Lamentations 4:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The precious sons of Zion, Weighed against fine gold, How they are regarded as earthen jars, The work of a potter's hands!
................................................................................
Lamentations 4:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
υἱοὶ σιων οἱ τίμιοι οἱ ἐπηρμένοι ἐν χρυσίῳ πῶς ἐλογίσθησαν εἰς ἀγγεῖα ὀστράκινα ἔργα χειρῶν κεραμέως
................................................................................
איכה 4:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּנֵי צִיֹּון הַיְקָרִים הַמְסֻלָּאִים בַּפָּז אֵיכָה נֶחְשְׁבוּ לְנִבְלֵי־חֶרֶשׂ מַעֲשֵׂה יְדֵי יֹוצֵר׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
BETH filii Sion incliti et amicti auro primo quomodo reputati sunt in vasa testea opus manuum figuli

................................................................................
Lamentaciones 4:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Los hijos preciados de Sion, que valían su peso en oro puro, ¡cómo son tenidos por vasijas de barro, obra de manos de alfarero!
................................................................................
Klagelieder 4:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Die edlen Kinder Zions, dem Golde gleich geachtet, wie sind sie nun den irdenen Töpfen gleich, die ein Töpfer macht!
................................................................................
Lamentations 4:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les nobles fils de Sion, Estimés à l'égal de l'or pur, Sont regardés, hélas! comme des vases de terre, Ouvrage des mains du potier!
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 4:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
锡 安 宝 贵 的 众 子 好 比 精 金 , 现 在 何 竟 算 为 窑 匠 手 所 做 的 瓦 瓶 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The precious sons of Zion, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The precious sons of Zion, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
The precious sons of Zion, comparable to fine gold, How are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The valued sons of Zion, whose price was the best gold, are looked on as vessels of earth, the work of the hands of the potter!
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Beth. The noble sons of Sion, and they that were clothed with the best gold: how are they esteemed as earthen vessels, the work of the potter's hands?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
The sons of Zion, so precious, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The precious sons of Zion, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Zion's precious children, who are worth their weight in fine gold, are now treated like clay pots, like those made by a potter's hands.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The precious sons of Zion, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The precious sons of Zion, comparable to fine gold, How are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
The precious sons of Zion, Who are comparable with fine gold, How have they been reckoned earthen bottles, Work of the hands of a potter.
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 4:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
錫 安 寶 貴 的 眾 子 好 比 精 金 , 現 在 何 竟 算 為 窯 匠 手 所 做 的 瓦 瓶 ?
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 4:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
錫安尊貴的眾民,本來和精金一樣貴重;現在怎麼竟被看為瓦器,好像陶匠手中所作的呢?
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 4:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
锡安尊贵的众民,本来和精金一样贵重;现在怎么竟被看为瓦器,好像陶匠手中所作的呢?
................................................................................
Lamentations 4:2 French: Darby
................................................................................
Les fils de Sion, si précieux, estimés à l'égal de l'or fin, comment sont-ils réputés des vases de terre, ouvrage des mains d'un potier?
................................................................................
Lamentations 4:2 French: Martin (1744)
................................................................................
[Beth.] Comment les chers enfants de Sion, qui étaient estimés comme le meilleur or, sont-ils réputés comme des vases de terre qui ne sont que l’ouvrage de la main d’un potier?
................................................................................
Lamentations 4:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Comment les enfants chéris de Sion, estimés à l'égal de l'or pur, sont-ils réputés comme des vases de terre, ouvrage de la main d'un potier!
................................................................................
Klagelieder 4:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Die edlen Kinder Zions, dem Golde gleich geachtet, wie sind sie nun den irdenen Töpfen verglichen, die ein Töpfer macht!
................................................................................
Klagelieder 4:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Die Kinder Zions, die kostbaren, die mit gediegenem Golde aufgewogenen, wie sind sie irdenen Krügen gleichgeachtet, dem Werke von Töpferhänden!
Vajtimet 4:2 Albanian
................................................................................
Bijtë e çmuar të Sionit që çmoheshin si ar i kulluar, vallë si u konsideruan si enë prej balte, si punë e kryer nga duart e poçarit?
................................................................................
Плач Еремиев 4:2 Bulgarian
................................................................................
Драгоценните синове на Сион, равноценни с чисто злато, Как се считат за глинени съдове, дело на грънчарска ръка!
................................................................................
Lamentations 4:2 Croatian Bible
................................................................................
Sinovi sionski, nekoć cijenjeni kao najčišće zlato, ah, sada ih cijene kao sudove glinske, kao djelo ruku lončarevih!
................................................................................
Pláč Jeremiášův 4:2 Czech BKR
................................................................................
Synové Sionští nejdražší, kteříž ceněni býti měli za zlato nejčištší, jakť jsou počteni za nádoby hliněné, dílo rukou hrnčíře!
................................................................................
Klagesangene 4:2 Danish
................................................................................
Zions de dyre Sønner, der opvejed Guld, kun regnet for Lerkar, Pottemagerhænders Værk
................................................................................
Klaagliederen 4:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Beth. De kostelijke kinderen Sions, tegen fijn goud geschat, hoe zijn zij nu gelijk gerekend aan de aarden flessen, het werk van de handen eens pottenbakkers!
................................................................................
Jeremiás sir 4:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Sionnak drága fiait, a kik becsesebbek valának mint a színarany, cserépedénynek tekintették, a fazekas munkájának.
................................................................................
Plorkanto de Jeremia 4:2 Esperanto
................................................................................
La karaj filoj de Cion, havantaj la valoron de plej pura oro, Kiele ili similigxis al argilaj potoj, faritajxo de potisto!
................................................................................
VALITUSVIRRET 4:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Zionin kempit pojat, puhtaan kullan verraksi luetut, kuinka ne ovat savi-astian kaltaiseksi arvatut, jotka savenvalaja tekee?
................................................................................
VALITUSVIRRET 4:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Siionin pojat, nuo kalliit, punnitut puhtaimman kullan arvoisiksi-kuinka he ovatkaan saviastiain arvossa, savenvalajan kätten tekojen!
................................................................................
Lamentations 4:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
υιοι σιων οι τιμιοι οι επηρμενοι εν χρυσιω πως ελογισθησαν εις αγγεια οστρακινα εργα χειρων κεραμεως
................................................................................
Lamentations 4:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
uioi siōn oi timioi oi epērmenoi en chrusiō pōs elogisthēsan eis angeia ostrakina erga cheirōn kerameōs
................................................................................
uioi siOn oi timioi oi epErmenoi en chrusiO pOs elogisthEsan eis angeia ostrakina erga cheirOn kerameOs

................................................................................
Plenn 4:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nan tan lontan nou pa ta bay moun peyi Siyon yo pou pi bon lò ki genyen. Gade! Koulye a, yo pa vo pase krich tè moun fè ak men.
................................................................................
ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 4:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
بنو صهيون الكرماء الموزونون بالذهب النقي كيف حسبوا اباريق خزف عمل يدي فخاري.
................................................................................
איכה 4:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בני ציון היקרים המסלאים בפז איכה נחשבו לנבלי־חרש מעשה ידי יוצר׃ ס
................................................................................
איכה 4:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּנֵ֤י צִיֹּון֙ הַיְקָרִ֔ים הַמְסֻלָּאִ֖ים בַּפָּ֑ז אֵיכָ֤ה נֶחְשְׁבוּ֙ לְנִבְלֵי־חֶ֔רֶשׂ מַעֲשֵׂ֖ה יְדֵ֥י יֹוצֵֽר׃ ס
................................................................................
איכה 4:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בני ציון היקרים המסלאים בפז איכה נחשבו לנבלי־חרש מעשה ידי יוצר׃ ס
................................................................................
איכה 4:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּנֵי צִיֹּון הַיְקָרִים הַמְסֻלָּאִים בַּפָּז אֵיכָה נֶחְשְׁבוּ לְנִבְלֵי־חֶרֶשׂ מַעֲשֵׂה יְדֵי יֹוצֵר׃ ס
................................................................................
איכה 4:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב בני ציון היקרים המסלאים בפז--איכה נחשבו לנבלי חרש מעשה ידי יוצר  {ס}
................................................................................
איכה 4:2 Hebrew Bible
................................................................................
בני ציון היקרים המסלאים בפז איכה נחשבו לנבלי חרש מעשה ידי יוצר׃
Lamentazioni 4:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
I nobili figliuoli di Sion, pregiati al pari dell’oro fino, come mai son reputati quali vasi di terra, opera di mani di vasaio?
................................................................................
RATAPAN 4:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Adapun segala anak-anak Sion, yang ternilai dengan emas tua, bagaimana sekarang mereka itu dibilang sama dengan buli-buli, yang perbuatan tangan penjunan!
................................................................................
예레미아애가 4:2 Korean
................................................................................
시온의 아들들이 보배로와 정금에 비할러니 어찌 그리 토기장이의 만든 질항아리 같이 여김이 되었는고
................................................................................
Raudø knyga 4:2 Lithuanian
................................................................................
Brangūs Siono sūnūs, prilygstantys auksui, dabar laikomi moliniais indais, puodžiaus rankų darbu!
................................................................................
Lamentations 4:2 Maori
................................................................................
Ko nga tamariki a Hiona, ko nga mea papai, i rite nei ki te koura parakore, taukiri e! kua kiia ratou he haka oneone, he mea hanga na nga ringa o te kaipokepoke.
................................................................................
Klagesangene 4:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Sions barn, de dyrebare, like i verd med det fineste gull, hvor de er blitt aktet som lerkrukker, et verk av en pottemakers hender!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Szlachetni synowie Syońscy, którzy byli przyrównani do złota szczerego, jakoż są poczytani za naczynie gliniane, za dzieło rąk garncarskich!
................................................................................
Lamentaçôes de Jeremias 4:2 Portugese Bible
................................................................................
Os preciosos filhos de Sião, comparáveis a ouro puro, como são agora reputados por vasos de barro, obra das mãos de oleiro!   
................................................................................
Plangerile lui Ieremia 4:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cum sînt priviţi acum fiii Sionului, cei aleşi şi preţuiţi ca aurul curat altă dată, cum sînt priviţi acum, vai! Ca nişte vase de pămînt, şi ca o lucrare făcută de mînile olarului!
................................................................................
Плач Иеремии 4:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Сыны Сиона драгоценные, равноценные чистейшему золоту, как они сравнены с глиняною посудою, изделием рук горшечника!
................................................................................
Плач Иеремии 4:2 Russian koi8r
................................................................................
Сыны Сиона драгоценные, равноценные чистейшему золоту, как они сравнены с глиняною посудою, изделием рук горшечника![]
................................................................................
Lamentaciones 4:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Los hijos preciados de Sion, Que valían su peso en oro puro, ¡Cómo son tenidos por vasijas de barro, Obra de manos de alfarero!
................................................................................
Lamentaciones 4:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Los hijos de Sión, preciados y estimados más que el oro puro, ¡Cómo son tenidos por vasos de barro, obra de manos de alfarero!
................................................................................
Lamentaciones 4:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Bet : Los hijos de Sion, preciados y estimados más que el oro puro. ¡Cómo son tenidos por vasos de barro, obra de manos de alfarero!
................................................................................
Lamentaciones 4:2 Spanish: Modern
................................................................................
Los apreciados hijos de Sion, que eran estimados en oro fino, ¡cómo son tenidos ahora como vasijas de barro, obra de manos de alfarero!
................................................................................
Klagovisorna 4:2 Swedish (1917)
................................................................................
Sions ädlaste söner som aktades lika med fint guld, huru räknas de icke nu såsom lerkärl, krukmakarhänders verk!
................................................................................
Lamentations 4:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga mahalagang anak ng Sion, na katulad ng dalisay na ginto, ano't pinahahalagahan na waring mga sisidlang lupa, na gawa ng mga kamay ng magpapalyok!
................................................................................
Ağıtlar 4:2 Turkish
................................................................................
Değerleri saf altınla ölçülen Siyon çocukları
Nasıl çömlekçi işi, toprak testi yerine sayılır oldu!

................................................................................
Ca-thöông 4:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các con trai của Si-ôn quí báu khác nào vàng ròng, Nay coi như bình đất sét là việc của tay thợ gốm làm!
................................................................................
Lamentazioni 4:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Come i nobili figliuoli di Sion, Pregiati al pari dell’ottimo oro, Sono stati reputati quali vaselli di terra, Lavoro di man di vasellaio!
................................................................................
RATAPAN 4:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dahulu para remaja Kota Sion seperti emas yang berharga, tapi kini diperlakukan seperti bejana tanah belaka.
................................................................................
RATAPAN 4:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Anak-anak Sion yang berharga, yang setimbang dengan emas tua, sungguh mereka dianggap belanga-belanga tanah buatan tangan tukang periuk.
................................................................................
Best .......... Bottles .......... Clay .......... Comparable .......... Considered .......... Earthen .......... Esteemed .......... Fine .......... Gold .......... Hands .......... Jars .......... Once .......... Pitchers .......... Pots .......... Potter .......... Potter's .......... Precious .......... Price .......... Reckoned .......... Regarded .......... Valued .......... Weighed .......... Weight .......... Work .......... Worth .......... Zion
................................................................................
Best .......... Bottles .......... Clay .......... Comparable .......... Considered .......... Earthen .......... Esteemed .......... Fine .......... Gold .......... Hands .......... Jars .......... Once .......... Pitchers .......... Pots .......... Potter .......... Potter's .......... Precious .......... Price .......... Reckoned .......... Regarded .......... Valued .......... Weighed .......... Weight .......... Work .......... Worth .......... Zion
................................................................................
Alphabetical: a .......... against .......... are .......... as .......... clay .......... considered .......... earthen .......... fine .......... gold .......... hands .......... How .......... in .......... jars .......... now .......... of .......... once .......... pots .......... potter's .......... precious .......... regarded .......... sons .......... the .......... their .......... they .......... Weighed .......... weight .......... work .......... worth .......... Zion
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Lam. ............... La ............... Lm ............... Lamentation ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible