Lamentations 3:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
He has caused my flesh and my skin to waste away, He has broken my bones.
................................................................................
Lamentations 3:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπαλαίωσεν σάρκας μου καὶ δέρμα μου ὀστέα μου συνέτριψεν
................................................................................
איכה 3:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בִּלָּה בְשָׂרִי וְעֹורִי שִׁבַּר עַצְמֹותָי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
BETH vetustam fecit pellem meam et carnem meam contrivit ossa mea

................................................................................
Lamentaciones 3:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Ha hecho que se consuman mi carne y mi piel, ha quebrado mis huesos.
................................................................................
Klagelieder 3:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Er hat mir Fleisch und Haut alt gemacht und mein Gebein zerschlagen.
................................................................................
Lamentations 3:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il a fait dépérir ma chair et ma peau, Il a brisé mes os.
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 3:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 使 我 的 皮 肉 枯 乾 ; 他 折 断 ( 或 译 : 压 伤 ) 我 的 骨 头 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
My flesh and my skin has he made old; he has broken my bones.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
My flesh and my skin have been used up by him and my bones broken.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Beth. My skin and my flesh he hath made old, he hath broken my bones.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
My flesh and my skin hath he wasted away, he hath broken my bones.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He has made my flesh and my skin waste away. He has broken my bones.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
My flesh and my skin has he made old; he has broken my bones.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
He hath worn out my flesh and my skin. He hath broken my bones.
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 3:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 使 我 的 皮 肉 枯 乾 ; 他 折 斷 ( 或 譯 : 壓 傷 ) 我 的 骨 頭 。
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 3:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他使我的肌膚衰殘,折斷我的骨頭。
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 3:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他使我的肌肤衰残,折断我的骨头。
................................................................................
Lamentations 3:4 French: Darby
................................................................................
Il a fait vieillir ma chair et ma peau; il a brisé mes os.
................................................................................
Lamentations 3:4 French: Martin (1744)
................................................................................
[Beth.] Il a fait vieillir ma chair et ma peau, il a brisé mes os.
................................................................................
Lamentations 3:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il a fait vieillir ma chair et ma peau; il a brisé mes os.
................................................................................
Klagelieder 3:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Er hat mein Fleisch und Haut alt gemacht und mein Gebein zerschlagen.
................................................................................
Klagelieder 3:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Er hat verfallen lassen mein Fleisch und meine Haut, meine Gebeine hat er zerschlagen.
Vajtimet 3:4 Albanian
................................................................................
Ai ka konsumuar mishin tim dhe lëkurën time, ka coptuar kockat e mia.
................................................................................
Плач Еремиев 3:4 Bulgarian
................................................................................
Застари месата ми и кожата ми; строши костите ми.
................................................................................
Lamentations 3:4 Croatian Bible
................................................................................
Iscijedio je moje meso, kožu moju, polomio kosti moje.
................................................................................
Pláč Jeremiášův 3:4 Czech BKR
................................................................................
Uvedl sešlost na tělo mé a kůži mou, a polámal kosti mé.
................................................................................
Klagesangene 3:4 Danish
................................................................................
Mit Bød og min Hud har han opslidt, brudt mine Ben,
................................................................................
Klaagliederen 3:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Beth. Hij heeft mijn vlees en mijn huid oud gemaakt, Hij heeft mijn beenderen gebroken.
................................................................................
Jeremiás sir 3:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Megfonnyasztotta testemet és bõrömet, összeroncsolta csontjaimat.
................................................................................
Plorkanto de Jeremia 3:4 Esperanto
................................................................................
Li maljunigis mian karnon kaj hauxton, rompis miajn ostojn.
................................................................................
VALITUSVIRRET 3:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hän on tehnyt lihani ja nahkani vanhaksi, ja luuni musertanut.
................................................................................
VALITUSVIRRET 3:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hän on kalvanut minun lihani ja nahkani, musertanut minun luuni.
................................................................................
Lamentations 3:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
επαλαιωσεν σαρκας μου και δερμα μου οστεα μου συνετριψεν
................................................................................
Lamentations 3:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
epalaiōsen sarkas mou kai derma mou ostea mou sunetripsen
................................................................................
epalaiOsen sarkas mou kai derma mou ostea mou sunetripsen

................................................................................
Plenn 3:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Po kò m' fin chire, vyann mwen parèt deyò konsa. Li kraze tout zo nan kò m'.
................................................................................
ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ابلى لحمي وجلدي. كسر عظامي.
................................................................................
איכה 3:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בלה בשרי ועורי שבר עצמותי׃
................................................................................
איכה 3:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בִּלָּ֤ה בְשָׂרִי֙ וְעֹורִ֔י שִׁבַּ֖ר עַצְמֹותָֽי׃
................................................................................
איכה 3:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בלה בשרי ועורי שבר עצמותי׃
................................................................................
איכה 3:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בִּלָּה בְשָׂרִי וְעֹורִי שִׁבַּר עַצְמֹותָי׃
................................................................................
איכה 3:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד בלה בשרי ועורי שבר עצמותי
................................................................................
איכה 3:4 Hebrew Bible
................................................................................
בלה בשרי ועורי שבר עצמותי׃
Lamentazioni 3:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Egli ha consunta la mia carne e la mia pelle, ha fiaccato le mie ossa.
................................................................................
RATAPAN 3:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dikerutkan-Nya dagingku dan kulit tubuhku dan dipatahkan-Nya segala tulang-tulangku.
................................................................................
예레미아애가 3:4 Korean
................................................................................
나의 살과 가죽을 쇠하게 하시며 나의 뼈를 꺾으셨고
................................................................................
Raudø knyga 3:4 Lithuanian
................................................................................
Jis pasendino mano kūną ir odą, sulaužė kaulus.
................................................................................
Lamentations 3:4 Maori
................................................................................
Kua meinga nei e ia oku kikokiko me toku kiri kia rite ki o te koroheke, mangungu kau i a ia oku wheua.
................................................................................
Klagesangene 3:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Han lot mitt kjøtt og min hud fortæres; han knuste mine ben.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Do starości przywiódł ciało moje i skórę moję, a połamał kości moje.
................................................................................
Lamentaçôes de Jeremias 3:4 Portugese Bible
................................................................................
Fez envelhecer a minha carne e a minha pele; quebrou-me os ossos.   
................................................................................
Plangerile lui Ieremia 3:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Mi -a prăpădit carnea şi pielea, şi mi -a zdrobit oasele.
................................................................................
Плач Иеремии 3:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
измождил плоть мою и кожу мою, сокрушил кости мои;
................................................................................
Плач Иеремии 3:4 Russian koi8r
................................................................................
измождил плоть мою и кожу мою, сокрушил кости мои;[]
................................................................................
Lamentaciones 3:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Ha hecho que se consuman mi carne y mi piel, Ha quebrado mis huesos.
................................................................................
Lamentaciones 3:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Hizo envejecer mi carne y mi piel; quebrantó mis huesos.
................................................................................
Lamentaciones 3:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Bet : Hizo envejecer mi carne y mi piel; quebrantó mis huesos.
................................................................................
Lamentaciones 3:4 Spanish: Modern
................................................................................
Ha consumido mi carne y mi piel; ha quebrantado mis huesos.
................................................................................
Klagovisorna 3:4 Swedish (1917)
................................................................................
Han har uppfrätt mitt kött och min hud, han har krossat benen i mig.
................................................................................
Lamentations 3:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang aking laman at aking balat ay pinatanda niya; kaniyang binali ang aking mga buto.
................................................................................
Ağıtlar 3:4 Turkish
................................................................................
Etimi, derimi yıprattı, kemiklerimi kırdı.
................................................................................
Ca-thöông 3:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngài đã làm hao mòn thịt và da, đã bẻ gãy xương ta,
................................................................................
Lamentazioni 3:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Egli ha fatta invecchiar la mia carne, e la mia pelle; Egli mi ha fiaccate le ossa.
................................................................................
RATAPAN 3:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ia membuat badanku luka parah, dan tulang-tulangku patah.
................................................................................
RATAPAN 3:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ia menyusutkan dagingku dan kulitku, tulang-tulangku dipatahkan-Nya.
................................................................................
Bones .......... Broken .......... Caused .......... Flesh .......... Grow .......... Skin .......... Used .......... Waste .......... Wasted .......... Worn
................................................................................
Bones .......... Broken .......... Caused .......... Flesh .......... Grow .......... Skin .......... Used .......... Waste .......... Wasted .......... Worn
................................................................................
Alphabetical: and .......... away .......... bones .......... broken .......... caused .......... flesh .......... grow .......... has .......... He .......... made .......... my .......... old .......... skin .......... to .......... waste
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Lam. ............... La ............... Lm ............... Lamentation ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible