Lamentations 5:17
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Because of this our heart is faint, Because of these things our eyes are dim;
................................................................................
Lamentations 5:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
περὶ τούτου ἐγενήθη ὀδυνηρὰ ἡ καρδία ἡμῶν περὶ τούτου ἐσκότασαν οἱ ὀφθαλμοὶ ἡμῶν
................................................................................
איכה 5:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עַל־זֶה הָיָה דָוֶה לִבֵּנוּ עַל־אֵלֶּה חָשְׁכוּ עֵינֵינוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
propterea maestum factum est cor nostrum ideo contenebrati sunt oculi nostri

................................................................................
Lamentaciones 5:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por esto está abatido nuestro corazón, por estas cosas se nublan nuestros ojos,
................................................................................
Klagelieder 5:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Darum ist auch unser Herz betrübt, und unsre Augen sind finster geworden
................................................................................
Lamentations 5:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Si notre coeur est souffrant, Si nos yeux sont obscurcis,
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 5:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 些 事 我 们 心 里 发 昏 , 我 们 的 眼 睛 昏 花 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For this our heart is faint; For these things our eyes are dim;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Because of this our hearts are feeble; for these things our eyes are dark;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Therefore is our heart sorrowful, therefore are our eyes become dim,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For this our heart is faint; for these things our eyes have grown dim,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For this our heart is faint; for these things our eyes are dim;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
This is why we feel sick. This is why our eyes see less and less.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For this our heart is faint; For these things our eyes are dim;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
For this hath our heart been sick, For these have our eyes been dim.
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 5:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 些 事 我 們 心 裡 發 昏 , 我 們 的 眼 睛 昏 花 。
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 5:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
為了這事,我們心裡愁煩;為了這事,我們的眼睛昏花;
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 5:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
为了这事,我们心里愁烦;为了这事,我们的眼睛昏花;
................................................................................
Lamentations 5:17 French: Darby
................................................................................
A cause de cela notre coeur est abattu; à cause de ces choses nos yeux sont obscurcis,
................................................................................
Lamentations 5:17 French: Martin (1744)
................................................................................
C’est pourquoi notre cœur est languissant. A cause de ces choses nos yeux sont obscurcis.
................................................................................
Lamentations 5:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
C'est pour cela que notre cœur est malade; c'est pour ces choses que nos yeux sont obscurcis;
................................................................................
Klagelieder 5:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Darum ist auch unser Herz betrübt, und unsere Augen sind finster worden
................................................................................
Klagelieder 5:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Darum ist unser Herz siech geworden, um dieser Dinge willen sind unsere Augen verdunkelt:
Vajtimet 5:17 Albanian
................................................................................
Prandaj u sëmur zemra jonë, për këto gjëra na janë errësuar sytë:
................................................................................
Плач Еремиев 5:17 Bulgarian
................................................................................
Затова чезне сърцето ни; Затова причерня на очите ни.
................................................................................
Lamentations 5:17 Croatian Bible
................................................................................
Evo zašto nam srce boluje, evo zašto nam oči se zastiru:
................................................................................
Pláč Jeremiášův 5:17 Czech BKR
................................................................................
Protoť jest mdlé srdce naše, pro tyť věci zatměly se oči naše,
................................................................................
Klagesangene 5:17 Danish
................................................................................
Vort Hjerte blev derfor sygt, derfor vort Øje mørkt:
................................................................................
Klaagliederen 5:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarom is ons hart mat, om deze dingen zijn onze ogen duister geworden.
................................................................................
Jeremiás sir 5:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ezért lett beteg a mi szívünk, ezekért homályosodtak meg a mi szemeink;
................................................................................
Plorkanto de Jeremia 5:17 Esperanto
................................................................................
Pro tio senfortigxis nia koro, Pro tio senlumigxis niaj okuloj:
................................................................................
VALITUSVIRRET 5:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sentähden on myös sydämemme murheissansa; niiden tähden ovat meidän silmämme pimenneet;
................................................................................
VALITUSVIRRET 5:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Tästä syystä on sydämemme tullut sairaaksi, näitten tähden ovat silmämme pimenneet-
................................................................................
Lamentations 5:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
περι τουτου εγενηθη οδυνηρα η καρδια ημων περι τουτου εσκοτασαν οι οφθαλμοι ημων
................................................................................
Lamentations 5:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
peri toutou egenēthē odunēra ē kardia ēmōn peri toutou eskotasan oi ophthalmoi ēmōn
................................................................................
peri toutou egenEthE odunEra E kardia EmOn peri toutou eskotasan oi ophthalmoi EmOn

................................................................................
Plenn 5:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nou malad nan fon kè nou, nou pa ka wè tèlman n'ap kriye,
................................................................................
ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 5:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
من اجل هذا حزن قلبنا. من اجل هذه اظلمت عيوننا.
................................................................................
איכה 5:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
על־זה היה דוה לבנו על־אלה חשכו עינינו׃
................................................................................
איכה 5:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
עַל־זֶ֗ה הָיָ֤ה דָוֶה֙ לִבֵּ֔נוּ עַל־אֵ֖לֶּה חָשְׁכ֥וּ עֵינֵֽינוּ׃
................................................................................
איכה 5:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
על־זה היה דוה לבנו על־אלה חשכו עינינו׃
................................................................................
איכה 5:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עַל־זֶה הָיָה דָוֶה לִבֵּנוּ עַל־אֵלֶּה חָשְׁכוּ עֵינֵינוּ׃
................................................................................
איכה 5:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז על זה היה דוה לבנו--על אלה חשכו עינינו
................................................................................
איכה 5:17 Hebrew Bible
................................................................................
על זה היה דוה לבנו על אלה חשכו עינינו׃
Lamentazioni 5:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Per questo langue il nostro cuore, per questo s’oscuran gli occhi nostri:
................................................................................
RATAPAN 5:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka itulah sebabnya hati kami letih lesu, dan itulah sebabnya mata kamipun kaburlah!
................................................................................
예레미아애가 5:17 Korean
................................................................................
이러므로 우리 마음이 피곤하고 이러므로 우리 눈이 어두우며
................................................................................
Raudø knyga 5:17 Lithuanian
................................................................................
Todėl mūsų širdis alpsta, akys aptemo.
................................................................................
Lamentations 5:17 Maori
................................................................................
Na reira whakaruhi noa iho o matou ngakau; na enei mea pouriuri ana o matou kanohi.
................................................................................
Klagesangene 5:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Derfor er vårt hjerte sykt, derfor er våre øine blitt dimme,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Dlategoż mdłe jest serce nasze, dlatego zaćmione są oczy nasze;
................................................................................
Lamentaçôes de Jeremias 5:17 Portugese Bible
................................................................................
Portanto desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.   
................................................................................
Plangerile lui Ieremia 5:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dacă ne doare inima, dacă ni s'au întunecat ochii,
................................................................................
Плач Иеремии 5:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши.
................................................................................
Плач Иеремии 5:17 Russian koi8r
................................................................................
От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши.[]
................................................................................
Lamentaciones 5:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Por esto está abatido nuestro corazón, Por estas cosas se nublan nuestros ojos,
................................................................................
Lamentaciones 5:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Por esto fué entristecido nuestro corazón, Por esto se entenebrecieron nuestro ojos:
................................................................................
Lamentaciones 5:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Por esto fue entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestro ojos,
................................................................................
Lamentaciones 5:17 Spanish: Modern
................................................................................
Por esto está enfermo nuestro corazón; por esto se han ensombrecido nuestros ojos.
................................................................................
Klagovisorna 5:17 Swedish (1917)
................................................................................
Därför hava ock våra hjärtan blivit sjuka, därför äro våra ögon förmörkade,
................................................................................
Lamentations 5:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Dahil dito ang aming puso ay nanglulupaypay; dahil sa mga bagay na ito ay nagdidilim ang aming mga mata;
................................................................................
Ağıtlar 5:17 Turkish
................................................................................
Bu yüzden yüreğimiz baygın,
Bunlardan ötürü gözlerimiz karardı.

................................................................................
Ca-thöông 5:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì vậy lòng chúng tôi mòn mỏi, Mắt chúng tôi mờ tối,
................................................................................
Lamentazioni 5:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Per questo il cuor nostro è languido; Per queste cose gli occhi nostri sono scurati.
................................................................................
RATAPAN 5:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Gunung Sion sepi dan ditinggalkan; di sana anjing hutan berkeliaran. Karena itu hati kami remuk redam, kami menangis hingga penglihatan kami menjadi buram.
................................................................................
RATAPAN 5:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Karena inilah hati kami sakit, karena inilah mata kami jadi kabur:
................................................................................
Dark .......... Dim .......... Eyes .......... Faint .......... Feeble .......... Grow .......... Grown .......... Heart .......... Hearts .......... Sick
................................................................................
Dark .......... Dim .......... Eyes .......... Faint .......... Feeble .......... Grow .......... Grown .......... Heart .......... Hearts .......... Sick
................................................................................
Alphabetical: are .......... Because .......... dim .......... eyes .......... faint .......... grow .......... heart .......... hearts .......... is .......... of .......... our .......... these .......... things .......... this
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Lam. ............... La ............... Lm ............... Lamentation ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible