New American Standard Bible (©1995) For the Lord will not reject forever,Lamentations 3:31 Greek OT: Septuagint with Diacritics ὅτι οὐκ εἰς τὸν αἰῶνα ἀπώσεται κύριος Latin: Biblia Sacra Vulgata CAPH quia non repellet in sempiternum Dominus Lamentaciones 3:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque no rechaza para siempre el Señor, Klagelieder 3:31 German: Luther (1912) Denn der HERR verstößt nicht ewiglich; Lamentations 3:31 French: Louis Segond (1910) Car le Seigneur Ne rejette pas à toujours. 耶 利 米 哀 歌 3:31 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 主 必 不 永 远 丢 弃 人 。 King James Bible For the LORD will not cast off for ever: American King James Version For the LORD will not cast off for ever: American Standard Version For the Lord will not cast off for ever. Bible in Basic English For the Lord does not give a man up for ever. Douay-Rheims Bible Caph. For the Lord will not cast off for ever. Darby Bible Translation For the Lord will not cast off for ever; English Revised Version For the Lord will not cast off for ever. GOD'S WORD® Translation (©1995) "The Lord will not reject such people forever. Webster's Bible Translation For the Lord will not cast off for ever: World English Bible For the Lord will not cast off forever. Young's Literal Translation For the Lord doth not cast off to the age. 耶 利 米 哀 歌 3:31 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 主 必 不 永 遠 丟 棄 人 。 耶 利 米 哀 歌 3:31 Chinese Bible: NCV (Traditional) 主必不會永遠丟棄人。 耶 利 米 哀 歌 3:31 Chinese Bible: NCV (Simplified) 主必不会永远丢弃人。 Lamentations 3:31 French: Darby Car le Seigneur ne rejette pas pour toujours; Lamentations 3:31 French: Martin (1744) [Caph.] Car le Seigneur ne rejette point à toujours. Lamentations 3:31 French: Ostervald (1744) Car le Seigneur ne rejette pas à toujours. Klagelieder 3:31 German: Luther (1545) Denn der HERR verstößt nicht ewiglich, Klagelieder 3:31 German: Elberfelder (1871) Denn der Herr verstößt nicht ewiglich; | Vajtimet 3:31 Albanian Sepse Zoti nuk hedh poshtë për gjithnjë;Плач Еремиев 3:31 Bulgarian Защото Господ не отхвърля до века. Lamentations 3:31 Croatian Bible Jer Gospod ne odbacuje nikoga zauvijek: Pláč Jeremiášův 3:31 Czech BKR Neboť nezamítá Pán na věčnost; Klagesangene 3:31 Danish Thi Herren bortstøder ikke for evigt, Klaagliederen 3:31 Dutch Staten Vertaling Caph. Want de Heere zal niet verstoten in eeuwigheid. Jeremiás sir 3:31 Hungarian: Karoli Mert nem zár ki örökre az Úr. Plorkanto de Jeremia 3:31 Esperanto CXar ne por eterne forlasas la Sinjoro; VALITUSVIRRET 3:31 Finnish: Bible (1776) Sillä ei Herra syökse pois ijankaikkisesti. VALITUSVIRRET 3:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Sillä ei Herra hylkää iankaikkisesti; Lamentations 3:31 Greek OT: Septuagint οτι ουκ εις τον αιωνα απωσεται κυριος Lamentations 3:31 Greek OT: Septuagint - Transliterated oti ouk eis ton aiōna apōsetai kurios oti ouk eis ton aiOna apOsetai kurios Plenn 3:31 Haitian Creole Bible Bondye sèl Mèt la p'ap janm lage nou nèt. | Lamentazioni 3:31 Italian: Riveduta Bible (1927) Poiché il Signore non ripudia in perpetuo;RATAPAN 3:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Karena tiada Tuhan menolak sampai selama-lamanya, 예레미아애가 3:31 Korean 이는 주께서 영원토록 버리지 않으실 것임이며 Raudø knyga 3:31 Lithuanian nes Viešpats neatstumia amžiams. Lamentations 3:31 Maori E kore hoki e mau tonu ta Ihowa panga: Klagesangene 3:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) For Herren forkaster ikke til evig tid, Polish: Biblia Gdanska Bo Pan na wieki nie odrzuca; Lamentaçôes de Jeremias 3:31 Portugese Bible Pois o Senhor não rejeitará para sempre. Plangerile lui Ieremia 3:31 Romanian: Cornilescu Căci Domnul nu leapădă pentru totdeauna. Плач Иеремии 3:31 Russian: Synodal Translation (1876) ибо не навек оставляет Господь. Плач Иеремии 3:31 Russian koi8r ибо не навек оставляет Господь.[] Lamentaciones 3:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque el Señor no rechaza para siempre, Lamentaciones 3:31 Spanish: Reina Valera (1909) Porque el Señor no desechará para siempre: Lamentaciones 3:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Cof : Porque el Señor no desechará para siempre; Lamentaciones 3:31 Spanish: Modern Ciertamente el Señor no desechará para siempre. Klagovisorna 3:31 Swedish (1917) Ty Herren förkastar icke för evig tid; Lamentations 3:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sapagka't ang Panginoon ay hindi magtatakuwil magpakailan man. Ağıtlar 3:31 Turkish Çünkü Rab kimseyi sonsuza dek geri çevirmez. Ca-thöông 3:31 Vietnamese (1934) Vì Chúa chẳng hề bỏ cho đến đời đời. Lamentazioni 3:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Poichè il Signore non rigetta in perpetuo; RATAPAN 3:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Sebab, TUHAN tidak akan menolak kita untuk selama-lamanya. RATAPAN 3:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Karena tidak untuk selama-lamanya Tuhan mengucilkan. Age .......... Cast .......... Forever .......... Reject Age .......... Cast .......... Forever .......... Reject Alphabetical: are .......... by .......... cast .......... For .......... forever .......... Lord .......... men .......... not .......... off .......... reject .......... the .......... will OT Prophets ............... (Lam. ............... La ............... Lm ............... Lamentation ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31 Scripturetext.com Multilingual Bible |