New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ He has besieged and encompassed me with bitterness and hardship. ................................................................................ Lamentations 3:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀνῳκοδόμησεν κατ' ἐμοῦ καὶ ἐκύκλωσεν κεφαλήν μου καὶ ἐμόχθησεν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ BETH aedificavit in gyro meo et circumdedit me felle et labore ................................................................................ Lamentaciones 3:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Me ha sitiado y rodeado de amargura y de fatiga. ................................................................................ Klagelieder 3:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Er hat mich verbaut und mich mit Galle und Mühe umgeben. ................................................................................ Lamentations 3:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il a bâti autour de moi, Il m'a environné de poison et de douleur. ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 3:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 筑 垒 攻 击 我 , 用 苦 楚 ( 原 文 是 苦 胆 ) 和 艰 难 围 困 我 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ He hath builded against me, and compassed me with gall and travail. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ He has built against me, and compassed me with gall and travail. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ He hath builded against me, and compassed me with gall and travail. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ He has put up a wall against me, shutting me in with bitter sorrow. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Beth. He hath built round about me, and he hath compassed me with gall and labour. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ He hath built against me, and encompassed me with gall and toil. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ He hath builded against me, and compassed me with gall and travail. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ He has attacked me and surrounded me with bitterness and hardship. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ He hath built against me, and compassed me with gall and labor. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He has built against me, and surrounded me with gall and travail. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ He hath built up against me, And setteth round poverty and weariness. ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 3:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 築 壘 攻 擊 我 , 用 苦 楚 ( 原 文 是 苦 膽 ) 和 艱 難 圍 困 我 。 ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 3:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他築壘圍困我,使毒害和艱難環繞我。 ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 3:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他筑垒围困我,使毒害和艰难环绕我。 ................................................................................ Lamentations 3:5 French: Darby ................................................................................ Il a bâti contre moi, et m'a environné de fiel et de peine. ................................................................................ Lamentations 3:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Il a bâti contre moi, et m’a environné de fiel et de travail. ................................................................................ Lamentations 3:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il a bâti contre moi, et m'a environné d'amertume et de peine. ................................................................................ Klagelieder 3:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Er hat mich verbauet und mich mit Galle und Mühe umgeben. ................................................................................ Klagelieder 3:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Bitterkeit (Eig. Gift) und Mühsal hat er wider mich gebaut und mich damit umringt. | Vajtimet 3:5 Albanian ................................................................................ Ka ndërtuar fortesa kundër meje, më ka rrethuar me hidhërim dhe me ankth. ................................................................................ Плач Еремиев 3:5 Bulgarian ................................................................................ Издигна против мене [укрепления]; и окръжи ме с горест и труд. ................................................................................ Lamentations 3:5 Croatian Bible ................................................................................ Načinio mi jaram, glavu obrubio tegobama. ................................................................................ Pláč Jeremiášův 3:5 Czech BKR ................................................................................ Zastavěl mne a obklíčil přeodpornou hořkostí. ................................................................................ Klagesangene 3:5 Danish ................................................................................ han mured mig inde, omgav mig med Galde og Møje, ................................................................................ Klaagliederen 3:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Beth. Hij heeft tegen mij gebouwd, en Hij heeft mij met galle en moeite omringd. ................................................................................ Jeremiás sir 3:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ [Erõsséget] épített ellenem és körülvett méreggel és fáradsággal. ................................................................................ Plorkanto de Jeremia 3:5 Esperanto ................................................................................ Li konstruis cxirkaux mi, cxirkauxis min per maldolcxajxoj kaj malfacilajxoj. ................................................................................ VALITUSVIRRET 3:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hän rakensi minua vastaan, ja sapella ja vaivalla hän minua kääri. ................................................................................ VALITUSVIRRET 3:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Hän on rakentanut varustukset minua vastaan ja piirittänyt minut myrkyllä ja vaivalla. ................................................................................ Lamentations 3:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ανωκοδομησεν κατ' εμου και εκυκλωσεν κεφαλην μου και εμοχθησεν ................................................................................ Lamentations 3:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ anōkodomēsen kat' emou kai ekuklōsen kephalēn mou kai emochthēsen ................................................................................ anOkodomEsen kat' emou kai ekuklOsen kephalEn mou kai emochthEsen ................................................................................ Plenn 3:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li fèmen m' nan yon koridò mizè ak lafliksyon. ................................................................................
ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ بنى عليّ واحاطني بعلقم ومشقة. ................................................................................ איכה 3:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בנה עלי ויקף ראש ותלאה׃ ................................................................................ איכה 3:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בָּנָ֥ה עָלַ֛י וַיַּקַּ֖ף רֹ֥אשׁ וּתְלָאָֽה׃ ................................................................................ איכה 3:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בנה עלי ויקף ראש ותלאה׃ ................................................................................ איכה 3:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בָּנָה עָלַי וַיַּקַּף רֹאשׁ וּתְלָאָה׃ ................................................................................ איכה 3:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה בנה עלי ויקף ראש ותלאה ................................................................................ איכה 3:5 Hebrew Bible ................................................................................ בנה עלי ויקף ראש ותלאה׃ | Lamentazioni 3:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ha costituito una cinta contro di me, m’ha circondato d’amarezza e d’affanno. ................................................................................ RATAPAN 3:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dilengkung-Nya aku dengan kepahitan dan kesukaran seperti dengan pagar tembok dan dewala. ................................................................................ 예레미아애가 3:5 Korean ................................................................................ 담즙과 수고를 쌓아 나를 에우셨으며 ................................................................................ Raudø knyga 3:5 Lithuanian ................................................................................ Jis apsupo mane kartybe ir vargu, ................................................................................ Lamentations 3:5 Maori ................................................................................ Kua hanga e ia he patu moku; karapotia ana ahau ki te wai kawa, ki te raruraru. ................................................................................ Klagesangene 3:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Han bygget en mur mot mig og omringet mig med bitterhet og møie. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Obudował mię a ogarnął żółcią i pracą; ................................................................................ Lamentaçôes de Jeremias 3:5 Portugese Bible ................................................................................ Levantou trincheiras contra mim, e me cercou de fel e trabalho. ................................................................................ Plangerile lui Ieremia 3:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ A făcut zid împrejurul meu, şi m'a înconjurat cu otravă şi durere. ................................................................................ Плач Иеремии 3:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ огородил меня и обложил горечью и тяготою; ................................................................................ Плач Иеремии 3:5 Russian koi8r ................................................................................ огородил меня и обложил горечью и тяготою;[] ................................................................................ Lamentaciones 3:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Me ha sitiado y rodeado De amargura y de fatiga. ................................................................................ Lamentaciones 3:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Edificó contra mí, y cercóme de tósigo y de trabajo. ................................................................................ Lamentaciones 3:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Bet : Edificó contra mí, y me cercó de tósigo y de trabajo. ................................................................................ Lamentaciones 3:5 Spanish: Modern ................................................................................ Edificó contra mí; me rodeó de amargura y de duro trabajo. ................................................................................ Klagovisorna 3:5 Swedish (1917) ................................................................................ Han har kringskansat och omvärvt mig med gift och vedermöda. ................................................................................ Lamentations 3:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ako'y kinalaban niya, at kinulong ako ng hirap at pagdaramdam. ................................................................................ Ağıtlar 3:5 Turkish ................................................................................ Beni kuşattı, Acı ve zahmetle sardı çevremi. ................................................................................ Ca-thöông 3:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðã xây đắp nghịch cùng ta, vây ta bằng mật đắng và sự nhọc nhằn, ................................................................................ Lamentazioni 3:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Egli ha fatti degli edificii contro a me, E mi ha intorniato di tosco e di affanno. ................................................................................ RATAPAN 3:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ia meliputi aku dengan duka dan derita. ................................................................................ RATAPAN 3:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ia mendirikan tembok sekelilingku, mengelilingi aku dengan kesedihan dan kesusahan. ................................................................................ Besieged .......... Bitter .......... Bitterness .......... Builded .......... Built .......... Compassed .......... Encompassed .......... Enveloped .......... Gall .......... Hardship .......... Labor .......... Poverty .......... Round .......... Shutting .......... Sorrow .......... Surrounded .......... Toil .......... Travail .......... Tribulation .......... Wall .......... Weariness ................................................................................ Besieged .......... Bitter .......... Bitterness .......... Builded .......... Built .......... Compassed .......... Encompassed .......... Enveloped .......... Gall .......... Hardship .......... Labor .......... Poverty .......... Round .......... Shutting .......... Sorrow .......... Surrounded .......... Toil .......... Travail .......... Tribulation .......... Wall .......... Weariness ................................................................................ Alphabetical: and .......... besieged .......... bitterness .......... encompassed .......... hardship .......... has .......... He .......... me .......... surrounded .......... with ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Lam. ............... La ............... Lm ............... Lamentation ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |