Leviticus 10:20
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
When Moses heard that, it seemed good in his sight.
................................................................................
Leviticus 10:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἤκουσεν μωυσῆς καὶ ἤρεσεν αὐτῷ
................................................................................
ויקרא 10:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשְׁמַע מֹשֶׁה וַיִּיטַב בְּעֵינָיו׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quod cum audisset Moses recepit satisfactionem

................................................................................
Levítico 10:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Cuando Moisés oyó esto, quedó satisfecho.
................................................................................
3 Mose 10:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Da das Mose hörte, ließ er's sich gefallen.
................................................................................
Lévitique 10:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Moïse entendit et approuva ces paroles.
................................................................................
利 未 記 10:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
摩 西 听 见 这 话 , 便 以 为 美 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And when Moses heard that, he was content.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And when Moses heard that, he was content.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And when Moses heard that , it was well-pleasing in his sight.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And after hearing this, Moses was no longer angry.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Which when Moses had heard he was satisfied.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Moses heard it; and it was good in his sight.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And when Moses heard that, it was well-pleasing in his sight.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
When Moses heard this, he was satisfied.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And when Moses heard that, he was content.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
When Moses heard that, it was pleasing in his sight.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Moses hearkeneth, and it is good in his eyes.
................................................................................
利 未 記 10:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
摩 西 聽 見 這 話 , 便 以 為 美 。
................................................................................
利 未 記 10:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
摩西聽了,也覺得合理。
................................................................................
利 未 記 10:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
摩西听了,也觉得合理。
................................................................................
Lévitique 10:20 French: Darby
................................................................................
Et Moïse l'entendit, et cela fut bon à ses yeux.
................................................................................
Lévitique 10:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Ce que Moïse ayant entendu, il l'approuva.
................................................................................
Lévitique 10:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Moïse, l'ayant entendu, approuva.
................................................................................
3 Mose 10:20 German: Luther (1545)
................................................................................
Da das Mose hörete, ließ er's ihm gefallen.
................................................................................
3 Mose 10:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Mose hörte es, und es war gut in seinen Augen.
Levitiku 10:20 Albanian
................................................................................
Kur Moisiu i dëgjoi këto, mbeti i kënaqur.
................................................................................
Левит 10:20 Bulgarian
................................................................................
И като чу това Моисей видя му се задоволително.
................................................................................
Leviticus 10:20 Croatian Bible
................................................................................
Kad Mojsije to ču, odobri.
................................................................................
Leviticus 10:20 Czech BKR
................................................................................
Což když uslyšel Mojžíš, přestal na tom.
................................................................................
3 Mosebog 10:20 Danish
................................................................................
Da Mose's hørte dette, billigede han det.
................................................................................
Leviticus 10:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Als Mozes dit hoorde, zo was het goed in zijn ogen.
................................................................................
3 Mózes 10:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mikor ezt hallotta vala Mózes, jónak tetszék ez néki.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 10:20 Esperanto
................................................................................
Kaj Moseo tion auxdis, kaj tio placxis al li.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 10:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kun Moses sen kuuli, tyytyi hän siihen
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 10:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kun Mooses sen kuuli, tyytyi hän siihen.
................................................................................
Leviticus 10:20 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ηκουσεν μωυσης και ηρεσεν αυτω
................................................................................
Leviticus 10:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ēkousen mōusēs kai ēresen autō
................................................................................
kai Ekousen mOusEs kai Eresen autO

................................................................................
Levitik 10:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè Moyiz tande sa, sa te fè kè l' kontan.
................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 10:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فلما سمع موسى حسن في عينيه
................................................................................
ויקרא 10:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישמע משה וייטב בעיניו׃ ף
................................................................................
ויקרא 10:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּשְׁמַ֣ע מֹשֶׁ֔ה וַיִּיטַ֖ב בְּעֵינָֽיו׃ פ
................................................................................
ויקרא 10:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישמע משה וייטב בעיניו׃ פ
................................................................................
ויקרא 10:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשְׁמַע מֹשֶׁה וַיִּיטַב בְּעֵינָיו׃ פ
................................................................................
ויקרא 10:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ וישמע משה וייטב בעיניו  {פ}
................................................................................
ויקרא 10:20 Hebrew Bible
................................................................................
וישמע משה וייטב בעיניו׃
Levitico 10:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Quando Mosè udì questo, rimase soddisfatto.
................................................................................
IMAMAT 10:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Demi didengar Musa akan kata ini, maka baiklah ia itu kepada pemandangannya.
................................................................................
레위기 10:20 Korean
................................................................................
모세가 그 말을 듣고 좋게 여겼더라
................................................................................
Kunigø knyga 10:20 Lithuanian
................................................................................
Tai girdėdamas, Mozė priėmė pasiteisinimą.
................................................................................
Leviticus 10:20 Maori
................................................................................
A ka rongo a Mohi, na ka whakaae.
................................................................................
3 Mosebok 10:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da Moses hørte dette, syntes han det var rett.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
To gdy usłyszał Mojżesz, przestał na tem.
................................................................................
Levítico 10:20 Portugese Bible
................................................................................
Ouvindo Moisés isto, pareceu-lhe razoável.   
................................................................................
Levitic 10:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Moise a auzit şi a fost mulţămit cu aceste cuvinte.
................................................................................
Левит 10:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И услышал Моисей и одобрил.
................................................................................
Левит 10:20 Russian koi8r
................................................................................
И услышал Моисей и одобрил.[]
................................................................................
Levítico 10:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Cuando Moisés oyó esto, quedó satisfecho.
................................................................................
Levítico 10:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y cuando Moisés oyó esto, dióse por satisfecho.
................................................................................
Levítico 10:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y Moisés oyó esto, y lo aceptó.
................................................................................
Levítico 10:20 Spanish: Modern
................................................................................
Moisés oyó esto, y le pareció bien.
................................................................................
3 Mosebok 10:20 Swedish (1917)
................................................................................
När Mose hörde detta, var han till freds.
................................................................................
Leviticus 10:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nang marinig ni Moises, ay nakalugod sa kaniyang paningin.
................................................................................
Levililer 10:20 Turkish
................................................................................
Musa yanıtı uygun buldu.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 10:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Môi-se phải nghe lời đáp ấy, bèn nhận cho phải.
................................................................................
Levitico 10:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E, quando Mosè ebbe udito questo, fu contento.
................................................................................
IMAMAT 10:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Musa merasa puas dengan jawaban itu.
................................................................................
IMAMAT 10:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ketika Musa mendengar itu, ia menyetujuinya.
................................................................................
Angry .......... Content .......... Eyes .......... Good .......... Heard .......... Hearing .......... Hearkeneth .......... Longer .......... Moses .......... Pleasing .......... Satisfied .......... Seemed .......... Sight .......... Well-Pleasing
................................................................................
Angry .......... Content .......... Eyes .......... Good .......... Heard .......... Hearing .......... Hearkeneth .......... Longer .......... Moses .......... Pleasing .......... Satisfied .......... Seemed .......... Sight .......... Well-Pleasing
................................................................................
Alphabetical: good .......... he .......... heard .......... his .......... in .......... it .......... Moses .......... satisfied .......... seemed .......... sight .......... that .......... this .......... was .......... When
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible