New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ We have become orphans without a father, Our mothers are like widows. ................................................................................ Lamentations 5:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὀρφανοὶ ἐγενήθημεν οὐχ ὑπάρχει πατήρ μητέρες ἡμῶν ὡς αἱ χῆραι ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ pupilli facti sumus absque patre matres nostrae quasi viduae ................................................................................ Lamentaciones 5:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Hemos quedado huérfanos, sin padre, nuestras madres, como viudas. ................................................................................ Klagelieder 5:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Wir sind Waisen und haben keinen Vater; unsre Mütter sind Witwen. ................................................................................ Lamentations 5:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Nous sommes orphelins, sans père; Nos mères sont comme des veuves. ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 5:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 们 是 无 父 的 孤 儿 ; 我 们 的 母 亲 好 像 寡 妇 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ We are orphans and fatherless, our mothers are as widows. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ We are orphans and fatherless, our mothers are as widows. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ We are orphans and fatherless; Our mothers are as widows. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ We are children without fathers, our mothers are like widows. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ We are become orphans without a father: our mothers are as widows. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ We are orphans and fatherless, our mothers are as widows. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ We are orphans and fatherless, our mothers are as widows. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ We are orphans without a father. Our mothers are like widows. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ We are orphans and fatherless, our mothers are as widows. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ We are orphans and fatherless; Our mothers are as widows. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Orphans we have been -- without a father, our mothers are as widows. ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 5:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 們 是 無 父 的 孤 兒 ; 我 們 的 母 親 好 像 寡 婦 。 ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 5:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我們成為孤兒,沒有父親,我們的母親好像寡婦一樣。 ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 5:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我们成为孤儿,没有父亲,我们的母亲好像寡妇一样。 ................................................................................ Lamentations 5:3 French: Darby ................................................................................ Nous sommes des orphelins, sans père; nos mères sont comme des veuves. ................................................................................ Lamentations 5:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Nous sommes devenus [comme] des orphelins qui sont sans pères, et nos mères sont comme des veuves. ................................................................................ Lamentations 5:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Nous sommes devenus des orphelins sans père, et nos mères sont comme des veuves. ................................................................................ Klagelieder 5:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Wir sind Waisen und haben keinen Vater; unsere Mütter sind wie Witwen. ................................................................................ Klagelieder 5:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wir sind Waisen, ohne Vater; unsere Mütter sind wie Witwen. | Vajtimet 5:3 Albanian ................................................................................ Ne u bëmë jetimë, pa etër, nënat tona janë si të veja. ................................................................................ Плач Еремиев 5:3 Bulgarian ................................................................................ Останахме сирачета без баща; Майките ни са като вдовици. ................................................................................ Lamentations 5:3 Croatian Bible ................................................................................ Siročad smo: oca nemamo, majke su nam kao udovice. ................................................................................ Pláč Jeremiášův 5:3 Czech BKR ................................................................................ Sirotci jsme a bez otce, matky naše jsou jako vdovy. ................................................................................ Klagesangene 5:3 Danish ................................................................................ Forældreløse, faderløse er vi, som Enker er vore Mødre. ................................................................................ Klaagliederen 5:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Wij zijn wezen zonder vader, onze moeders zijn als de weduwen. ................................................................................ Jeremiás sir 5:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Apátlan árvák lettünk; anyáink, mint az özvegyek. ................................................................................ Plorkanto de Jeremia 5:3 Esperanto ................................................................................ Ni farigxis orfoj senpatraj, Niaj patrinoj estas kiel vidvinoj. ................................................................................ VALITUSVIRRET 5:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Me olemme orvot ilman isää, ja äitimme ovat niinkuin lesket. ................................................................................ VALITUSVIRRET 5:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Me olemme tulleet orvoiksi, isättömiksi, meidän äitimme ovat kuin lesket. ................................................................................ Lamentations 5:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ορφανοι εγενηθημεν ουχ υπαρχει πατηρ μητερες ημων ως αι χηραι ................................................................................ Lamentations 5:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ orphanoi egenēthēmen ouch uparchei patēr mēteres ēmōn ōs ai chērai ................................................................................ orphanoi egenEthEmen ouch uparchei patEr mEteres EmOn Os ai chErai ................................................................................ Plenn 5:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nou se timoun san papa. Manman nou tankou fanm ki pèdi mari yo. ................................................................................
ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 5:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ صرنا ايتاما بلا اب. امهاتنا كارامل. ................................................................................ איכה 5:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ יתומים היינו [כ אין] [ק ואין] אב אמתינו כאלמנות׃ ................................................................................ איכה 5:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יְתֹומִ֤ים הָיִ֙ינוּ֙ [אֵין כ] (וְאֵ֣ין ק) אָ֔ב אִמֹּתֵ֖ינוּ כְּאַלְמָנֹֽות׃ ................................................................................ איכה 5:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ יתומים היינו [אין כ] (ואין ק) אב אמתינו כאלמנות׃ ................................................................................ איכה 5:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יְתֹומִים הָיִינוּ [אֵין כ] (וְאֵין ק) אָב אִמֹּתֵינוּ כְּאַלְמָנֹות׃ ................................................................................ איכה 5:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג יתומים היינו אין (ואין) אב אמתינו כאלמנות ................................................................................ איכה 5:3 Hebrew Bible ................................................................................ יתומים היינו אין אב אמתינו כאלמנות׃ | Lamentazioni 5:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Noi siam diventati orfani, senza padre, le nostre madri son come vedove. ................................................................................ RATAPAN 5:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa kami ini anak piatu yang tiada berbapa, dan ibu kamipun seperti perempuan janda adanya. ................................................................................ 예레미아애가 5:3 Korean ................................................................................ 우리는 아비 없는 외로운 자식이오며 우리 어미는 과부 같으니 ................................................................................ Raudø knyga 5:3 Lithuanian ................................................................................ Mes esame našlaičiai, mūsų motinosnašlės; ................................................................................ Lamentations 5:3 Maori ................................................................................ He pani matou, kahore he matua, ko o matou whaea ano he pouaru. ................................................................................ Klagesangene 5:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Vi er blitt farløse, har ingen far; våre mødre er som enker. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Sierotamiśmy a bez ojca; matki nasze są jako wdowy. ................................................................................ Lamentaçôes de Jeremias 5:3 Portugese Bible ................................................................................ çrfãos somos sem pai, nossas mães são como viuvas. ................................................................................ Plangerile lui Ieremia 5:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Am rămas orfani, fără tată; mamele noastre sînt ca nişte văduve. ................................................................................ Плач Иеремии 5:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ мы сделались сиротами, без отца; матери наши – как вдовы. ................................................................................ Плач Иеремии 5:3 Russian koi8r ................................................................................ мы сделались сиротами, без отца; матери наши--как вдовы.[] ................................................................................ Lamentaciones 5:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Hemos quedado huérfanos, sin padre, Nuestras madres, como viudas. ................................................................................ Lamentaciones 5:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Huérfanos somos sin padre, Nuestras madres como viudas. ................................................................................ Lamentaciones 5:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Huérfanos somos sin padre; nuestras madres son como viudas. ................................................................................ Lamentaciones 5:3 Spanish: Modern ................................................................................ Estamos huérfanos; no tenemos padre; nuestras madres han quedado viudas. ................................................................................ Klagovisorna 5:3 Swedish (1917) ................................................................................ Vi hava blivit värnlösa, vi hava ingen fader; våra mödrar äro såsom änkor. ................................................................................ Lamentations 5:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kami ay mga ulila at walang ama; ang aming mga ina ay parang mga bao. ................................................................................ Ağıtlar 5:3 Turkish ................................................................................ Öksüz kaldık, babasız, Annelerimiz dul kadınlara döndü. ................................................................................ Ca-thöông 5:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chúng tôi mất cha, phải mồ côi, Mẹ chúng tôi trở nên góa bụa. ................................................................................ Lamentazioni 5:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Noi siam divenuti orfani, senza padre; E le nostre madri come donne vedove. ................................................................................ RATAPAN 5:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ayah kami telah dibunuh musuh; kini ibu kami janda, dan kami piatu. ................................................................................ RATAPAN 5:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kami menjadi anak yatim, tak punya bapa, dan ibu kami seperti janda. ................................................................................ Children .......... Fatherless .......... Fathers .......... Mothers .......... Orphans .......... Widows ................................................................................ Children .......... Fatherless .......... Fathers .......... Mothers .......... Orphans .......... Widows ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... are .......... become .......... father .......... fatherless .......... have .......... like .......... mothers .......... orphans .......... our .......... We .......... widows .......... without ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Lam. ............... La ............... Lm ............... Lamentation ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |