Lamentations 3:44
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
You have covered Yourself with a cloud So that no prayer can pass through.
................................................................................
Lamentations 3:44 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπεσκέπασας νεφέλην σεαυτῷ εἵνεκεν προσευχῆς
................................................................................
איכה 3:44 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
סַכֹּותָה בֶעָןָן לָךְ מֵעֲבֹור תְּפִלָּה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
SAMECH opposuisti nubem tibi ne transeat oratio

................................................................................
Lamentaciones 3:44 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Te has cubierto de una nube para que no pase la oración.
................................................................................
Klagelieder 3:44 German: Luther (1912)
................................................................................
Du hast dich mit einer Wolke verdeckt, daß kein Gebet hindurch konnte.
................................................................................
Lamentations 3:44 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu t'es enveloppé d'un nuage, Pour fermer accès à la prière.
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 3:44 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 以 黑 云 遮 蔽 自 己 , 以 致 祷 告 不 得 透 入 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Thou hast covered thyself with a cloud, that our prayer should not pass through.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
You have covered yourself with a cloud, that our prayer should not pass through.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Thou hast covered thyself with a cloud, so that no prayer can pass through.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Covering yourself with a cloud, so that prayer may not get through.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Samech. Thou hast set a cloud before thee, that our prayer may not pass through.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Thou hast covered thyself with a cloud, that prayer should not pass through.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Thou hast covered thyself with a cloud, that our prayer should not pass through.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
You covered yourself with a cloud so that no prayer could get through it.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Thou hast covered thyself with a cloud, that our prayer should not pass through.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
You have covered yourself with a cloud, so that no prayer can pass through.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Thou hast covered Thyself with a cloud, So that prayer doth not pass through.
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 3:44 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 以 黑 雲 遮 蔽 自 己 , 以 致 禱 告 不 得 透 入 。
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 3:44 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你用密雲把自己遮蔽起來,以致我們的禱告不能達到你那裡。
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 3:44 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你用密云把自己遮蔽起来,以致我们的祷告不能达到你那里。
................................................................................
Lamentations 3:44 French: Darby
................................................................................
Tu t'es enveloppé d'un nuage, de manière à ce que la prière ne passât point.
................................................................................
Lamentations 3:44 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu t’es couvert d’une nuée, afin que la requête ne passât point.
................................................................................
Lamentations 3:44 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu t'es enveloppé d'un nuage, afin que notre requête ne te parvienne point.
................................................................................
Klagelieder 3:44 German: Luther (1545)
................................................................................
Du hast dich mit einer Wolke verdeckt, daß kein Gebet hindurch konnte.
................................................................................
Klagelieder 3:44 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Du hast dich in eine Wolke gehüllt, so daß kein Gebet hindurchdrang.
Vajtimet 3:44 Albanian
................................................................................
Ti je mbështjellë në një re, në mënyrë që asnjë lutje të mos kalonte dot.
................................................................................
Плач Еремиев 3:44 Bulgarian
................................................................................
Покрил си се с облак, за да не премине молитвата ни.
................................................................................
Lamentations 3:44 Croatian Bible
................................................................................
Oblakom si se obastro da molitva ne prodre do tebe.
................................................................................
Pláč Jeremiášův 3:44 Czech BKR
................................................................................
Obestřels se oblakem, aby nemohla proniknouti k tobě modlitba.
................................................................................
Klagesangene 3:44 Danish
................................................................................
hylled dig i Skyer, så Bønnen ej nåed frem;
................................................................................
Klaagliederen 3:44 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Samech. Gij hebt U met een wolk bedekt, zodat er geen gebed doorkwam.
................................................................................
Jeremiás sir 3:44 Hungarian: Karoli
................................................................................
Felöltötted a felhõt, hogy hozzád ne jusson az imádság.
................................................................................
Plorkanto de Jeremia 3:44 Esperanto
................................................................................
Vi kovris Vin per nubo, por ke ne atingu Vin la pregxo.
................................................................................
VALITUSVIRRET 3:44 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinä verhoitit itses pilvellä, ettei rukous päässyt sen lävitse.
................................................................................
VALITUSVIRRET 3:44 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
olet peittänyt itsesi pilvellä, niin ettei rukous pääse lävitse.
................................................................................
Lamentations 3:44 Greek OT: Septuagint
................................................................................
επεσκεπασας νεφελην σεαυτω εινεκεν προσευχης
................................................................................
Lamentations 3:44 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
epeskepasas nephelēn seautō eineken proseuchēs
................................................................................
epeskepasas nephelEn seautO eineken proseuchEs

................................................................................
Plenn 3:44 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ou vlope kò ou nan yon gwo nwaj nwa pou lapriyè nou pa rive nan zòrèy ou.
................................................................................
ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:44 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
التحفت بالسحاب حتى لا تنفذ الصلاة.
................................................................................
איכה 3:44 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
סכותה בעןן לך מעבור תפלה׃
................................................................................
איכה 3:44 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
סַכֹּ֤ותָה בֶֽעָנָן֙ לָ֔ךְ מֵעֲבֹ֖ור תְּפִלָּֽה׃
................................................................................
איכה 3:44 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
סכותה בענן לך מעבור תפלה׃
................................................................................
איכה 3:44 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
סַכֹּותָה בֶעָנָן לָךְ מֵעֲבֹור תְּפִלָּה׃
................................................................................
איכה 3:44 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מד סכותה בענן לך מעבור תפלה
................................................................................
איכה 3:44 Hebrew Bible
................................................................................
סכותה בענן לך מעבור תפלה׃
Lamentazioni 3:44 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
ti sei avvolto in una nuvola, perché la preghiera non potesse passare;
................................................................................
RATAPAN 3:44 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa Engkaupun sudah mengelubungi diri-Mu dengan awan-awan, sehingga barang suatu pinta doapun tiada dapat menerusinya.
................................................................................
예레미아애가 3:44 Korean
................................................................................
주께서 구름으로 스스로 가리우사 기도로 상달치 못하게 하시고
................................................................................
Raudø knyga 3:44 Lithuanian
................................................................................
Tu apsigaubei debesiu taip, kad maldos nepasiektų Tavęs.
................................................................................
Lamentations 3:44 Maori
................................................................................
Hipokina ana e koe he kapua ki a koe, kei puta atu ta matou inoi.
................................................................................
Klagesangene 3:44 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Du innhyllet dig i skyer, så ingen bønn trengte igjennem.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Okryłeś się obłokiem, aby cię nie dochodziła modlitwa.
................................................................................
Lamentaçôes de Jeremias 3:44 Portugese Bible
................................................................................
Cobriste-te de nuvens, para que não passe a nossa oração.   
................................................................................
Plangerile lui Ieremia 3:44 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Te-ai învăluit într'un nor, ca să nu străbată la Tine rugăciunea noastră.
................................................................................
Плач Иеремии 3:44 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ты закрыл Себя облаком, чтобы не доходила молитва наша;
................................................................................
Плач Иеремии 3:44 Russian koi8r
................................................................................
Ты закрыл Себя облаком, чтобы не доходила молитва наша;[]
................................................................................
Lamentaciones 3:44 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Te has cubierto de una nube Para que no pase la oración.
................................................................................
Lamentaciones 3:44 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Te cubriste de nube, porque no pasase la oración nuestra.
................................................................................
Lamentaciones 3:44 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Sámec : Te cubriste de nube, para que no pasase la oración nuestra .
................................................................................
Lamentaciones 3:44 Spanish: Modern
................................................................................
Te cubriste de nube para que no pasara la oración.
................................................................................
Klagovisorna 3:44 Swedish (1917)
................................................................................
Du har höljt dig i moln, så att ingen bön har nått fram.
................................................................................
Lamentations 3:44 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Tinakpan mo ang iyong sarili ng alapaap, na anopa't hindi makadaan ang anomang panalangin.
................................................................................
Ağıtlar 3:44 Turkish
................................................................................
Dualar sana erişmesin diye
Bulutları örtündün.

................................................................................
Ca-thöông 3:44 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngài ẩn mình trong mây, đến nỗi chẳng lời cầu nguyện nào thấu qua được.
................................................................................
Lamentazioni 3:44 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Tu hai distesa una nuvola intorno a te, Acciocchè l’orazione non passasse.
................................................................................
RATAPAN 3:44 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Murka-Mu seperti awan yang tebal sekali sehingga tak dapat ditembus oleh doa-doa kami.
................................................................................
RATAPAN 3:44 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Engkau menyelubungi diri-Mu dengan awan, sehingga doa tak dapat menembus.
................................................................................
Cloud .......... Covered .......... Covering .......... Prayer .......... Thyself .......... Wrapped
................................................................................
Cloud .......... Covered .......... Covering .......... Prayer .......... Thyself .......... Wrapped
................................................................................
Alphabetical: a .......... can .......... cloud .......... covered .......... get .......... have .......... no .......... pass .......... prayer .......... so .......... that .......... through .......... with .......... You .......... yourself
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Lam. ............... La ............... Lm ............... Lamentation ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 44
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible