Lamentations 3:58
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
O Lord, You have pleaded my soul's cause; You have redeemed my life.
................................................................................
Lamentations 3:58 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐδίκασας κύριε τὰς δίκας τῆς ψυχῆς μου ἐλυτρώσω τὴν ζωήν μου
................................................................................
איכה 3:58 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
רַבְתָּ אֲדֹנָי רִיבֵי נַפְשִׁי גָּאַלְתָּ חַיָּי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
RES iudicasti Domine causam animae meae redemptor vitae meae

................................................................................
Lamentaciones 3:58 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Tú has defendido, oh Señor, la causa de mi alma, tú has redimido mi vida.
................................................................................
Klagelieder 3:58 German: Luther (1912)
................................................................................
Du führest, HERR, die Sache meiner Seele und erlösest mein Leben.
................................................................................
Lamentations 3:58 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Seigneur, tu as défendu la cause de mon âme, Tu as racheté ma vie.
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 3:58 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
主 啊 , 你 伸 明 了 我 的 冤 ; 你 救 赎 了 我 的 命 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
O LORD, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
O LORD, you have pleaded the causes of my soul; you have redeemed my life.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
O Lord, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
O Lord, you have taken up the cause of my soul, you have made my life safe.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Res. Thou hast judged, O Lord, the cause of my soul, thou the Redeemer of my life.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Lord, thou hast pleaded the cause of my soul, thou hast redeemed my life.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
O Lord, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Plead my case for me, O LORD. Reclaim my life.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
O Lord, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Lord, you have pleaded the causes of my soul; you have redeemed my life.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Thou hast pleaded, O Lord, the pleadings of my soul, Thou hast redeemed my life.
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 3:58 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
主 啊 , 你 伸 明 了 我 的 冤 ; 你 救 贖 了 我 的 命 。
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 3:58 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
主啊!你為我的案件申辯,贖回了我的性命。
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 3:58 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
主啊!你为我的案件申辩,赎回了我的性命。
................................................................................
Lamentations 3:58 French: Darby
................................................................................
Seigneur, tu as pris en main la cause de mon âme, tu as racheté ma vie.
................................................................................
Lamentations 3:58 French: Martin (1744)
................................................................................
[Resch.] Ô Seigneur! tu as plaidé la cause de mon âme; et tu as garanti ma vie.
................................................................................
Lamentations 3:58 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Seigneur, tu as plaidé la cause de mon âme, tu as racheté ma vie.
................................................................................
Klagelieder 3:58 German: Luther (1545)
................................................................................
Führe du, HERR, die Sache meiner Seele und erlöse mein Leben!
................................................................................
Klagelieder 3:58 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Herr, du hast die Rechtssachen meiner Seele geführt, hast mein Leben erlöst.
Vajtimet 3:58 Albanian
................................................................................
O Zot ti ke mbrojtur çështjen e shpirtit tim, ti ke çliruar jetën time.
................................................................................
Плач Еремиев 3:58 Bulgarian
................................................................................
Застъпил си се Господи, за делото на душата ми; изкупил си живота ми.
................................................................................
Lamentations 3:58 Croatian Bible
................................................................................
Ti si, Gospode, izborio pravdu za dušu moju, ti si život moj izbavio.
................................................................................
Pláč Jeremiášův 3:58 Czech BKR
................................................................................
Pane, zasazuje se o při duše mé, vysvobozoval jsi život můj.
................................................................................
Klagesangene 3:58 Danish
................................................................................
Du førte min Sag, o Herre, genløste mit Liv;
................................................................................
Klaagliederen 3:58 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Resch. Heere! Gij hebt de twistzaken mijner ziel getwist, Gij hebt mijn leven verlost.
................................................................................
Jeremiás sir 3:58 Hungarian: Karoli
................................................................................
Pereld meg Uram lelkemnek perét; váltsd meg életemet.
................................................................................
Plorkanto de Jeremia 3:58 Esperanto
................................................................................
Vi, ho Sinjoro, defendis mian jugxaferon; Vi liberigis mian vivon.
................................................................................
VALITUSVIRRET 3:58 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinä, Herra, ratkaiset minun sieluni asian, ja lunastat minun henkeni.
................................................................................
VALITUSVIRRET 3:58 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sinä, Herra, ajoit minun riita-asiani, lunastit minun henkeni.
................................................................................
Lamentations 3:58 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εδικασας κυριε τας δικας της ψυχης μου ελυτρωσω την ζωην μου
................................................................................
Lamentations 3:58 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
edikasas kurie tas dikas tēs psuchēs mou elutrōsō tēn zōēn mou
................................................................................
edikasas kurie tas dikas tEs psuchEs mou elutrOsO tEn zOEn mou

................................................................................
Plenn 3:58 Haitian Creole Bible
................................................................................
Bondye Sèl Mèt, ou pran ka m' an konsiderasyon. Ou sove lavi m'.
................................................................................
ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:58 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
خاصمت يا سيد خصومات نفسي. فككت حياتي.
................................................................................
איכה 3:58 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
רבת אדני ריבי נפשי גאלת חיי׃
................................................................................
איכה 3:58 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
רַ֧בְתָּ אֲדֹנָ֛י רִיבֵ֥י נַפְשִׁ֖י גָּאַ֥לְתָּ חַיָּֽי׃
................................................................................
איכה 3:58 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
רבת אדני ריבי נפשי גאלת חיי׃
................................................................................
איכה 3:58 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
רַבְתָּ אֲדֹנָי רִיבֵי נַפְשִׁי גָּאַלְתָּ חַיָּי׃
................................................................................
איכה 3:58 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
נח רבת אדני ריבי נפשי גאלת חיי
................................................................................
איכה 3:58 Hebrew Bible
................................................................................
רבת אדני ריבי נפשי גאלת חיי׃
Lamentazioni 3:58 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
O Signore, tu hai difesa la causa dell’anima mia, tu hai redento la mia vita.
................................................................................
RATAPAN 3:58 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Ya Tuhan! Engkau juga sudah membantu aku dalam acaraku; Engkau juga sudah menebus nyawaku!
................................................................................
예레미아애가 3:58 Korean
................................................................................
주여, 주께서 내 심령의 원통을 펴셨고 내 생명을 속하셨나이다
................................................................................
Raudø knyga 3:58 Lithuanian
................................................................................
Viešpatie, Tu atėjai man į pagalbą ir išgelbėjai mano gyvybę.
................................................................................
Lamentations 3:58 Maori
................................................................................
Kua tohea e koe, e te Ariki, nga tohe a toku wairua; kua hokona e koe toku ora.
................................................................................
Klagesangene 3:58 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Herre, du har ført min sjels sak, du har frelst mitt liv.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Zastawiałeś się, Panie! o sprawę duszy mojej, a wybawiałeś żywot mój.
................................................................................
Lamentaçôes de Jeremias 3:58 Portugese Bible
................................................................................
Pleiteaste, Senhor, a minha causa; remiste a minha vida.   
................................................................................
Plangerile lui Ieremia 3:58 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Doamne, Tu ai apărat pricina sufletului meu, mi-ai răscumpărat viaţa!
................................................................................
Плач Иеремии 3:58 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ты защищал, Господи, дело души моей; искуплял жизнь мою.
................................................................................
Плач Иеремии 3:58 Russian koi8r
................................................................................
Ты защищал, Господи, дело души моей; искуплял жизнь мою.[]
................................................................................
Lamentaciones 3:58 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Tú has defendido, oh Señor, la causa de mi alma, Tú has redimido mi vida.
................................................................................
Lamentaciones 3:58 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Abogaste, Señor, la causa de mi alma; redimiste mi vida.
................................................................................
Lamentaciones 3:58 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Resh : Abogaste, Señor, la causa de mi alma; redimiste mi vida.
................................................................................
Lamentaciones 3:58 Spanish: Modern
................................................................................
Tú has abogado, oh Señor, por la causa de mi alma; has redimido mi vida.
................................................................................
Klagovisorna 3:58 Swedish (1917)
................................................................................
Du utför, Herre, min själs sak, du förlossar mitt liv.
................................................................................
Lamentations 3:58 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Oh Panginoon, iyong ipinagsanggalang ang mga usap ng aking kaluluwa; iyong tinubos ang aking buhay.
................................................................................
Ağıtlar 3:58 Turkish
................................................................................
Davamı sen savundun, ya Rab,
Canımı kurtardın.

................................................................................
Ca-thöông 3:58 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi Chúa, Ngài đã đối nại việc hồn tôi, là Ðấng chuộc mạng tôi.
................................................................................
Lamentazioni 3:58 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
O Signore, tu hai dibattute le querele dell’anima mia; Tu hai riscossa la vita mia.
................................................................................
RATAPAN 3:58 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kaudatang memperjuangkan perkaraku, ya TUHAN, nyawaku telah Kauselamatkan.
................................................................................
RATAPAN 3:58 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ya Tuhan, Engkau telah memperjuangkan perkaraku, Engkau telah menyelamatkan hidupku.
................................................................................
Case .......... Cause .......... Causes .......... Life .......... Pleaded .......... Pleadings .......... Redeemed .......... Safe .......... Soul .......... Soul's
................................................................................
Case .......... Cause .......... Causes .......... Life .......... Pleaded .......... Pleadings .......... Redeemed .......... Safe .......... Soul .......... Soul's
................................................................................
Alphabetical: case .......... cause .......... have .......... life .......... Lord .......... my .......... O .......... pleaded .......... redeemed .......... soul's .......... took .......... up .......... you
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Lam. ............... La ............... Lm ............... Lamentation ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 58
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible