New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ To defraud a man in his lawsuit-- Of these things the Lord does not approve. ................................................................................ Lamentations 3:36 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καταδικάσαι ἄνθρωπον ἐν τῷ κρίνεσθαι αὐτὸν κύριος οὐκ εἶπεν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ LAMED ut perverteret hominem in iudicio suo Dominus ignoravit ................................................................................ Lamentaciones 3:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ defraudar a un hombre en su litigio: estas cosas no aprueba el Señor. ................................................................................ Klagelieder 3:36 German: Luther (1912) ................................................................................ und eines Menschen Sache verkehren lassen, gleich als sähe es der HERR nicht. ................................................................................ Lamentations 3:36 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Quand on fait tort à autrui dans sa cause, Le Seigneur ne le voit-il pas? ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 3:36 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 或 在 人 的 讼 事 上 颠 倒 是 非 , 这 都 是 主 看 不 上 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ To subvert a man in his cause, the LORD approveth not. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ To subvert a man in his cause, the LORD approves not. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ To subvert a man in his cause, the Lord approveth not. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ In his doing wrong to a man in his cause, the Lord has no pleasure. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Lamed. To destroy a man wrongfully in his judgment, the Lord hath not approved. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ to wrong a man in his cause, will not the Lord see it? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ To subvert a man in his cause, the Lord approveth not. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ or deprive people of justice in court. The Lord isn't happy to see these things. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ To subvert a man in his cause, the Lord approveth not. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ To subvert a man in his cause, the Lord doesn't approve. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ To subvert a man in his cause, the Lord hath not approved. ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 3:36 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 或 在 人 的 訟 事 上 顛 倒 是 非 , 這 都 是 主 看 不 上 的 。 ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 3:36 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 或在訴訟的事上顛倒是非,主不都看見嗎? ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 3:36 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 或在诉讼的事上颠倒是非,主不都看见吗? ................................................................................ Lamentations 3:36 French: Darby ................................................................................ qu'on fasse tort à un homme dans sa cause, le Seigneur ne le voit-il point? ................................................................................ Lamentations 3:36 French: Martin (1744) ................................................................................ Lorsqu’on fait tort à quelqu’un dans son procès, le Seigneur ne le voit-il point? ................................................................................ Lamentations 3:36 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Quand on fait tort à quelqu'un dans sa cause, le Seigneur ne le voit-il pas? ................................................................................ Klagelieder 3:36 German: Luther (1545) ................................................................................ und eines Menschen Sache verkehren lassen, gleich als sähe es der HERR nicht. ................................................................................ Klagelieder 3:36 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ einem Menschen Unrecht tue in seiner Streitsache: Sollte der Herr nicht darauf achten? | Vajtimet 3:36 Albanian ................................................................................ kur dikujt i bëhet një padrejtësi në çështjen e tij, a nuk e shikon Zoti? ................................................................................ Плач Еремиев 3:36 Bulgarian ................................................................................ Да се онеправдава човека в делото му,- Господ не одобрява това. ................................................................................ Lamentations 3:36 Croatian Bible ................................................................................ kad se krivica nanosi čovjeku u parnici, zar Gospod ne vidi? ................................................................................ Pláč Jeremiášův 3:36 Czech BKR ................................................................................ Aby převracel člověka v při jeho, Pán nelibuje. ................................................................................ Klagesangene 3:36 Danish ................................................................................ når en Mand lider Uret i sin Sag mon Herren ej ser det? ................................................................................ Klaagliederen 3:36 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Lamed. Dat men een mens verongelijkt in zijn twistzaak; zou het de Heere niet zien? ................................................................................ Jeremiás sir 3:36 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hogy elnyomassék az ember az õ peres dolgában: ezt az Úr nem nézi el. ................................................................................ Plorkanto de Jeremia 3:36 Esperanto ................................................................................ Kiam oni estas maljusta kontraux homo en lia jugxa afero-CXu la Sinjoro tion ne vidas? ................................................................................ VALITUSVIRRET 3:36 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja ihmistä väärin tuomita asiassansa, niinkuin ei Herra sitä näkisikään. ................................................................................ VALITUSVIRRET 3:36 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ kun ihmiselle tehdään vääryyttä hänen riita-asiassaan-eikö Herra sitä näkisi? ................................................................................ Lamentations 3:36 Greek OT: Septuagint ................................................................................ καταδικασαι ανθρωπον εν τω κρινεσθαι αυτον κυριος ουκ ειπεν ................................................................................ Lamentations 3:36 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ katadikasai anthrōpon en tō krinesthai auton kurios ouk eipen ................................................................................ katadikasai anthrOpon en tO krinesthai auton kurios ouk eipen ................................................................................ Plenn 3:36 Haitian Creole Bible ................................................................................ lè y'ap bay move jijman nan tribinal! Atò, se konnen li pa konnen! ................................................................................
ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:36 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ان يقلب الانسان في دعواه السيد لا يرى. ................................................................................ איכה 3:36 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ לעות אדם בריבו אדני לא ראה׃ ס ................................................................................ איכה 3:36 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לְעַוֵּ֤ת אָדָם֙ בְּרִיבֹ֔ו אֲדֹנָ֖י לֹ֥א רָאָֽה׃ ס ................................................................................ איכה 3:36 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ לעות אדם בריבו אדני לא ראה׃ ס ................................................................................ איכה 3:36 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לְעַוֵּת אָדָם בְּרִיבֹו אֲדֹנָי לֹא רָאָה׃ ס ................................................................................ איכה 3:36 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לו לעות אדם בריבו אדני לא ראה {ס} ................................................................................ איכה 3:36 Hebrew Bible ................................................................................ לעות אדם בריבו אדני לא ראה׃ | Lamentazioni 3:36 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ quando si fa torto ad alcuno nella sua causa, il Signore non lo vede egli? ................................................................................ RATAPAN 3:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ apabila orang menganiayakan orang miskin dalam acaranya, bukankah dilihat oleh Tuhan akan sekalian itu? ................................................................................ 예레미아애가 3:36 Korean ................................................................................ 사람의 송사를 억울케 하는 것은 다 주의 기쁘게 보시는 것이 아니로다 ................................................................................ Raudø knyga 3:36 Lithuanian ................................................................................ kai iškraipo žmogaus bylą, Viešpats tam nepritaria. ................................................................................ Lamentations 3:36 Maori ................................................................................ Ko te whakariro ke i ta te tangata ina totohe, e kore tena e whakapaingia e te Ariki. ................................................................................ Klagesangene 3:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ eller gjør en mann urett i hans sak - mon Herren ikke ser det? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Aby kto wywrócił człowieka w sprawie jego, Pan się w tem nie kocha. ................................................................................ Lamentaçôes de Jeremias 3:36 Portugese Bible ................................................................................ subverter o homem no seu pleito, não são do agrado do senhor. ................................................................................ Plangerile lui Ieremia 3:36 Romanian: Cornilescu ................................................................................ cînd este nedreptăţit un om în pricina lui, nu vede Domnul? ................................................................................ Плач Иеремии 3:36 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ когда притесняют человека в деле его: разве не видит Господь? ................................................................................ Плач Иеремии 3:36 Russian koi8r ................................................................................ когда притесняют человека в деле его: разве не видит Господь?[] ................................................................................ Lamentaciones 3:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Defraudar a un hombre en su litigio: Estas cosas no aprueba el Señor. ................................................................................ Lamentaciones 3:36 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Trastornar al hombre en su causa, el Señor no lo sabe. ................................................................................ Lamentaciones 3:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Lámed : Para trastornar al hombre en su causa, el Señor no lo sabe. ................................................................................ Lamentaciones 3:36 Spanish: Modern ................................................................................ el pervertir la causa del hombre, el Señor no lo aprueba. ................................................................................ Klagovisorna 3:36 Swedish (1917) ................................................................................ att man gör orätt mot en människa i någon hennes sak, skulle Herren icke se det? ................................................................................ Lamentations 3:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Na iligaw ang tao sa kaniyang usap, hindi kinalulugdan ng Panginoon. ................................................................................ Ağıtlar 3:36 Turkish ................................................................................ Davasında insana haksızlık etmeyi Rab doğru görmez. ................................................................................ Ca-thöông 3:36 Vietnamese (1934) ................................................................................ Khi điên đảo ai trong sự xét đoán, thì Chúa chẳng ưng chịu. ................................................................................ Lamentazioni 3:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Mentre altri fa torto all’uomo nella sua lite; Il Signore nol vede egli? ................................................................................ RATAPAN 3:36 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ karena keadilan diputarbalikkan, pastilah TUHAN mengetahuinya dan memperhatikan. ................................................................................ RATAPAN 3:36 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ atau orang diperlakukan tidak adil dalam perkaranya, masakan Tuhan tidak melihatnya? ................................................................................ Approve .......... Approved .......... Approveth .......... Cause .......... Defraud .......... Deprive .......... Justice .......... Lawsuit .......... Pleasure .......... Subvert .......... Wrong ................................................................................ Approve .......... Approved .......... Approveth .......... Cause .......... Defraud .......... Deprive .......... Justice .......... Lawsuit .......... Pleasure .......... Subvert .......... Wrong ................................................................................ Alphabetical: a .......... approve .......... defraud .......... deprive .......... does .......... his .......... in .......... justice .......... lawsuit-Of .......... Lord .......... man .......... not .......... of .......... see .......... such .......... the .......... these .......... things .......... to .......... would ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Lam. ............... La ............... Lm ............... Lamentation ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 36 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |