Leviticus 11:16
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
and the ostrich and the owl and the sea gull and the hawk in its kind,
................................................................................
Leviticus 11:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ στρουθὸν καὶ γλαῦκα καὶ λάρον καὶ τὰ ὅμοια αὐτῷ καὶ ἱέρακα καὶ τὰ ὅμοια αὐτῷ
................................................................................
ויקרא 11:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֵת בַּת הַיַּעֲנָה וְאֶת־הַתַּחְמָס וְאֶת־הַשָּׁחַף וְאֶת־הַנֵּץ לְמִינֵהוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
strutionem et noctuam et larum et accipitrem iuxta genus suum

................................................................................
Levítico 11:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
el avestruz, la lechuza, la gaviota y el gavilán según su especie;
................................................................................
3 Mose 11:16 German: Luther (1912)
................................................................................
den Strauß, die Nachteule, den Kuckuck, den Sperber mit seiner Art,
................................................................................
Lévitique 11:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
l'autruche, le hibou, la mouette, l'épervier et ce qui est de son espèce;
................................................................................
利 未 記 11:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
鸵 鸟 、 夜 鹰 、 鱼 鹰 、 鹰 与 其 类 ;
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the owl, and the night hawk, and the cuckoo, and the hawk after his kind,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and the ostrich, and the night-hawk, and the seamew, and the hawk after its kind,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the ostrich and the night-hawk and the sea-hawk, and birds of that sort;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The ostrich, and the owl, and the larus, and the hawk according to its kind.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and the female ostrich and the male ostrich, and the sea-gull, and the hawk, after its kind;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and the ostrich, and the night hawk, and the seamew, and the hawk after its kind;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
ostriches, nighthawks, seagulls, all types of falcons,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the owl, and the night-hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
the horned owl, the screech owl, and the gull, any kind of hawk,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and the owl, and the night-hawk, and the cuckoo, and the hawk after its kind,
................................................................................
利 未 記 11:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
鴕 鳥 、 夜 鷹 、 魚 鷹 、 鷹 與 其 類 ;
................................................................................
利 未 記 11:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
鴕鳥、貓頭鷹、海鷗、蒼鷺等鷹類。
................................................................................
利 未 記 11:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
鸵鸟、猫头鹰、海鸥、苍鹭等鹰类。
................................................................................
Lévitique 11:16 French: Darby
................................................................................
et l'autruche femelle, et l'autruche mâle, et la mouette, et l'épervier, selon son espèce;
................................................................................
Lévitique 11:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Le Chat-huant, la Hulotte, le Coucou, et l'Epervier, selon leur espèce;
................................................................................
Lévitique 11:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le chat-huant, le coucou, la mouette, l'épervier et ce qui est de son espèce;
................................................................................
3 Mose 11:16 German: Luther (1545)
................................................................................
den Strauß, die Nachteule, den Kuckuck, den Sperber mit seiner Art,
................................................................................
3 Mose 11:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und die Straußhenne (And.: den Strauß) und den Straußhahn (And.: die Ohreule; and.: den Kuckuck) und die Seemöve und den Habicht nach seiner Art,
Levitiku 11:16 Albanian
................................................................................
strucin, hutën, pulëbardhën dhe çdo lloj krahathatë;
................................................................................
Левит 11:16 Bulgarian
................................................................................
камилоптицата, бухалът, кукувицата, ястребът по видовете му,
................................................................................
Leviticus 11:16 Croatian Bible
................................................................................
noj, kobac i galeb; lastavica svake vrste;
................................................................................
Leviticus 11:16 Czech BKR
................................................................................
Také pstros, sova, vodní káně, a jestřáb vedlé pokolení svého,
................................................................................
3 Mosebog 11:16 Danish
................................................................................
Strudsen, Takmasfuglen, Mågen, de forskellige Arter af Høge,
................................................................................
Leviticus 11:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de struis, en de nachtuil, en de koekoek, en de sperwer naar zijn aard;
................................................................................
3 Mózes 11:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
A strucz, a bagoly, a kakuk és a karvaly az õ nemével.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 11:16 Esperanto
................................................................................
kaj la struton kaj la strigon kaj la mevon kaj la akcipitron kun gxia speco
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 11:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Strutsi, pääskyinen, louve ja haukka lainensa;
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 11:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
kamelikurki, pääskynen, kalalokki ja jalohaukkalajit,
................................................................................
Leviticus 11:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και στρουθον και γλαυκα και λαρον και τα ομοια αυτω και ιερακα και τα ομοια αυτω
................................................................................
Leviticus 11:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai strouthon kai glauka kai laron kai ta omoia autō kai ieraka kai ta omoia autō
................................................................................
kai strouthon kai glauka kai laron kai ta omoia autO kai ieraka kai ta omoia autO

................................................................................
Levitik 11:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
otrich, janmichèt, poul dlo, grigri, ak lòt bèt menm fanmi ak yo ki manje vyann vivan,
................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 11:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
والنعامة والظليم والسّأف والباز على اجناسه
................................................................................
ויקרא 11:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואת בת היענה ואת־התחמס ואת־השחף ואת־הנץ למינהו׃
................................................................................
ויקרא 11:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאֵת֙ בַּ֣ת הַֽיַּעֲנָ֔ה וְאֶת־הַתַּחְמָ֖ס וְאֶת־הַשָּׁ֑חַף וְאֶת־הַנֵּ֖ץ לְמִינֵֽהוּ׃
................................................................................
ויקרא 11:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואת בת היענה ואת־התחמס ואת־השחף ואת־הנץ למינהו׃
................................................................................
ויקרא 11:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֵת בַּת הַיַּעֲנָה וְאֶת־הַתַּחְמָס וְאֶת־הַשָּׁחַף וְאֶת־הַנֵּץ לְמִינֵהוּ׃
................................................................................
ויקרא 11:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז ואת בת היענה ואת התחמס ואת השחף ואת הנץ למינהו
................................................................................
ויקרא 11:16 Hebrew Bible
................................................................................
ואת בת היענה ואת התחמס ואת השחף ואת הנץ למינהו׃
Levitico 11:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
lo struzzo, il barbagianni, il gabbiano e ogni specie di sparviere;
................................................................................
IMAMAT 11:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan burung unta dan burung hantu dan camar dan elang sejenis-jenisnya,
................................................................................
레위기 11:16 Korean
................................................................................
타조와, 다호마스와, 갈매기와, 새매 종류와,
................................................................................
Kunigø knyga 11:16 Lithuanian
................................................................................
strutis ir pelėda, žuvėdra, vanagas ir jo giminė;
................................................................................
Leviticus 11:16 Maori
................................................................................
Me te otereti, me te kahu po, me te koekoea, me te kahu, me nga mea pera,
................................................................................
3 Mosebok 11:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og strutsen og gjøken og måken, og høken efter sine arter,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Także strusia, i sowy i wodnej kani i jastrzębia, według rodzaju ich;
................................................................................
Levítico 11:16 Portugese Bible
................................................................................
o avestruz, o mocho, a gaivota, o gavião segundo a sua espécie,   
................................................................................
Levitic 11:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
struţul, bufniţa, pescărelul, coroiul şi tot ce ţine de neamul lui;
................................................................................
Левит 11:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
страуса, совы, чайки и ястреба с породою его,
................................................................................
Левит 11:16 Russian koi8r
................................................................................
страуса, совы, чайки и ястреба с породою его,[]
................................................................................
Levítico 11:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
el avestruz, la lechuza, la gaviota y el gavilán según su especie;
................................................................................
Levítico 11:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El avestruz, y la lechuza, y el laro, y el gavilán según su especie;
................................................................................
Levítico 11:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
el avestruz, y el mochuelo, y la gaceta, y el gavilán según su especie;
................................................................................
Levítico 11:16 Spanish: Modern
................................................................................
el avestruz, el corvejón, la gaviota y el halcón, según sus especies;
................................................................................
3 Mosebok 11:16 Swedish (1917)
................................................................................
strutsen, tahemasfågeln, fiskmåsen, höken med dess arter,
................................................................................
Leviticus 11:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang avestruz, at ang chotacabras at ang gaviota, at ang gavilan ayon sa kaniyang pagkagavilan;
................................................................................
Levililer 11:16 Turkish
................................................................................
baykuş, puhu, martı, atmaca türleri,
................................................................................
Leâ-vi Kyù 11:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
chim đà điểu, chim ụt, chim thủy kê, chim bò cắc và các loại giống chúng nó;
................................................................................
Levitico 11:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
l’ulula, la civetta, la folica, e ogni specie di sparviere;
................................................................................
IMAMAT 11:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(11:13)
................................................................................
IMAMAT 11:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
burung unta, burung hantu, camar dan elang sikap menurut jenisnya;
................................................................................
Birds .......... Cuckoo .......... Cuckow .......... Female .......... Gull .......... Hawk .......... Horned .......... Kind .......... Kinds .......... Male .......... Night .......... Nighthawk .......... Night-Hawk .......... Ostrich .......... Owl .......... Screech .......... Sea .......... Sea-Hawk .......... Sea-Mew .......... Sort
................................................................................
Birds .......... Cuckoo .......... Cuckow .......... Female .......... Gull .......... Hawk .......... Horned .......... Kind .......... Kinds .......... Male .......... Night .......... Nighthawk .......... Night-Hawk .......... Ostrich .......... Owl .......... Screech .......... Sea .......... Sea-Hawk .......... Sea-Mew .......... Sort
................................................................................
Alphabetical: and .......... any .......... gull .......... hawk .......... horned .......... in .......... its .......... kind .......... of .......... ostrich .......... owl .......... screech .......... sea .......... the
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible