New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ He has caused my flesh and my skin to waste away, He has broken my bones. ................................................................................ Lamentations 3:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐπαλαίωσεν σάρκας μου καὶ δέρμα μου ὀστέα μου συνέτριψεν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ BETH vetustam fecit pellem meam et carnem meam contrivit ossa mea ................................................................................ Lamentaciones 3:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Ha hecho que se consuman mi carne y mi piel, ha quebrado mis huesos. ................................................................................ Klagelieder 3:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Er hat mir Fleisch und Haut alt gemacht und mein Gebein zerschlagen. ................................................................................ Lamentations 3:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il a fait dépérir ma chair et ma peau, Il a brisé mes os. ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 3:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 使 我 的 皮 肉 枯 乾 ; 他 折 断 ( 或 译 : 压 伤 ) 我 的 骨 头 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ My flesh and my skin has he made old; he has broken my bones. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ My flesh and my skin have been used up by him and my bones broken. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Beth. My skin and my flesh he hath made old, he hath broken my bones. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ My flesh and my skin hath he wasted away, he hath broken my bones. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ He has made my flesh and my skin waste away. He has broken my bones. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ My flesh and my skin has he made old; he has broken my bones. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ He hath worn out my flesh and my skin. He hath broken my bones. ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 3:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 使 我 的 皮 肉 枯 乾 ; 他 折 斷 ( 或 譯 : 壓 傷 ) 我 的 骨 頭 。 ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 3:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他使我的肌膚衰殘,折斷我的骨頭。 ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 3:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他使我的肌肤衰残,折断我的骨头。 ................................................................................ Lamentations 3:4 French: Darby ................................................................................ Il a fait vieillir ma chair et ma peau; il a brisé mes os. ................................................................................ Lamentations 3:4 French: Martin (1744) ................................................................................ [Beth.] Il a fait vieillir ma chair et ma peau, il a brisé mes os. ................................................................................ Lamentations 3:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il a fait vieillir ma chair et ma peau; il a brisé mes os. ................................................................................ Klagelieder 3:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Er hat mein Fleisch und Haut alt gemacht und mein Gebein zerschlagen. ................................................................................ Klagelieder 3:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Er hat verfallen lassen mein Fleisch und meine Haut, meine Gebeine hat er zerschlagen. | Vajtimet 3:4 Albanian ................................................................................ Ai ka konsumuar mishin tim dhe lëkurën time, ka coptuar kockat e mia. ................................................................................ Плач Еремиев 3:4 Bulgarian ................................................................................ Застари месата ми и кожата ми; строши костите ми. ................................................................................ Lamentations 3:4 Croatian Bible ................................................................................ Iscijedio je moje meso, kožu moju, polomio kosti moje. ................................................................................ Pláč Jeremiášův 3:4 Czech BKR ................................................................................ Uvedl sešlost na tělo mé a kůži mou, a polámal kosti mé. ................................................................................ Klagesangene 3:4 Danish ................................................................................ Mit Bød og min Hud har han opslidt, brudt mine Ben, ................................................................................ Klaagliederen 3:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Beth. Hij heeft mijn vlees en mijn huid oud gemaakt, Hij heeft mijn beenderen gebroken. ................................................................................ Jeremiás sir 3:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Megfonnyasztotta testemet és bõrömet, összeroncsolta csontjaimat. ................................................................................ Plorkanto de Jeremia 3:4 Esperanto ................................................................................ Li maljunigis mian karnon kaj hauxton, rompis miajn ostojn. ................................................................................ VALITUSVIRRET 3:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hän on tehnyt lihani ja nahkani vanhaksi, ja luuni musertanut. ................................................................................ VALITUSVIRRET 3:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Hän on kalvanut minun lihani ja nahkani, musertanut minun luuni. ................................................................................ Lamentations 3:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ επαλαιωσεν σαρκας μου και δερμα μου οστεα μου συνετριψεν ................................................................................ Lamentations 3:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ epalaiōsen sarkas mou kai derma mou ostea mou sunetripsen ................................................................................ epalaiOsen sarkas mou kai derma mou ostea mou sunetripsen ................................................................................ Plenn 3:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Po kò m' fin chire, vyann mwen parèt deyò konsa. Li kraze tout zo nan kò m'. ................................................................................
ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ابلى لحمي وجلدي. كسر عظامي. ................................................................................ איכה 3:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בלה בשרי ועורי שבר עצמותי׃ ................................................................................ איכה 3:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בִּלָּ֤ה בְשָׂרִי֙ וְעֹורִ֔י שִׁבַּ֖ר עַצְמֹותָֽי׃ ................................................................................ איכה 3:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בלה בשרי ועורי שבר עצמותי׃ ................................................................................ איכה 3:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בִּלָּה בְשָׂרִי וְעֹורִי שִׁבַּר עַצְמֹותָי׃ ................................................................................ איכה 3:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד בלה בשרי ועורי שבר עצמותי ................................................................................ איכה 3:4 Hebrew Bible ................................................................................ בלה בשרי ועורי שבר עצמותי׃ | Lamentazioni 3:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Egli ha consunta la mia carne e la mia pelle, ha fiaccato le mie ossa. ................................................................................ RATAPAN 3:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dikerutkan-Nya dagingku dan kulit tubuhku dan dipatahkan-Nya segala tulang-tulangku. ................................................................................ 예레미아애가 3:4 Korean ................................................................................ 나의 살과 가죽을 쇠하게 하시며 나의 뼈를 꺾으셨고 ................................................................................ Raudø knyga 3:4 Lithuanian ................................................................................ Jis pasendino mano kūną ir odą, sulaužė kaulus. ................................................................................ Lamentations 3:4 Maori ................................................................................ Kua meinga nei e ia oku kikokiko me toku kiri kia rite ki o te koroheke, mangungu kau i a ia oku wheua. ................................................................................ Klagesangene 3:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Han lot mitt kjøtt og min hud fortæres; han knuste mine ben. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Do starości przywiódł ciało moje i skórę moję, a połamał kości moje. ................................................................................ Lamentaçôes de Jeremias 3:4 Portugese Bible ................................................................................ Fez envelhecer a minha carne e a minha pele; quebrou-me os ossos. ................................................................................ Plangerile lui Ieremia 3:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Mi -a prăpădit carnea şi pielea, şi mi -a zdrobit oasele. ................................................................................ Плач Иеремии 3:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ измождил плоть мою и кожу мою, сокрушил кости мои; ................................................................................ Плач Иеремии 3:4 Russian koi8r ................................................................................ измождил плоть мою и кожу мою, сокрушил кости мои;[] ................................................................................ Lamentaciones 3:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Ha hecho que se consuman mi carne y mi piel, Ha quebrado mis huesos. ................................................................................ Lamentaciones 3:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Hizo envejecer mi carne y mi piel; quebrantó mis huesos. ................................................................................ Lamentaciones 3:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Bet : Hizo envejecer mi carne y mi piel; quebrantó mis huesos. ................................................................................ Lamentaciones 3:4 Spanish: Modern ................................................................................ Ha consumido mi carne y mi piel; ha quebrantado mis huesos. ................................................................................ Klagovisorna 3:4 Swedish (1917) ................................................................................ Han har uppfrätt mitt kött och min hud, han har krossat benen i mig. ................................................................................ Lamentations 3:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang aking laman at aking balat ay pinatanda niya; kaniyang binali ang aking mga buto. ................................................................................ Ağıtlar 3:4 Turkish ................................................................................ Etimi, derimi yıprattı, kemiklerimi kırdı. ................................................................................ Ca-thöông 3:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngài đã làm hao mòn thịt và da, đã bẻ gãy xương ta, ................................................................................ Lamentazioni 3:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Egli ha fatta invecchiar la mia carne, e la mia pelle; Egli mi ha fiaccate le ossa. ................................................................................ RATAPAN 3:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ia membuat badanku luka parah, dan tulang-tulangku patah. ................................................................................ RATAPAN 3:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ia menyusutkan dagingku dan kulitku, tulang-tulangku dipatahkan-Nya. ................................................................................ Bones .......... Broken .......... Caused .......... Flesh .......... Grow .......... Skin .......... Used .......... Waste .......... Wasted .......... Worn ................................................................................ Bones .......... Broken .......... Caused .......... Flesh .......... Grow .......... Skin .......... Used .......... Waste .......... Wasted .......... Worn ................................................................................ Alphabetical: and .......... away .......... bones .......... broken .......... caused .......... flesh .......... grow .......... has .......... He .......... made .......... my .......... old .......... skin .......... to .......... waste ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Lam. ............... La ............... Lm ............... Lamentation ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |