New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Our inheritance has been turned over to strangers, Our houses to aliens. ................................................................................ Lamentations 5:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ κληρονομία ἡμῶν μετεστράφη ἀλλοτρίοις οἱ οἶκοι ἡμῶν ξένοις ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ hereditas nostra versa est ad alienos domus nostrae ad extraneos ................................................................................ Lamentaciones 5:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Nuestra heredad ha pasado a extraños, nuestras casas a extranjeros. ................................................................................ Klagelieder 5:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Unser Erbe ist den Fremden zuteil geworden und unsre Häuser den Ausländern. ................................................................................ Lamentations 5:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus. ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 5:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 们 的 产 业 归 与 外 邦 人 ; 我 们 的 房 屋 归 与 外 路 人 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Our inheritance is turned unto strangers, Our houses unto aliens. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Our heritage is given up to men of strange lands, our houses to those who are not our countrymen. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Our inheritance is turned to aliens: our houses to strangers. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Our inheritance is turned unto strangers, our houses unto aliens. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "The land we inherited has been turned over to strangers. Our homes have been turned over to foreigners. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Our inheritance is turned to strangers, Our houses to aliens. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Our inheritance hath been turned to strangers, Our houses to foreigners. ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 5:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 們 的 產 業 歸 與 外 邦 人 ; 我 們 的 房 屋 歸 與 外 路 人 。 ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 5:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我們的產業轉歸外人,我們的房屋歸給異族。 ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 5:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我们的产业转归外人,我们的房屋归给异族。 ................................................................................ Lamentations 5:2 French: Darby ................................................................................ Notre héritage est dévolu à des étrangers, nos maisons, à des forains. ................................................................................ Lamentations 5:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Notre héritage a été renversé par des étrangers, nos maisons par des forains. ................................................................................ Lamentations 5:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Notre héritage a passé à des étrangers, nos maisons à des inconnus. ................................................................................ Klagelieder 5:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Unser Erbe ist den Fremden zuteil worden und unsere Häuser den Ausländern. ................................................................................ Klagelieder 5:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Unser Erbteil ist Fremden zugefallen, unsere Häuser Ausländern. | Vajtimet 5:2 Albanian ................................................................................ Trashëgimia jonë u ka kaluar të huajve, shtëpitë tona njerëzve që nuk janë tanët. ................................................................................ Плач Еремиев 5:2 Bulgarian ................................................................................ Наследството ни мина на чужденци, Къщите ни на странни. ................................................................................ Lamentations 5:2 Croatian Bible ................................................................................ Baština naša pade u ruke strancima, domovi naši pripadoše tuđincima. ................................................................................ Pláč Jeremiášův 5:2 Czech BKR ................................................................................ Dědictví naše obráceno jest k cizím, domové naši k cizozemcům. ................................................................................ Klagesangene 5:2 Danish ................................................................................ Vor Arvelod tilfaldt fremmede, Udlændinge fik vore Huse. ................................................................................ Klaagliederen 5:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ons erfdeel is tot de vreemdelingen gewend, onze huizen tot de uitlanders. ................................................................................ Jeremiás sir 5:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ A mi örökségünk idegenekre szállt; házaink a jövevényekéi. ................................................................................ Plorkanto de Jeremia 5:2 Esperanto ................................................................................ Nia heredajxo transiris al fremduloj, Niaj domoj al aligentuloj. ................................................................................ VALITUSVIRRET 5:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Meidän perintömme on muukalaisten osaksi tullut, ja huoneemme ulkonaisten omaksi. ................................................................................ VALITUSVIRRET 5:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Meidän perintöosamme on siirtynyt vieraille, meidän talomme muukalaisille. ................................................................................ Lamentations 5:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ κληρονομια ημων μετεστραφη αλλοτριοις οι οικοι ημων ξενοις ................................................................................ Lamentations 5:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ klēronomia ēmōn metestraphē angotriois oi oikoi ēmōn xenois ................................................................................ klEronomia EmOn metestraphE angotriois oi oikoi EmOn xenois ................................................................................ Plenn 5:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Peyi nou an nan men moun lòt nasyon! Yo pran kay nou pou yo. ................................................................................
ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 5:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ قد صار ميراثنا للغرباء. بيوتنا للاجانب. ................................................................................ איכה 5:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים׃ ................................................................................ איכה 5:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ נַחֲלָתֵ֙נוּ֙ נֶֽהֶפְכָ֣ה לְזָרִ֔ים בָּתֵּ֖ינוּ לְנָכְרִֽים׃ ................................................................................ איכה 5:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים׃ ................................................................................ איכה 5:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ נַחֲלָתֵנוּ נֶהֶפְכָה לְזָרִים בָּתֵּינוּ לְנָכְרִים׃ ................................................................................ איכה 5:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים ................................................................................ איכה 5:2 Hebrew Bible ................................................................................ נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים׃ | Lamentazioni 5:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ La nostra eredità è passata a degli stranieri, le nostre case, a degli estranei. ................................................................................ RATAPAN 5:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa bahagian pusaka kami sudah jatuh ke dalam tangan orang keluaran, dan segala rumah kamipun ke dalam tangan orang helat. ................................................................................ 예레미아애가 5:2 Korean ................................................................................ 우리 기업이 외인에게, 우리 집들도 외인에게 돌아갔나이다 ................................................................................ Raudø knyga 5:2 Lithuanian ................................................................................ Mūsų paveldas ir namai svetimųjų rankose. ................................................................................ Lamentations 5:2 Maori ................................................................................ Kua riro to matou wahi tupu i nga tangata ke, o matou whare i nga tautangata. ................................................................................ Klagesangene 5:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Vår arv er gått over til fremmede, våre hus til utlendinger. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Dziedzictwo nasze obrócone jest do obcych, a domy nasze do cudzoziemców. ................................................................................ Lamentaçôes de Jeremias 5:2 Portugese Bible ................................................................................ A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros. ................................................................................ Plangerile lui Ieremia 5:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Moştenirea noastră a trecut la nişte străini, casele noastre la cei din alte ţări! ................................................................................ Плач Иеремии 5:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Наследие наше перешло к чужим, домы наши - к иноплеменным; ................................................................................ Плач Иеремии 5:2 Russian koi8r ................................................................................ Наследие наше перешло к чужим, домы наши--к иноплеменным;[] ................................................................................ Lamentaciones 5:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Nuestra heredad ha pasado a extraños, Nuestras casas a extranjeros. ................................................................................ Lamentaciones 5:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Nuestra heredad se ha vuelto á extraños, Nuestras casas á forasteros. ................................................................................ Lamentaciones 5:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Nuestra heredad se ha vuelto a extraños, nuestras casas a forasteros. ................................................................................ Lamentaciones 5:2 Spanish: Modern ................................................................................ Nuestra heredad ha pasado a los extraños, nuestras casas a los extranjeros. ................................................................................ Klagovisorna 5:2 Swedish (1917) ................................................................................ Vår arvedel har kommit i främlingars ägo, våra hus i utlänningars. ................................................................................ Lamentations 5:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang aming mana ay napasa mga taga ibang lupa, ang aming mga bahay ay sa mga taga ibang bayan. ................................................................................ Ağıtlar 5:2 Turkish ................................................................................ Mülkümüz yabancılara geçti, Evlerimiz ellere. ................................................................................ Ca-thöông 5:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sản nghiệp chúng tôi đã sang tay dân ngoại, Nhà cửa thuộc về người giống khác. ................................................................................ Lamentazioni 5:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ La nostra eredità è stata trasportata agli stranieri, E le nostre case a’ forestieri. ................................................................................ RATAPAN 5:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Harta warisan kami jatuh ke tangan orang lain, rumah-rumah kami didiami orang asing. ................................................................................ RATAPAN 5:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Milik pusaka kami beralih kepada orang lain, rumah-rumah kami kepada orang asing. ................................................................................ Aliens .......... Countrymen .......... Foreigners .......... Heritage .......... Homes .......... Houses .......... Inheritance .......... Lands .......... Strange .......... Strangers .......... Turned ................................................................................ Aliens .......... Countrymen .......... Foreigners .......... Heritage .......... Homes .......... Houses .......... Inheritance .......... Lands .......... Strange .......... Strangers .......... Turned ................................................................................ Alphabetical: aliens .......... been .......... foreigners .......... has .......... homes .......... houses .......... inheritance .......... Our .......... over .......... strangers .......... to .......... turned ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Lam. ............... La ............... Lm ............... Lamentation ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |