New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The LORD spoke again to Moses and to Aaron, saying to them, ................................................................................ Leviticus 11:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς μωυσῆν καὶ ααρων λέγων ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ locutus est Dominus ad Mosen et Aaron dicens ................................................................................ Levítico 11:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El SEÑOR habló a Moisés y a Aarón, diciéndoles: ................................................................................ 3 Mose 11:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Und der HERR redete mit Mose und Aaron und sprach zu ihnen: ................................................................................ Lévitique 11:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'Eternel parla à Moïse et à Aaron, et leur dit: ................................................................................ 利 未 記 11:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 对 摩 西 、 亚 伦 说 : ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the LORD spake unto Moses and to Aaron, saying unto them, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying to them, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Jehovah spake unto Moses and to Aaron, saying unto them, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the Lord said to Moses and Aaron, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying to them, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the LORD spake unto Moses and to Aaron, saying unto them, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The LORD spoke to Moses and Aaron, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying to them. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying to them, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Jehovah speaketh unto Moses and unto Aaron, saying unto them, ................................................................................ 利 未 記 11:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 對 摩 西 、 亞 倫 說 : ................................................................................ 利 未 記 11:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 潔淨與不潔淨之動物(申14:3~21)耶和華對摩西和亞倫說: ................................................................................ 利 未 記 11:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 洁净与不洁净之动物(申14:3-21) ................................................................................ Lévitique 11:1 French: Darby ................................................................................ Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, leur disant: ................................................................................ Lévitique 11:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Et l'Eternel parla à Moïse et à Aaron, et leur dit : ................................................................................ Lévitique 11:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ L'Éternel parla à Moïse et à Aaron, en leur disant: ................................................................................ 3 Mose 11:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Und der HERR redete mit Mose und Aaron und sprach zu ihnen: ................................................................................ 3 Mose 11:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jehova redete zu Mose und zu Aaron und sprach zu ihnen: | Levitiku 11:1 Albanian ................................................................................ Pastaj Zoti i foli Moisiut dhe Aaronit, duke u thënë atyre: ................................................................................ Левит 11:1 Bulgarian ................................................................................ И Господ говори на Моисея и Аарона, като им каза: ................................................................................ Leviticus 11:1 Croatian Bible ................................................................................ Jahve reče Mojsiju i Aronu: ................................................................................ Leviticus 11:1 Czech BKR ................................................................................ I mluvil Hospodin Mojžíšovi a Aronovi, řka jim: ................................................................................ 3 Mosebog 11:1 Danish ................................................................................ HERREN talede til Moses og Aron og sagde til dem: ................................................................................ Leviticus 11:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de HEERE sprak tot Mozes, en tot Aaron, zeggende tot hen: ................................................................................ 3 Mózes 11:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Szóla ismét az Úr Mózesnek és Áronnak, mondván nékik: ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 11:1 Esperanto ................................................................................ Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo kaj al Aaron, dirante al ili: ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 11:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Herra puhui Mosekselle ja Aaronille, sanoen heille: ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 11:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Herra puhui Moosekselle ja Aaronille sanoen heille: ................................................................................ Leviticus 11:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ελαλησεν κυριος προς μωυσην και ααρων λεγων ................................................................................ Leviticus 11:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai elalēsen kurios pros mōusēn kai aarōn legōn ................................................................................ kai elalEsen kurios pros mOusEn kai aarOn legOn ................................................................................ Levitik 11:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a pale ak Moyiz ansanm ak Arawon, li di yo konsa: ................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 11:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكلم الرب موسى وهرون قائلا لهما ................................................................................ ויקרא 11:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וידבר יהוה אל־משה ואל־אהרן לאמר אלהם׃ ................................................................................ ויקרא 11:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְדַבֵּ֧ר יְהוָ֛ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹ֥ר אֲלֵהֶֽם׃ ................................................................................ ויקרא 11:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וידבר יהוה אל־משה ואל־אהרן לאמר אלהם׃ ................................................................................ ויקרא 11:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אַהֲרֹן לֵאמֹר אֲלֵהֶם׃ ................................................................................ ויקרא 11:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר אלהם ................................................................................ ויקרא 11:1 Hebrew Bible ................................................................................ וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר אלהם׃ | Levitico 11:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poi l’Eterno parlò a Mosè e ad Aaronne, dicendo loro: ................................................................................ IMAMAT 11:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sebermula, maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa dan Harun, firman-Nya kepadanya: ................................................................................ 레위기 11:1 Korean ................................................................................ 여호와께서 모세와 아론에게 고하여 그들에게 이르시되 ................................................................................ Kunigø knyga 11:1 Lithuanian ................................................................................ Viešpats kalbėjo Mozei ir Aaronui: ................................................................................ Leviticus 11:1 Maori ................................................................................ A i korero a Ihowa ki a Mohi raua ko Arona, i mea ki a raua, ................................................................................ 3 Mosebok 11:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Herren talte til Moses og Aron og sa til dem: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Potem mówił Pan do Mojżesza i do Aarona, i rzekł do nich: Powiedzcie synom Izraelskim, mówiąc: ................................................................................ Levítico 11:1 Portugese Bible ................................................................................ Falou o Senhor a Moisés e a Arão, dizendo-lhes: ................................................................................ Levitic 11:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Domnul a vorbit lui Moise şi lui Aaron, şi le -a zis: ................................................................................ Левит 11:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря им: ................................................................................ Левит 11:1 Russian koi8r ................................................................................ И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря им:[] ................................................................................ Levítico 11:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El SEÑOR habló de nuevo a Moisés y a Aarón: ................................................................................ Levítico 11:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y HABLO Jehová á Moisés y á Aarón, diciéndoles: ................................................................................ Levítico 11:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y habló el SEÑOR a Moisés y a Aarón, diciéndoles: ................................................................................ Levítico 11:1 Spanish: Modern ................................................................................ Jehovah habló a Moisés y a Aarón diciendo: ................................................................................ 3 Mosebok 11:1 Swedish (1917) ................................................................................ Och HERREN talade till Mose och Aron och sade till dem: ................................................................................ Leviticus 11:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinalita ng Panginoon kay Moises at kay Aaron, na sa kanila'y sinasabi, ................................................................................ Levililer 11:1 Turkish ................................................................................ RAB Musayla Haruna şöyle dedi: ................................................................................ Leâ-vi Kyù 11:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va phán cùng Môi-se và A-rôn rằng: ................................................................................ Levitico 11:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ POI il Signore parlò a Mosè e ad Aaronne, dicendo loro: ................................................................................ IMAMAT 11:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN memberi kepada Musa dan Harun peraturan-peraturan ini ................................................................................ IMAMAT 11:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu TUHAN berfirman kepada Musa dan Harun, kata-Nya kepada mereka: ................................................................................ Aaron .......... Moses .......... Speaketh ................................................................................ Aaron .......... Moses .......... Speaketh ................................................................................ Alphabetical: Aaron .......... again .......... and .......... LORD .......... Moses .......... said .......... saying .......... spoke .......... The .......... them .......... to ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |