Leviticus 10:5
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
So they came forward and carried them still in their tunics to the outside of the camp, as Moses had said.
................................................................................
Leviticus 10:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ προσῆλθον καὶ ἦραν ἐν τοῖς χιτῶσιν αὐτῶν ἔξω τῆς παρεμβολῆς ὃν τρόπον εἶπεν μωυσῆς
................................................................................
ויקרא 10:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקְרְבוּ וַיִּשָּׂאֻם בְּכֻתֳּנֹתָם אֶל־מִחוּץ לַמַּחֲנֶה כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר מֹשֶׁה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
confestimque pergentes tulerunt eos sicut iacebant vestitos lineis tunicis et eiecerunt foras ut sibi fuerat imperatum

................................................................................
Levítico 10:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y ellos se acercaron y los llevaron fuera del campamento todavía en sus túnicas, como Moisés había dicho.
................................................................................
3 Mose 10:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Und sie traten hinzu und trugen sie hinaus mit ihren leinenen Röcken vor das Lager, wie Mose gesagt hatte.
................................................................................
Lévitique 10:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils s'approchèrent, et ils les emportèrent dans leurs tuniques hors du camp, comme Moïse l'avait dit.
................................................................................
利 未 記 10:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
於 是 二 人 上 前 来 , 把 他 们 穿 着 袍 子 抬 到 营 外 , 是 照 摩 西 所 吩 咐 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
So they went near, and carried them in their coats out of the camp; as Moses had said.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
So they went near, and carried them in their coats out of the camp; as Moses had said.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
So they drew near, and carried them in their coats out of the camp, as Moses had said.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So they came and took them, in their coats, outside the tent-circle, as Moses had said.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And they went forthwith and took them as they lay, vested with linen tunicks, and cast them forth, as had been commanded them.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And they went near, and carried them in their vests out of the camp, as Moses had said.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
So they drew near, and carried them in their coats out of the camp; as Moses had said.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
So they came and took them away to a place outside the camp, as Moses told them. The dead men were still in their linen robes.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
So they went near, and carried them in their coats out of the camp; as Moses had said.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
So they drew near, and carried them in their coats out of the camp, as Moses had said.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and they come near, and bear them in their coats unto the outside of the camp, as Moses hath spoken.
................................................................................
利 未 記 10:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
於 是 二 人 上 前 來 , 把 他 們 穿 著 袍 子 抬 到 營 外 , 是 照 摩 西 所 吩 咐 的 。
................................................................................
利 未 記 10:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
於是二人走近來,照著摩西的吩咐,把他們連同他們的衣服抬到營外去。
................................................................................
利 未 記 10:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
于是二人走近来,照着摩西的吩咐,把他们连同他们的衣服抬到营外去。
................................................................................
Lévitique 10:5 French: Darby
................................................................................
Et ils s'approchèrent, et les emportèrent dans leurs tuniques hors du camp, comme Moïse avait dit.
................................................................................
Lévitique 10:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors ils s'approchèrent, et les emportèrent avec leurs chemises hors du camp, comme Moïse en avait parlé.
................................................................................
Lévitique 10:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ils s'approchèrent donc, et les emportèrent dans leurs tuniques hors du camp, comme Moïse l'avait dit.
................................................................................
3 Mose 10:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sie traten hinzu und trugen sie hinaus mit ihren leinenen Röcken vor das Lager, wie Mose gesagt hatte.
................................................................................
3 Mose 10:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie traten herzu und trugen sie in ihren Leibröcken hinweg außerhalb des Lagers, so wie Mose geredet hatte. -
Levitiku 10:5 Albanian
................................................................................
Kështu ata u afruan dhe i larguan ata të veshur me tunikat e tyre, jashtë kampit, siç kishte thënë Moisiu.
................................................................................
Левит 10:5 Bulgarian
................................................................................
Те, прочее, пристъпиха и ги изнесоха с хитоните им вън от стана, според както рече Моисей.
................................................................................
Leviticus 10:5 Croatian Bible
................................................................................
Oni dođu i odnesu ih u njihovim košuljama u polje izvan tabora, kako je Mojsije rekao.
................................................................................
Leviticus 10:5 Czech BKR
................................................................................
I přišli a vynesli je v sukních jejich ven za stany, jakž byl rozkázal Mojžíš.
................................................................................
3 Mosebog 10:5 Danish
................................................................................
Og de kom og bar dem uden for Lejren i deres Kjortler, som Moses havde sagt.
................................................................................
Leviticus 10:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen traden zij toe, en droegen hen, in hun rokken, tot buiten het leger, gelijk als Mozes gesproken had.
................................................................................
3 Mózes 10:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
És odamenének, és kivivék õket az õ köntöseikben a táboron kivül, a mint szólott vala Mózes.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 10:5 Esperanto
................................................................................
Kaj ili aliris kaj elportis ilin en iliaj hxitonoj ekster la tendaron, kiel diris Moseo.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 10:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja he tulivat ja kantoivat heidät hameinensa leiristä, niinkuin Moses oli sanonut.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 10:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja he astuivat esiin ja kantoivat heidät ihokkaineen leirin ulkopuolelle, niinkuin Mooses oli sanonut.
................................................................................
Leviticus 10:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και προσηλθον και ηραν εν τοις χιτωσιν αυτων εξω της παρεμβολης ον τροπον ειπεν μωυσης
................................................................................
Leviticus 10:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai prosēlthon kai ēran en tois chitōsin autōn eξō tēs parembolēs on tropon eipen mōusēs
................................................................................
kai prosElthon kai Eran en tois chitOsin autOn eξO tEs parembolEs on tropon eipen mOusEs

................................................................................
Levitik 10:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa yo vini, yo pran kò yo ak tout rad ki te sou yo, yo pote yo lòt bò limit kan an, jan Moyiz te di a.
................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 10:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فتقدما ورفعاهما في قميصيهما الى خارج المحلّة كما قال موسى.
................................................................................
ויקרא 10:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויקרבו וישאם בכתנתם אל־מחוץ למחנה כאשר דבר משה׃
................................................................................
ויקרא 10:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַֽיִּקְרְב֗וּ וַיִּשָּׂאֻם֙ בְּכֻתֳּנֹתָ֔ם אֶל־מִח֖וּץ לַֽמַּחֲנֶ֑ה כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר מֹשֶֽׁה׃
................................................................................
ויקרא 10:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויקרבו וישאם בכתנתם אל־מחוץ למחנה כאשר דבר משה׃
................................................................................
ויקרא 10:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקְרְבוּ וַיִּשָּׂאֻם בְּכֻתֳּנֹתָם אֶל־מִחוּץ לַמַּחֲנֶה כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר מֹשֶׁה׃
................................................................................
ויקרא 10:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה ויקרבו וישאם בכתנתם אל מחוץ למחנה--כאשר דבר משה
................................................................................
ויקרא 10:5 Hebrew Bible
................................................................................
ויקרבו וישאם בכתנתם אל מחוץ למחנה כאשר דבר משה׃
Levitico 10:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ed essi si accostarono, e li portaron via nelle loro tuniche, fuori del campo, come Mosè avea detto.
................................................................................
IMAMAT 10:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka datanglah mereka itu hampir, lalu dibawanya akan dia serta dengan pakaiannya sampai ke luar tempat tentara seperti perintah Musa.
................................................................................
레위기 10:5 Korean
................................................................................
그들이 나아와 모세의 명대로 그들을 옷 입은 채 진 밖으로 메어내니
................................................................................
Kunigø knyga 10:5 Lithuanian
................................................................................
Juodu priėję paėmė juos, apvilktus drobinėmis jupomis, ir išnešė laukan, kaip jiems buvo liepta.
................................................................................
Leviticus 10:5 Maori
................................................................................
Na ka haere raua, ka mau i a raua i roto i o raua koti ki waho o te puni; i pera ano raua me ta Mohi i ki ai.
................................................................................
3 Mosebok 10:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og de trådte frem og bar dem i deres kjortler utenfor leiren, som Moses hadde sagt.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przyszli tedy, a wynieśli je i z szatami ich precz za obóz, jako był rozkazał Mojżesz.
................................................................................
Levítico 10:5 Portugese Bible
................................................................................
Chegaram-se, pois, e levaram-nos como estavam, nas próprias túnicas, para fora do arraial, como Moisés lhes dissera.   
................................................................................
Levitic 10:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ei s'au apropiat, şi i-au scos afară din tabără, îmbrăcaţi în tunicile lor, cum zisese Moise.
................................................................................
Левит 10:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И пошли и вынесли их в хитонах их за стан, как сказал Моисей.
................................................................................
Левит 10:5 Russian koi8r
................................................................................
И пошли и вынесли их в хитонах их за стан, как сказал Моисей.[]
................................................................................
Levítico 10:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y ellos se acercaron y los llevaron fuera del campamento todavía en sus túnicas, como Moisés había dicho.
................................................................................
Levítico 10:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y ellos llegaron, y sacáronlos con sus túnicas fuera del campo, como dijo Moisés.
................................................................................
Levítico 10:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y ellos se acercaron, y los sacaron con sus túnicas fuera del campamento, como dijo Moisés.
................................................................................
Levítico 10:5 Spanish: Modern
................................................................................
Ellos se acercaron y los llevaron con sus vestiduras fuera del campamento, como dijo Moisés.
................................................................................
3 Mosebok 10:5 Swedish (1917)
................................................................................
Då trädde de fram och buro bort dem i deras livklädnader, utanför lägret, såsom Mose hade sagt.
................................................................................
Leviticus 10:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa gayo'y lumapit sila, at kanilang binuhat sa kanilang mga kasuutan na inilabas sa kampamento, gaya ng sinabi ni Moises.
................................................................................
Levililer 10:5 Turkish
................................................................................
Geldiler ve Musanın buyurduğu gibi cesetleri üzerlerindeki mintanlarıyla ordugahın dışına çıkardılar.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 10:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy, họ đến gần khiêng thây còn mặc áo lá trong ra ngoài trại quân, y như lời Môi-se đã biểu.
................................................................................
Levitico 10:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed essi si accostarono, e li portarono via con le lor toniche, fuor del campo; come Mosè avea detto.
................................................................................
IMAMAT 10:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mereka datang dan membawa jenazah-jenazah yang masih berpakaian itu ke luar perkemahan, seperti yang diperintahkan Musa.
................................................................................
IMAMAT 10:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka datang, dan mengangkat mayat keduanya, masih berpakaian kemeja, ke luar perkemahan, seperti yang dikatakan Musa.
................................................................................
Bear .......... Camp .......... Carried .......... Coats .......... Drew .......... Forward .......... Moses .......... Ordered .......... Outside .......... Tent-Circle .......... Tunics .......... Vests
................................................................................
Bear .......... Camp .......... Carried .......... Coats .......... Drew .......... Forward .......... Moses .......... Ordered .......... Outside .......... Tent-Circle .......... Tunics .......... Vests
................................................................................
Alphabetical: and .......... as .......... came .......... camp .......... carried .......... forward .......... had .......... in .......... Moses .......... of .......... ordered .......... outside .......... said .......... So .......... still .......... the .......... their .......... them .......... they .......... to .......... tunics
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible