New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Remember, O LORD, what has befallen us; Look, and see our reproach! ................................................................................ Lamentations 5:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ μνήσθητι κύριε ὅ τι ἐγενήθη ἡμῖν ἐπίβλεψον καὶ ἰδὲ τὸν ὀνειδισμὸν ἡμῶν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ recordare Domine quid acciderit nobis intuere et respice obprobrium nostrum ................................................................................ Lamentaciones 5:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Acuérdate, oh SEÑOR, de lo que nos ha sucedido; mira y ve nuestro oprobio. ................................................................................ Klagelieder 5:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Gedenke, HERR, wie es uns geht; schaue und siehe an unsre Schmach! ................................................................................ Lamentations 5:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Souviens-toi, Eternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde, vois notre opprobre! ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 5:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 啊 , 求 你 记 念 我 们 所 遭 遇 的 事 , 观 看 我 们 所 受 的 凌 辱 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Remember, O LORD, what is come on us: consider, and behold our reproach. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Remember, O Jehovah, what is come upon us: Behold, and see our reproach. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Keep in mind, O Lord, what has come to us: take note and see our shame. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Remember, O Lord, what is come upon us: consider and behold our reproach. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Remember, O Jehovah, what is come upon us; consider, and see our reproach. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Remember, O what is LORD, come upon us: behold, and see our reproach. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Remember, O LORD, what has happened to us. Take a look at our disgrace! ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Remember, Yahweh, what has come on us: Look, and see our reproach. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Remember, O Jehovah, what hath befallen us, Look attentively, and see our reproach. ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 5:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 啊 , 求 你 記 念 我 們 所 遭 遇 的 事 , 觀 看 我 們 所 受 的 凌 辱 。 ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 5:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 向耶和華禱告訴苦耶和華啊!求你記念我們所遭遇的!垂顧關注我們的恥辱。 ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 5:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 向耶和华祷告诉苦 ................................................................................ Lamentations 5:1 French: Darby ................................................................................ ô Éternel! de ce qui nous est arrivé. Regarde, et vois notre opprobre. ................................................................................ Lamentations 5:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Souviens-toi, ô Eternel! de ce qui nous est arrivé; regarde et vois notre opprobre. ................................................................................ Lamentations 5:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Souviens-toi, ô Éternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde et vois notre opprobre! ................................................................................ Klagelieder 5:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Gedenke, HERR, wie es uns gehet; schau und siehe an unsere Schmach! ................................................................................ Klagelieder 5:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Gedenke (Das fünfte Lied besteht aus zweizeiligen Strophen, welche bloß ihrer Zahl nach den Buchstaben des Alphabets entsprechen,) Jehova, dessen, was uns geschehen! schaue her und sieh unsere Schmach! | Vajtimet 5:1 Albanian ................................................................................ Kujto, o Zot, atë që na ka ndodhur, shiko dhe vër re turpin tonë. ................................................................................ Плач Еремиев 5:1 Bulgarian ................................................................................ Спомни си, Господи, какво ни стана; Погледни и виж как ни укоряват. ................................................................................ Lamentations 5:1 Croatian Bible ................................................................................ Spomeni se, Jahve, što nas je snašlo, pogledaj, vidi sramotu našu! ................................................................................ Pláč Jeremiášův 5:1 Czech BKR ................................................................................ Rozpomeň se, Hospodine, co se nám děje; popatř a viz pohanění naše. ................................................................................ Klagesangene 5:1 Danish ................................................................................ HERRE, kom vor skæbne i Hu, sku ned og se vor skændsel! ................................................................................ Klaagliederen 5:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gedenk, HEERE, wat ons geschied is, aanschouw het, en zie onzen smaad aan. ................................................................................ Jeremiás sir 5:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Emlékezzél meg Uram, mi esett meg rajtunk; tekintsd meg és lásd meg gyalázatunkat! ................................................................................ Plorkanto de Jeremia 5:1 Esperanto ................................................................................ Rememoru, ho Eternulo, kio farigxis al ni; Rigardu kaj vidu nian malhonoron! ................................................................................ VALITUSVIRRET 5:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Muista, Herra, kuinka meille tapahtui: katso ja näe meidän ylönkatsettamme. ................................................................................ VALITUSVIRRET 5:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Muista, Herra, mitä meille on tapahtunut; katso ja näe meidän häväistyksemme. ................................................................................ Lamentations 5:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ μνησθητι κυριε ο τι εγενηθη ημιν επιβλεψον και ιδε τον ονειδισμον ημων ................................................................................ Lamentations 5:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ mnēsthēti kurie o ti egenēthē ēmin epiblepson kai ide ton oneidismon ēmōn ................................................................................ mnEsthEti kurie o ti egenEthE Emin epiblepson kai ide ton oneidismon EmOn ................................................................................ Plenn 5:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè, gade sa ki te rive nou non! Voye je gade nou. Wè nan ki mizè nou ye! ................................................................................
ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 5:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اذكر يا رب ماذا صار لنا. اشرف وانظر الى عارنا. ................................................................................ איכה 5:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ זכר יהוה מה־היה לנו [כ הביט] [ק הביטה] וראה את־חרפתנו׃ ................................................................................ איכה 5:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ זְכֹ֤ר יְהוָה֙ מֶֽה־הָ֣יָה לָ֔נוּ [הַבֵּיט כ] (הַבִּ֖יטָה ק) וּרְאֵ֥ה אֶת־חֶרְפָּתֵֽנוּ׃ ................................................................................ איכה 5:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ זכר יהוה מה־היה לנו [הביט כ] (הביטה ק) וראה את־חרפתנו׃ ................................................................................ איכה 5:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ זְכֹר יְהוָה מֶה־הָיָה לָנוּ [הַבֵּיט כ] (הַבִּיטָה ק) וּרְאֵה אֶת־חֶרְפָּתֵנוּ׃ ................................................................................ איכה 5:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א זכר יהוה מה היה לנו הביט (הביטה) וראה את חרפתנו ................................................................................ איכה 5:1 Hebrew Bible ................................................................................ זכר יהוה מה היה לנו הביט וראה את חרפתנו׃ | Lamentazioni 5:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ricordati, Eterno, di quello che ci è avvenuto! Guarda e vedi il nostro obbrobrio! ................................................................................ RATAPAN 5:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Ya Tuhan! ingat apalah akan barang yang sudah berlaku atas kami, lihatlah dan pandanglah akan hal kami dicelakan ini! ................................................................................ 예레미아애가 5:1 Korean ................................................................................ 여호와여, 우리의 당한 것을 기억하시고 우리의 수욕을 감찰하옵소서 ................................................................................ Raudø knyga 5:1 Lithuanian ................................................................................ Viešpatie, atsimink, kas įvyko. Pažvelk, atkreipk dėmesį į mūsų vargus. ................................................................................ Lamentations 5:1 Maori ................................................................................ Kia mahara, e Ihowa, ki te mea kua pa nei ki a matou: tirohia mai, kia kite ai koe i to matou ingoa kino. ................................................................................ Klagesangene 5:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Kom i hu, Herre, det som har hendt oss, sku og se hvor vi blir hånet! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wspomnij, Panie! na to, co się nam przydało; wejrzyj a obacz pohańbienie nasze. ................................................................................ Lamentaçôes de Jeremias 5:1 Portugese Bible ................................................................................ Lembra-te, Senhor, do que nos tem sucedido; considera, e olha para o nosso opróbrio. ................................................................................ Plangerile lui Ieremia 5:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Adu-Ţi aminte, Doamne, de ce ni s'a întîmplat! Uită-Te şi vezi-ne ocara! ................................................................................ Плач Иеремии 5:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше. ................................................................................ Плач Иеремии 5:1 Russian koi8r ................................................................................ Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше.[] ................................................................................ Lamentaciones 5:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Acuérdate, oh SEÑOR, de lo que nos ha sucedido; Mira y ve nuestro oprobio. ................................................................................ Lamentaciones 5:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ACUÉRDATE, oh Jehová, de lo que nos ha sucedido: Ve y mira nuestro oprobio. ................................................................................ Lamentaciones 5:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Acuérdate, oh SEÑOR, de lo que nos ha sucedido. Ve y mira nuestro oprobio. ................................................................................ Lamentaciones 5:1 Spanish: Modern ................................................................................ Acuérdate, oh Jehovah, de lo que nos ha sucedido. Mira y ve nuestro oprobio. ................................................................................ Klagovisorna 5:1 Swedish (1917) ................................................................................ Tänk, HERRE, på vad som har vederfarits oss skåda ned och se till vår smälek. ................................................................................ Lamentations 5:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Iyong alalahanin, Oh Panginoon, kung anong dumating sa amin: iyong masdan, at tingnan ang aming pagkadusta. ................................................................................ Ağıtlar 5:1 Turkish ................................................................................ Anımsa, ya RAB, başımıza geleni, Bak da utancımızı gör. ................................................................................ Ca-thöông 5:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin nhớ sự đã giáng trên chúng tôi; Hãy đoái xem sự sỉ nhục chúng tôi! ................................................................................ Lamentazioni 5:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ RICORDATI, Signore, di quello che ci è avvenuto; Riguarda, e vedi li nostro vituperio. ................................................................................ RATAPAN 5:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ingatlah, ya TUHAN, apa yang terjadi atas kami. Pandanglah kami, dan lihatlah kehinaan kami. ................................................................................ RATAPAN 5:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ingatlah, ya TUHAN, apa yang terjadi atas kami, pandanglah dan lihatlah akan kehinaan kami. ................................................................................ Attentively .......... Befallen .......... Consider .......... Disgrace .......... Mind .......... Note .......... Remember .......... Reproach ................................................................................ Attentively .......... Befallen .......... Consider .......... Disgrace .......... Mind .......... Note .......... Remember .......... Reproach ................................................................................ Alphabetical: and .......... befallen .......... disgrace .......... happened .......... has .......... look .......... LORD .......... O .......... our .......... Remember .......... reproach .......... see .......... to .......... us .......... what ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Lam. ............... La ............... Lm ............... Lamentation ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |