New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ O Lord, You have pleaded my soul's cause; You have redeemed my life. ................................................................................ Lamentations 3:58 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐδίκασας κύριε τὰς δίκας τῆς ψυχῆς μου ἐλυτρώσω τὴν ζωήν μου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ RES iudicasti Domine causam animae meae redemptor vitae meae ................................................................................ Lamentaciones 3:58 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Tú has defendido, oh Señor, la causa de mi alma, tú has redimido mi vida. ................................................................................ Klagelieder 3:58 German: Luther (1912) ................................................................................ Du führest, HERR, die Sache meiner Seele und erlösest mein Leben. ................................................................................ Lamentations 3:58 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Seigneur, tu as défendu la cause de mon âme, Tu as racheté ma vie. ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 3:58 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 主 啊 , 你 伸 明 了 我 的 冤 ; 你 救 赎 了 我 的 命 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ O LORD, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ O LORD, you have pleaded the causes of my soul; you have redeemed my life. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ O Lord, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ O Lord, you have taken up the cause of my soul, you have made my life safe. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Res. Thou hast judged, O Lord, the cause of my soul, thou the Redeemer of my life. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Lord, thou hast pleaded the cause of my soul, thou hast redeemed my life. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ O Lord, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Plead my case for me, O LORD. Reclaim my life. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ O Lord, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Lord, you have pleaded the causes of my soul; you have redeemed my life. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Thou hast pleaded, O Lord, the pleadings of my soul, Thou hast redeemed my life. ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 3:58 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 主 啊 , 你 伸 明 了 我 的 冤 ; 你 救 贖 了 我 的 命 。 ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 3:58 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 主啊!你為我的案件申辯,贖回了我的性命。 ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 3:58 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 主啊!你为我的案件申辩,赎回了我的性命。 ................................................................................ Lamentations 3:58 French: Darby ................................................................................ Seigneur, tu as pris en main la cause de mon âme, tu as racheté ma vie. ................................................................................ Lamentations 3:58 French: Martin (1744) ................................................................................ [Resch.] Ô Seigneur! tu as plaidé la cause de mon âme; et tu as garanti ma vie. ................................................................................ Lamentations 3:58 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Seigneur, tu as plaidé la cause de mon âme, tu as racheté ma vie. ................................................................................ Klagelieder 3:58 German: Luther (1545) ................................................................................ Führe du, HERR, die Sache meiner Seele und erlöse mein Leben! ................................................................................ Klagelieder 3:58 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Herr, du hast die Rechtssachen meiner Seele geführt, hast mein Leben erlöst. | Vajtimet 3:58 Albanian ................................................................................ O Zot ti ke mbrojtur çështjen e shpirtit tim, ti ke çliruar jetën time. ................................................................................ Плач Еремиев 3:58 Bulgarian ................................................................................ Застъпил си се Господи, за делото на душата ми; изкупил си живота ми. ................................................................................ Lamentations 3:58 Croatian Bible ................................................................................ Ti si, Gospode, izborio pravdu za dušu moju, ti si život moj izbavio. ................................................................................ Pláč Jeremiášův 3:58 Czech BKR ................................................................................ Pane, zasazuje se o při duše mé, vysvobozoval jsi život můj. ................................................................................ Klagesangene 3:58 Danish ................................................................................ Du førte min Sag, o Herre, genløste mit Liv; ................................................................................ Klaagliederen 3:58 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Resch. Heere! Gij hebt de twistzaken mijner ziel getwist, Gij hebt mijn leven verlost. ................................................................................ Jeremiás sir 3:58 Hungarian: Karoli ................................................................................ Pereld meg Uram lelkemnek perét; váltsd meg életemet. ................................................................................ Plorkanto de Jeremia 3:58 Esperanto ................................................................................ Vi, ho Sinjoro, defendis mian jugxaferon; Vi liberigis mian vivon. ................................................................................ VALITUSVIRRET 3:58 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sinä, Herra, ratkaiset minun sieluni asian, ja lunastat minun henkeni. ................................................................................ VALITUSVIRRET 3:58 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sinä, Herra, ajoit minun riita-asiani, lunastit minun henkeni. ................................................................................ Lamentations 3:58 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εδικασας κυριε τας δικας της ψυχης μου ελυτρωσω την ζωην μου ................................................................................ Lamentations 3:58 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ edikasas kurie tas dikas tēs psuchēs mou elutrōsō tēn zōēn mou ................................................................................ edikasas kurie tas dikas tEs psuchEs mou elutrOsO tEn zOEn mou ................................................................................ Plenn 3:58 Haitian Creole Bible ................................................................................ Bondye Sèl Mèt, ou pran ka m' an konsiderasyon. Ou sove lavi m'. ................................................................................
ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:58 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ خاصمت يا سيد خصومات نفسي. فككت حياتي. ................................................................................ איכה 3:58 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ רבת אדני ריבי נפשי גאלת חיי׃ ................................................................................ איכה 3:58 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ רַ֧בְתָּ אֲדֹנָ֛י רִיבֵ֥י נַפְשִׁ֖י גָּאַ֥לְתָּ חַיָּֽי׃ ................................................................................ איכה 3:58 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ רבת אדני ריבי נפשי גאלת חיי׃ ................................................................................ איכה 3:58 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ רַבְתָּ אֲדֹנָי רִיבֵי נַפְשִׁי גָּאַלְתָּ חַיָּי׃ ................................................................................ איכה 3:58 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ נח רבת אדני ריבי נפשי גאלת חיי ................................................................................ איכה 3:58 Hebrew Bible ................................................................................ רבת אדני ריבי נפשי גאלת חיי׃ | Lamentazioni 3:58 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ O Signore, tu hai difesa la causa dell’anima mia, tu hai redento la mia vita. ................................................................................ RATAPAN 3:58 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Ya Tuhan! Engkau juga sudah membantu aku dalam acaraku; Engkau juga sudah menebus nyawaku! ................................................................................ 예레미아애가 3:58 Korean ................................................................................ 주여, 주께서 내 심령의 원통을 펴셨고 내 생명을 속하셨나이다 ................................................................................ Raudø knyga 3:58 Lithuanian ................................................................................ Viešpatie, Tu atėjai man į pagalbą ir išgelbėjai mano gyvybę. ................................................................................ Lamentations 3:58 Maori ................................................................................ Kua tohea e koe, e te Ariki, nga tohe a toku wairua; kua hokona e koe toku ora. ................................................................................ Klagesangene 3:58 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Herre, du har ført min sjels sak, du har frelst mitt liv. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Zastawiałeś się, Panie! o sprawę duszy mojej, a wybawiałeś żywot mój. ................................................................................ Lamentaçôes de Jeremias 3:58 Portugese Bible ................................................................................ Pleiteaste, Senhor, a minha causa; remiste a minha vida. ................................................................................ Plangerile lui Ieremia 3:58 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Doamne, Tu ai apărat pricina sufletului meu, mi-ai răscumpărat viaţa! ................................................................................ Плач Иеремии 3:58 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Ты защищал, Господи, дело души моей; искуплял жизнь мою. ................................................................................ Плач Иеремии 3:58 Russian koi8r ................................................................................ Ты защищал, Господи, дело души моей; искуплял жизнь мою.[] ................................................................................ Lamentaciones 3:58 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Tú has defendido, oh Señor, la causa de mi alma, Tú has redimido mi vida. ................................................................................ Lamentaciones 3:58 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Abogaste, Señor, la causa de mi alma; redimiste mi vida. ................................................................................ Lamentaciones 3:58 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Resh : Abogaste, Señor, la causa de mi alma; redimiste mi vida. ................................................................................ Lamentaciones 3:58 Spanish: Modern ................................................................................ Tú has abogado, oh Señor, por la causa de mi alma; has redimido mi vida. ................................................................................ Klagovisorna 3:58 Swedish (1917) ................................................................................ Du utför, Herre, min själs sak, du förlossar mitt liv. ................................................................................ Lamentations 3:58 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Oh Panginoon, iyong ipinagsanggalang ang mga usap ng aking kaluluwa; iyong tinubos ang aking buhay. ................................................................................ Ağıtlar 3:58 Turkish ................................................................................ Davamı sen savundun, ya Rab, Canımı kurtardın. ................................................................................ Ca-thöông 3:58 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi Chúa, Ngài đã đối nại việc hồn tôi, là Ðấng chuộc mạng tôi. ................................................................................ Lamentazioni 3:58 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ O Signore, tu hai dibattute le querele dell’anima mia; Tu hai riscossa la vita mia. ................................................................................ RATAPAN 3:58 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kaudatang memperjuangkan perkaraku, ya TUHAN, nyawaku telah Kauselamatkan. ................................................................................ RATAPAN 3:58 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ya Tuhan, Engkau telah memperjuangkan perkaraku, Engkau telah menyelamatkan hidupku. ................................................................................ Case .......... Cause .......... Causes .......... Life .......... Pleaded .......... Pleadings .......... Redeemed .......... Safe .......... Soul .......... Soul's ................................................................................ Case .......... Cause .......... Causes .......... Life .......... Pleaded .......... Pleadings .......... Redeemed .......... Safe .......... Soul .......... Soul's ................................................................................ Alphabetical: case .......... cause .......... have .......... life .......... Lord .......... my .......... O .......... pleaded .......... redeemed .......... soul's .......... took .......... up .......... you ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Lam. ............... La ............... Lm ............... Lamentation ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 58 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |