New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ You have seen all their vengeance, All their schemes against me. ................................................................................ Lamentations 3:60 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εἶδες πᾶσαν τὴν ἐκδίκησιν αὐτῶν εἰς πάντας διαλογισμοὺς αὐτῶν ἐν ἐμοί ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ RES vidisti omnem furorem universas cogitationes eorum adversum me ................................................................................ Lamentaciones 3:60 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Has visto toda su venganza, todas sus tramas contra mí. ................................................................................ Klagelieder 3:60 German: Luther (1912) ................................................................................ Du siehst alle ihre Rache und alle ihre Gedanken wider mich. ................................................................................ Lamentations 3:60 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tu as vu toutes leurs vengeances, Tous leurs complots contre moi. ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 3:60 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 们 仇 恨 我 , 谋 害 我 , 你 都 看 见 了 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Thou hast seen all their vengeance and all their imaginations against me. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ You have seen all their vengeance and all their imaginations against me. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Thou hast seen all their vengeance and all their devices against me. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ You have seen all the evil rewards they have sent on me, and all their designs against me. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Res. Thou hast seen all their fury, and all their thoughts against me. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Thou hast seen all their vengeance, all their imaginations against me. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Thou hast seen all their vengeance and all their devices against me. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Look at all their malice, all their plots against me. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Thou hast seen all their vengeance and all their imaginations against me. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ You have seen all their vengeance and all their devices against me. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Thou hast seen all their vengeance, All their thoughts of me. ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 3:60 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 們 仇 恨 我 , 謀 害 我 , 你 都 看 見 了 。 ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 3:60 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你已看見了他們種種的仇恨,以及所有害我的陰謀。 ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 3:60 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你已看见了他们种种的仇恨,以及所有害我的阴谋。 ................................................................................ Lamentations 3:60 French: Darby ................................................................................ Tu as vu toute leur vengeance, toutes leurs machinations contre moi. ................................................................................ Lamentations 3:60 French: Martin (1744) ................................................................................ Tu as vu toutes les vengeances dont ils ont usé, et toutes leurs machinations contre moi. ................................................................................ Lamentations 3:60 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tu as vu toutes leurs vengeances, tous leurs complots contre moi. ................................................................................ Klagelieder 3:60 German: Luther (1545) ................................................................................ Du siehest alle ihre Rache und alle ihre Gedanken wider mich. ................................................................................ Klagelieder 3:60 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Du hast gesehen alle ihre Rache, alle ihre Anschläge gegen mich. | Vajtimet 3:60 Albanian ................................................................................ Ti ke parë tërë frymën e tyre të hakmarrjes, intrigat e tyre kundër meje. ................................................................................ Плач Еремиев 3:60 Bulgarian ................................................................................ Видял си всичките им отмъщения и всичките им замисли против мене. ................................................................................ Lamentations 3:60 Croatian Bible ................................................................................ Ti vidje svu osvetu njinu, sve podvale protiv mene. ................................................................................ Pláč Jeremiášův 3:60 Czech BKR ................................................................................ Vidíš všecko vymstívání se jejich, všecky úklady jejich proti mně. ................................................................................ Klagesangene 3:60 Danish ................................................................................ Al deres Hævnlyst ser du, alle deres Rænker, ................................................................................ Klaagliederen 3:60 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Resch. Gij hebt al hun wraak gezien, al hun gedachten tegen mij. ................................................................................ Jeremiás sir 3:60 Hungarian: Karoli ................................................................................ Láttad minden bosszúállásukat, minden ellenem való gondolatjokat. ................................................................................ Plorkanto de Jeremia 3:60 Esperanto ................................................................................ Vi vidis ilian tutan vengxon, cxiujn iliajn intencojn kontraux mi. ................................................................................ VALITUSVIRRET 3:60 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sinä näet kaikki heidän kostonsa ja kaikki heidän ajatuksensa minusta. ................................................................................ VALITUSVIRRET 3:60 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Olethan nähnyt kaiken heidän kostonhimonsa, kaikki heidän juonensa minua vastaan. ................................................................................ Lamentations 3:60 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ειδες πασαν την εκδικησιν αυτων εις παντας διαλογισμους αυτων εν εμοι ................................................................................ Lamentations 3:60 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eides pasan tēn ekdikēsin autōn eis pantas dialogismous autōn en emoi ................................................................................ eides pasan tEn ekdikEsin autOn eis pantas dialogismous autOn en emoi ................................................................................ Plenn 3:60 Haitian Creole Bible ................................................................................ Ou wè jan yo soti pou pwofite sou mwen, jan y'ap fè konplo pou touye m'. ................................................................................
ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:60 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ رأيت كل نقمتهم كل افكارهم عليّ. ................................................................................ איכה 3:60 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ראיתה כל־נקמתם כל־מחשבתם לי׃ ס ................................................................................ איכה 3:60 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ רָאִ֙יתָה֙ כָּל־נִקְמָתָ֔ם כָּל־מַחְשְׁבֹתָ֖ם לִֽי׃ ס ................................................................................ איכה 3:60 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ראיתה כל־נקמתם כל־מחשבתם לי׃ ס ................................................................................ איכה 3:60 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ רָאִיתָה כָּל־נִקְמָתָם כָּל־מַחְשְׁבֹתָם לִי׃ ס ................................................................................ איכה 3:60 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ס ראיתה כל נקמתם--כל מחשבתם לי {ס} ................................................................................ איכה 3:60 Hebrew Bible ................................................................................ ראיתה כל נקמתם כל מחשבתם לי׃ | Lamentazioni 3:60 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Tu vedi tutto il loro rancore, tutte le loro macchinazioni contro di me. ................................................................................ RATAPAN 3:60 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa Engkau sudah melihat segala bengisnya, dan segala rekanya akan daku! ................................................................................ 예레미아애가 3:60 Korean ................................................................................ 저희가 내게 보수하며 나를 모해함을 주께서 다 감찰하셨나이다 ................................................................................ Raudø knyga 3:60 Lithuanian ................................................................................ Tu matei jų įniršį ir visus jų sumanymus prieš mane; ................................................................................ Lamentations 3:60 Maori ................................................................................ Kua kite koe i to ratou mauahara katoa, i o ratou whakaaro katoa moku. ................................................................................ Klagesangene 3:60 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Du har sett all deres hevn, alle deres onde råd mot mig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Widzisz wszystkę pomstę ich, i wszystkie zamysły ich przeciwko mnie. ................................................................................ Lamentaçôes de Jeremias 3:60 Portugese Bible ................................................................................ Viste toda a sua vingança, todos os seus desígnios contra mim. ................................................................................ Plangerile lui Ieremia 3:60 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ai văzut toate răzbunările lor, toate uneltirile lor împotriva mea. ................................................................................ Плач Иеремии 3:60 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Ты видишь всю мстительность их, все замыслы их против меня. ................................................................................ Плач Иеремии 3:60 Russian koi8r ................................................................................ Ты видишь всю мстительность их, все замыслы их против меня.[] ................................................................................ Lamentaciones 3:60 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Has visto toda su venganza, Todas sus tramas contra mí. ................................................................................ Lamentaciones 3:60 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Tú has visto toda su venganza; todos sus pensamientos contra mí. ................................................................................ Lamentaciones 3:60 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Resh : Tú has visto toda su venganza; todos sus pensamientos contra mí. ................................................................................ Lamentaciones 3:60 Spanish: Modern ................................................................................ Tú has visto toda la venganza de ellos, todos sus planes contra mí. ................................................................................ Klagovisorna 3:60 Swedish (1917) ................................................................................ Du ser all deras hämndgirighet, alla deras anslag mot mig. ................................................................................ Lamentations 3:60 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Iyong nakita ang lahat nilang panghihiganti, at ang lahat nilang pasiya laban sa akin. ................................................................................ Ağıtlar 3:60 Turkish ................................................................................ Benden nasıl öç aldıklarını, Bana nasıl dolap çevirdiklerini gördün. ................................................................................ Ca-thöông 3:60 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chúng nó báo thù, lập mưu hại tôi, thì Ngài đã thấy hết. ................................................................................ Lamentazioni 3:60 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Tu vedi tutte le lor vendette, Tutti i lor pensieri contro a me. ................................................................................ RATAPAN 3:60 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (3:59) ................................................................................ RATAPAN 3:60 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Engkau telah melihat segala dendam mereka, segala rancangan mereka terhadap aku." ................................................................................ Depth .......... Designs .......... Devices .......... Evil .......... Imaginations .......... Plots .......... Rewards .......... Schemes .......... Thoughts .......... Vengeance ................................................................................ Depth .......... Designs .......... Devices .......... Evil .......... Imaginations .......... Plots .......... Rewards .......... Schemes .......... Thoughts .......... Vengeance ................................................................................ Alphabetical: against .......... all .......... depth .......... have .......... me .......... of .......... plots .......... schemes .......... seen .......... the .......... their .......... vengeance .......... You ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Lam. ............... La ............... Lm ............... Lamentation ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 60 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |