leviticus 13:10 Greek OT: Septuagint ....................................................... και οψεται ο ιερευς και ιδου ουλη λευκη εν τω δερματι και αυτη μετεβαλεν τριχα λευκην και απο του υγιους της σαρκος της ζωσης εν τη ουλη ....................................................... Leviticus 13:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... kai opsetai o iereus kai idou oulē leukē en tō dermati kai autē metebalen tricha leukēn kai apo tou ugious tēs sarkos tēs zōsēs en tē oulē kai opsetai o iereus kai idou oulE leukE en tO dermati kai autE metebalen tricha leukEn kai apo tou ugious tEs sarkos tEs zOsEs en tE oulE ....................................................... Levitik 13:10 Haitian Creole Bible ....................................................... Prèt la va egzaminen l'. Si li wè yon bouton blan sou po a ki fè pwal yo vin blan tou, si bouton an plen postim,ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 13:10 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... فان رأى الكاهن واذا في الجلد ناتئ ابيض قد صيّر الشعر ابيض وفي الناتئ وضح من لحم حيّ ....................................................... ויקרא 13:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ....................................................... וראה הכהן והנה שאת־לבנה בעור והיא הפכה שער לבן ומחית בשר חי בשאת׃ ....................................................... ויקרא 13:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ....................................................... וְרָאָ֣ה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֤ה שְׂאֵת־לְבָנָה֙ בָּעֹ֔ור וְהִ֕יא הָפְכָ֖ה שֵׂעָ֣ר לָבָ֑ן וּמִֽחְיַ֛ת בָּשָׂ֥ר חַ֖י בַּשְׂאֵֽת׃ ....................................................... ויקרא 13:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ....................................................... וראה הכהן והנה שאת־לבנה בעור והיא הפכה שער לבן ומחית בשר חי בשאת׃ ....................................................... ויקרא 13:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ....................................................... וְרָאָה הַכֹּהֵן וְהִנֵּה שְׂאֵת־לְבָנָה בָּעֹור וְהִיא הָפְכָה שֵׂעָר לָבָן וּמִחְיַת בָּשָׂר חַי בַּשְׂאֵת׃ ....................................................... ויקרא 13:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ....................................................... י וראה הכהן והנה שאת לבנה בעור והיא הפכה שער לבן ומחית בשר חי בשאת ....................................................... ויקרא 13:10 Hebrew Bible ....................................................... וראה הכהן והנה שאת לבנה בעור והיא הפכה שער לבן ומחית בשר חי בשאת׃ ....................................................... Levitico 13:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... Il sacerdote lo esaminerà; e se vedrà che sulla pelle c’è un tumor bianco, che questo tumore ha fatto imbiancare il pelo e che v’è nel tumore della carne viva, ....................................................... Levitico 13:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... E se, riguardandolo il sacerdote, ecco vi è alcun tumore bianco nella pelle, e il pelo di essa ha mutato colore, ed è divenuto bianco, e vi è qualche rimanente di carne viva nel tumore; ....................................................... IMAMAT 13:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Kalau menurut pemeriksaan imam pada kulit orang itu ada bengkak putih yang memborok dan bulu di bagian itu menjadi putih, ....................................................... IMAMAT 13:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Kalau menurut pemeriksaan imam pada kulitnya ada bengkak yang putih, yang mengubah bulunya menjadi putih, dan ada daging liar timbul pada bengkak itu, ....................................................... IMAMAT 13:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Jikalau dilihat imam bahwasanya adalah bengkak putih pada kulitnya dan bengkak itu telah mengubahkan warna bulu romanya menjadi putih, dan bertumbuhlah daging yang jahat dalam bengkak itu, ....................................................... 레위기 13:10 Korean ....................................................... 제사장은 진찰할지니 피부에 흰 점이 돋고 털이 희어지고 거기 난육이 생겼으면 ....................................................... Kunigø knyga 13:10 Lithuanian ....................................................... Tas jį apžiūrės. Jei plaukų spalva bus pabalus ir pasikeitus ir matysis gyva mėsa, ....................................................... Leviticus 13:10 Maori ....................................................... A ka tirohia e te tohunga: a ki te mea kua ma te puku o te kiri; a kua puta ke te huruhuru, kua ma, he wahi ora ano no te kikokiko ora kei te puku; ....................................................... 3 Mosebok 13:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Når presten da ser på ham og finner at det er en hvit knute på huden, og at hårene på den er blitt hvite, og at det er tegn til vilt kjøtt i knuten, ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Którego obejrzy kapłan; a będzieli sadzel biały na skórze, żeby się uczyniły włosy białe, choćby i zdrowe ciało było na tym sadzelu, ....................................................... Levítico 13:10 Portugese Bible ....................................................... o qual o examinará; se houver na pele inchação branca que tenha tornado branco o pêlo, e houver carne viva na inchação, ....................................................... Levitic 13:10 Romanian: Cornilescu ....................................................... Preotul să -l cerceteze. Şi dacă are pe piele o umflătură albă, dacă umflătura aceasta a făcut ca părul să albească, şi în umflătură este şi o urmă de carne vie, ....................................................... Левит 13:10 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... священник осмотрит, и если опухоль на коже бела, и волос изменился в белый, и на опухоли живое мясо, ....................................................... Левит 13:10 Russian koi8r ....................................................... священник осмотрит, и если опухоль на коже бела, и волос изменился в белый, и на опухоли живое мясо,[] ....................................................... Levítico 13:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... "Entonces el sacerdote lo examinará, y si hay hinchazón blanca en la piel, y el pelo se ha vuelto blanco, y hay carne viva en la hinchazón, ....................................................... Levítico 13:10 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Y el sacerdote mirará, y si pareciere tumor blanco en la piel, el cual haya mudado el color del pelo, y se descubre asimismo la carne viva, ....................................................... Levítico 13:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... y el sacerdote mirará, y si pareciere hinchazón blanca en la piel, el cual haya vuelto el pelo blanco, y se descubre asimismo la carne viva en la hinchazón, ....................................................... Levítico 13:10 Spanish: Modern ....................................................... Él lo examinará; y he aquí que si aparece una hinchazón blanca en la piel que ha hecho que el pelo se vuelva blanco y ha hecho aparecer la carne viva, ....................................................... 3 Mosebok 13:10 Swedish (1917) ....................................................... Om då prästen, när han beser honom, finner en vit upphöjning på huden, och ser att håret där har vitnat, och att svallkött bildar sig i upphöjningen, ....................................................... Leviticus 13:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... At titingnan siya ng saserdote; at, narito, kung makitang may pamamaga na maputi sa balat, na pumuti ang balahibo, at may matigas na lamang buhay sa pamamaga, ....................................................... Tamil Bible ....................................................... அப்பொழுது ஆசாரியன் அவனைப் பார்த்து, தோலிலே வெள்ளையான தடிப்பிருந்து, அது மயிரை வெண்மையாக மாறப்பண்ணிற்றென்றும், அந்தத் தடிப்புள்ள இடத்திலே இரணமாம்சம் உண்டென்றும் கண்டால், ....................................................... Levililer 13:10 Turkish ....................................................... Kâhin ona bakacak. Derideki şiş beyazlaşmış, üzerindeki kıllar ağarmışsa, şişkin yarada kızıl et görünüyorsa, ....................................................... Leâ-vi Kyù 13:10 Vietnamese (1934) ....................................................... Thầy tế lễ khám cho; nếu có nổi sưng sắc trắng trên da làm cho lông trở thành trắng, và có một lằn thịt chín đó nơi chỗ sưng đó,Diseased .......... Examination .......... Examine .......... Flesh .......... Growth .......... Hair .......... Quick .......... Quickening .......... Raw .......... Rising .......... Skin .......... Swelling .......... Trace .......... Turned .......... White Diseased .......... Examination .......... Examine .......... Flesh .......... Growth .......... Hair .......... Quick .......... Quickening .......... Raw .......... Rising .......... Skin .......... Swelling .......... Trace .......... Turned .......... White Alphabetical: a .......... and .......... examine .......... flesh .......... hair .......... has .......... him .......... if .......... in .......... is .......... it .......... look .......... priest .......... quick .......... raw .......... shall .......... skin .......... swelling .......... that .......... The .......... then .......... there .......... to .......... turned .......... white OT Law ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 Scripturetext.com Multilingual Bible |